Új Szó, 2006. október (59. évfolyam, 227-251. szám)

2006-10-13 / 236. szám, péntek

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2006. OKTÓBER 13. Kultúra 9 Schlanger András: „Minden vígjáték akkor jó, ha valódi, drámai sorsokat mutat be a fonákjáról" Különös emberek keserű élete „Azt akartam, hogy mindenkinek, aki bejön este játszani a színházba, olyan feladata legyen, amiben iga­zán megmutathatja magát" - Schlanger András rendező, a háttérben Tóth Péter zenei vezető (Dömötör Ede felvétele) Nem Komáromban talál­kozott először A doktor úrral. Kezdő színészként, az 1984/85-ös évadban, Puzsér Jánost alakította Molnár Ferenc vígjátéká­ban Nyíregyházán. A doktor úr azóta szívü­gye lett Schlanger András­nak. Most megrendezte a Komáromi Jókai Szín­házban, a bemutatót ma este tartják. SZÉL JÁNOS A doktor úr is úgy készült, hogy a legelején leültek Bognár Róbert dramaturggal, mint an­nak idején, A gazdag szegények vagy A Waterlooi csata című, ko­rábbi komáromi sikerdarabok rendezése előtt tették? Évek óta Bognár Robival dolgo­zom. Azért szeretek vele dolgozni, mert már ismeri a társulatot. Pon­tosan tudja, milyen színészekre kell átalakítanunk a szöveget, és ismeri a színházi gondolkodáso­mat is. Évadonként általában két darabot rendezek. Külön élmény, amikor nyáron lemegyünk az őr­ségi házába, kint a szőlőlugasban egy hétig gyúrunk egy-egy szöve­get. Minden előadásunk ott szüle­tik már húsz éve. Táncos és zenész múltját mennyire hasznosíthatja a szín­padon? A Vidám Színpadon, melynek a tagja vagyok, elég különös, de nagyszerű felfogásban játsszuk most a Vízkereszt című darabot. Az előadásban élőben fellép a Quimby nevű sztárzenekar. Ők az általam alakított Orsinónak, Uliria hercegé­nek a házizenekara. Az előadás so­rán többször beállók közéjük, és szaxofonon játszom velük. A vilá­gon sok színész van, aki Orsinót ját­szott már, de olyan, aki közben a Quimbyvel zenélt, azt hiszem, csak én vagyok. Miért egyfajta különös, karikí- rozó stílust választott rendező­ként a darab komáromi előadá­sához? A groteszk, a burleszk felé me­gyünk. Szerintem olyan, hogy csak társalgási színház, mint stílus léte­zik. Ebben a darabban az emberek szélsőséges helyzeteket ábrázol­nak. Éppen most akar megcsalni a féljem, éppen most akarom meg­csalni a feleségemet, éppen most harcolok életem első szerelméért. Az ember üyen helyzetekben nem társalog, hanem vitázik, harcol, küzd, kiabál, aggódik. Látványosak Bodor Johanna koreográfus táncai. Molnár Ferenc huszonnégy éve­sen írta ezt a darabját. Az a sajátos­sága, hogy mindig ketten-hárman vannak a színpadon, és a dalok is ilyenek. A zenés műfaj pedig igény­li, hogy bizonyos pontokon sokan táncoljanak együtt. Ezt úgy oldot­tuk meg, hogy látunk egy viszony­lag szűk belső szobát, majd egy trükk segítségével kinyílik az egész színpad, és a táncosok eltáncolják, amit a színészek nem mondhatnak el. Titkos vágyaik, gondolataik, szenvedélyed: vannak ezekben a táncokban. A színészek bírják a rengeteg gyorsöltözést három felvonáson keresztül? A színész általában kétszer esik kétségbe. Ha nagyon kis feladatot bíznak rá, vagy ha rengeteg a fel­adata. Színészként én is üyen va­gyok, s azt mondom, az utóbbi mindig jobb. Azt akartam, hogy mindenkinek, aki bejön este játsza­ni a színházba, olyan feladata le­gyen, amiben igazán megmutat­hatja magát. A záródalnak a szövege is ha­tásos. Zerkovitz olyan szerző volt, hogy ha rendeltek tőle egy új darabba egy slágert, fogta a régi dallamot, és másik szöveggel leadta. A doktor úr egyik nagy slágerével, az Ez egy egészen elsőrangú nő című dallal is ez történt. Zerkovitz ezt is magától lopta. Tóth Péter zenei vezető azu­tán egy antikváriumban rábukkant az eredeti kottára. Az eredeti szö­veg arról szól, hogy ma még tánco­lunk, mulatunk, de ha körülné­zünk, rádöbbenünk, hogy öt perc múlva meg fogunk halni. Potyára megy ez az egész hercehurca, amit az életünknek nevezünk, a folya­matos jövés-menés, hazudozás, „szeretés”, „gyűlölés”. Mert mire az ember küoholja magát, már megy is a sűba. Amikor meghallottam a dalt, rádöbbentem, hogy éppen ef­féléket gondoltam a darabról. A fel­színen mulatságos vígjáték, a fel­szín alatt pedig különös emberek keserű életét karikírozza ki Molnár Ferenc. Minden vígjáték akkor jó, ha valódi, drámai sorsokat mutat be a fonákjáról. Különben nem víg­játék, hanem bohóctréfa. Október huszonkettedikéig tekinthető meg Németh Hona kiállítása a somorjai At Home Galleryben Handiwork - az agresszív fémobjekt TALLÓSl BÉLA Belépve a somorjai zsinagógába, Németh Ilona Handiwork című ki­állítására, a látogató kérdésekkel tele áll a helyiség főterében, a bejá­rattal szemben felállított objekt előtt: nem tudja ugyanis, mit lát, pontosabban, hogy amit lát, az mi­csoda. Nem kell kétségbe esni, nem az ő hibája. Ha csak nem egy bizo­nyos szlovákiai városból szárma­zik, nem is igazán tudhatja, hogy az első pillantásra bádogteknőc teknőnek, bádogbogámak, fém­szarkofágnak, csillaháborús űrha­jónak, ufónak tűnő két bádogob- jekt valójában miféle tárgy. Alapo­sabb szemrevételezés után arra a következtetésre juthat az ember, hogy a két „bádogtákolmány”, amelyek elé tárulnak, csak a művé­szi fantázia és kreativitás szülemé­nyei, amelyek nem azonosíthatók tárgyi környezetünk semmiféle ele­mével. Alaposabban körülnézve felfedezzük, hogy két vizuális ki­egészítő, a látvány eligazodásában segítő, azt értelmező, két más mé­diában megteremtett elem is része a kiállításnak. A Ravasz Marian ál­tal készített nagyméretű fotográfi­ák, valamint Czibula Csaba három dokumentumfilmje, amelyeket egyszerre nézhetünk három képer­nyőn. Ezek az objekthez illesztett művészi komponensek felfedik a „bádogtákolmány” valóját. Kide­rül, hogy a bádogsátrak az egyik szlovákiai városban funkcionális tárgyként részei a tárgyi környezet­nek. Valószínűleg egy kisiparos ezermester fejéből kipattant ödet alapján realizálták a minden eszté­tikát nélkülöző „amatőr” bádogtá­kolmányt, amelyet garázsként áru­sítanak, s amelyet Németh Ilona beemelt a művészetbe. (Az össze­csukható ponyvagarázsok mintájá­ra készültek ezek a „kézi fém bar- kácsművek”.) Eme esztétikádan elem esztétikává tételével a zsina­góga miliőjében még inkább kirívó­vá válik, hogy életterünket milyen iszonyatos, agresszív tárgyakkal vagyunk képesek elrondítani. Szemlélteti egyúttal korunk vállal­kozói szellemiségét tárgyalkotá­sunkban - és közvetve más terüle­ten is a funkció műiden áron. E multimediális kiállítás azonkí­vül, hogy bemutatja a meg nem ne­vezett szlovákiai kisváros egyik műhelyében gyártott, és abban a városban elteijedt-használt fémga­rázsokat, dokumentálja azokat (fo­tók és film révén) valós környeze­tükben, illetve prezentálja a garázs művészeti tárggyá történő „kisajá­títását”, és az eredeti funkciónak „idegen környezetbe”, vagyis zsi- nagógába-galériába történő elhe­lyezését is. Az egyik film azt mutat­ja be, ahogy maga a művész, Né­meth Ilona felkeresi a fémgarázso­kat gyártó műhelyt, s megrendel belőlük két „példányt”. A másik film a tönkretett környezet esztéti­káját dokumentálja. A harmadik pedig azt örökítette meg, hogyan fogadják a garázsoknak egy másik városban, valós élettérben hasonló funkcióba állítását. A három szegmenst - a fotókat, a filmeket és a bádoggarázsokat - együtt értel­mezve még egy felismeréssel lehe­tünk gazdagabbak a kiállítást meg­nézve: képesek vagyunk nemcsak elviselni, hanem hozzászokni tár­gyi környezetünk szömyszülemé- nyeihez, mi több, közömbösek len­ni velük szemben. (Somogyi Tibor felvétele) A török író könyveit 40 nyelvre fordították le Orhan Pamuk kapta az irodalmi Nobel-díjat MTl-JELENTÉS nyét. Pamuk a szólásszabadság harcos képviselője, annak idején A török Orhan Pamuknak ítélték oda tegnap az idei irodalmi Nobel- díjat. Pamuk a török posztmodem irodalom emblematikus alakja, könyveiben rendszerint az Európa és az iszlám világ között rekedt Tö­rökország identitászavarait mutatja be; eddig megjelent műveit több mint negyven nyelvre fordították le. Ferit Orhan Pamuk 1952. június 7-én született Isztambulban. Test­vére, Sevket Pamuk nemzetközüeg is elismert történelemprofesszor, aki az író több művében is megjele­nik. Pamuk 1974-ben kezdett írni, s már első regényével, A sötétség és fénnyel komoly sikereket ért el. Az egy gazdag isztambuli család há­rom generációjának történetét el­mesélő Cevdet bej és fiai című regé­nyével 1983-ban Orhan Kemal-dí- jat nyert. 1984-ben Madarali-díjjal tüntették ki A csendes ház című könyvéért, amelynek francia fordí­tása 1991-ben a legjobb külföldi könyv díját érdemelte ki. Az 1985- ben íródott A fehér kastély című re­génye (amellyel 1990-ben nyert dí­jat), széles körben ismert szerzővé tette, a török írót a The New York Times kritikusai új csillagként em­legették. Időközben Pamuk stílusa válto­záson ment keresztül, a korábbi műveiben tapasztalható naturalis­ta vonásokat posztmodem irodal­mi stílus váltotta fel. S bár külföl­dön egyre népszerűbb lett, hazájá­ban csak a 90-es évek elején vált igazán ismertté. Az 1990-ben írt A fekete könyv a török irodalom egyik legnépszerűbb, ugyanakkor legellentmondásosabban megítélt alkotása lett. Két évvel később regé­nyéből ő maga írta meg a Titkos száz című film forgatókönyvét. 1995-ben jelentkezett Új élet című regényével, amelyet már megjele­nése pillanatában szétkapkodtak a török könyvesboltokban. Orhan Pamuk nem csak irodalmi teljesítményével hívta fel magára a közvélemény figyelmét. Hazájában sokan és sokat kritizálták politikai nézetei és cikkei miatt, amelyekben bírálta a kormánynak a kurd ki­sebbség iránt tanúsított magatartá­sát, e cikkek nyomán írta meg 1999-ben A többi szín című regé­pedig ő volt az első muzulmán ér­telmiségi, aki kiállt a fatvával súj­tott Salman Rushdie mellett. Legutóbbi, a Hó címet viselő könyve azokat a - napjaink Török­országát jellemző - társadalmi fe­szültségeket ábrázolja, amelyek az iszlámista és az elnyugatiasodott modern Törökország között mutat­koznak. A könyvet 2004-ben a The New York Times az év tíz legjobb regénye közé választotta. Rengeteg elismerése mellé 2005-ben a Né­met Könyvpiac Békedíjával is ki­tüntették. Tavaly török nacionalisták táma­dásainak kereszttüzébe került, mert egy svájci lapnak nyüatkozva kifejtette, hogy nyíltan kell beszélni a hazájában tabunak számító ör­mény népirtásról és hozzátette: 1915-ben egymillió örményt öltek meg Törökországban. Számos élet- veszélyes fenyegetés, sajtóbeli hecckampány után eljárás indult ellene. A vádakat végül idén január 22-én ejtették. Könyveit a külföldi kritikusok gyakran hasonlítják Umberto Eco, Italo Calvino és García Márquez műveihez. A regényekben megjele­nő konfliktusok felkavaróak, cse­lekményük összetett, a karakterek pedig jól kidolgozottak. Nemrég a The Guardian a 21. század 21 leg­jobb írója közé választotta a „mági­kus realizmus” zseniális török kép­viselőjét. Nem csak irodalmi teljesítményé­vel hívta fel magára a közvéle­mény figyelmét (TASR/AFP-felvétel) Irodalmat, művészetet a világhálóra Mit főzött ki a Rovás? SZÁSZl ZOLTÁN Egy nem mindennapos témáról szóló szakmai konferendát tarta­nak holnap Rimakokaván a Rovás Polgári Társulás szervezésében. Magyarországi, szlovákiai és parti- umi irodalmi, művészeti és kultu­rális weboldalak szerkesztői talál­koznak annak érdekében, hogy a virtuális világban viszonylag elég kevés helyet és olvasót magáénak tudható irodalomnak, művészet­nek nagyobb népszerűséget szerez­zenek. A Rovás Polgári Társulás másfél éve működő honlapjának, a www.rovart.com címen található kulturális galériának a sikerén fel­buzdulva a csapat most nemzetkö­zi kapcsolatok építésébe fogott. Azt szeretnék elérni, hogy banner- cserékkel, szerzők és cikkek, infor­mációk és alkotások egymás kö­zötti cseréjével minél közelebb hozzák egymáshoz és főleg az ol­vasóhoz a mai irodalom, kultúra és művészet aktuális történéseit, népszerűsítsék azt az értékterem­tő és -megőrző tevékenységet, amelyre a világháló képes. Magya­rországról négy irodalmi és kultu­rális portál, Erdélyből két üyen szakmai csoportosulás, Szlováldá­ból pedig szintén négy internetes weboldalt fenntartó társulás jelez­te részvételét. „Az a cél, hogy a mai fiatalok közül, akik idejük jelentős részét az internet böngészésével töltik, minél többen keressék a ní­vós művészetet, a kultúra történé­seit értékelő és bemutató honlapo­kat. Az ember számára nem lehet mindegy, müyen környezetben él, tehát nem lehet az sem mindegy, müyen hatások érik a virtuális vi­lágból. Óriási lehetőség van az in­ternetben, csak tudni keü, hogyan lehet kihasználni az emberi értékek továbbéltetése érdekében. Szeret­nénk a meghívott honlapok fenn­tartóival, szerkesztőivel egy olyan közös, európai projektet megter­vezni és megvalósítani, amelynek fő célja a közönség számára jól és könnyen elérhetővé tenni az igazi értékeket. A legnevesebb magyar- országi weboldalak, a Litera, a Dokk, a Spanyolnátha, valamint az Irodalmi Rádió, a pozsonyi Magyar Intézet, az erdélyi Irodalmi Jelen és a Várad, a Kaüigram, a Szőrös Kő, a Szlovákiai Magyar írók Társasága, a Sambucus csoport, a Gömör- ország képviselőit várjuk a konfe­renciára” - mondta Szabó Ottó, a Rovás Polgári Társulás elnöke.

Next

/
Thumbnails
Contents