Új Szó, 2006. szeptember (59. évfolyam, 202-225. szám)

2006-09-18 / 214. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2006. SZEPTEMBER 18. www.ujszo.com RÖVIDEN Musical - ’56-os Rómeó és Júlia Budapest. 56 csepp vér címmel musical készül az emlékévben, a történet a Rómeó és Júlia című Shakespeare-dráma elemeit öt­vözi az 50 évvel ezelőtti forradalom történéseivel. A szerzők az angol dráma meghatározó alaptörténetét a forradalom idejébe helyezték, így szeretnék a mai fiatalok számára is átélhetővé ten­ni az ötven évvel ezelőtt történteket, bemutatni az akkori hősö­ket. A történet nem Budapesten, hanem egy vidéki kisváros mel­letti faluban játszódik, ahol jelmezbált rendeznek a forradalom kitörésének napján. A bálon az ellenálló fiatalok egyik vezetője végzetesen beleszeret a helyi ÁVH vezetőjének lányába. A musi­cal két főszereplője a Megasztárból ismert Palcsó Tamás és az ed­dig Nika néven éneklő Veres Mónika lesz. Színpadra lép többek között Kaszás Attila, Keresztes Ildikó és Seress Zoltán is. A darab ősbemutatóját a Papp László Budapest Sportarénában tartják ok­tóber 19-én. (MTI) CineFest harmadszor Miskolcon Miskolc. Megkezdődött a CineFest, a Fiatal Filmesek Nemzetkö­zi Fesztiválja Miskolcon, a Művészetek Házában szombaton; az egy héten át tartó seregszemlén 27 ország 80 alkotását tekinthetik meg az érdeklődők. Bíró Tibor, a fesztivál igazgatója a megnyitó előtt el­mondta: a CineFest harmadik alkalommal „csábította” a fiatalokat és filmes szakembereket a borsodi megyeszékhelyre. Az elmúlt években nemcsak a régióban és Európában, hanem az egész vilá­gon ismertté vált a fesztivál - tette hozzá. Mint mondta, ez egy olyan versengés, ahol a fiatal alkotók a filmkészítés különböző te­rületein nagyjátékfilmekkel, kisjátékfümekkel, dokumentumfil­mekkel, kísérleti és animációs filmekkel egyaránt pályázhatnak. A versenyfilmek vetítése mellett a legjelentősebb események A fiatal magyar filmesek című kétnapos konferencia és a Filmek a forrada­lomról elnevezésű ”56-os válogatás. (MTI) Százéves filmlelet Róma. Száz évvel ezelőtt készült osztrák film eredetijére buk­kantak a római filmmúzeumban. A nyolcperces alkotás 1906-ban a bécsi Sascha Films társaságnál készült, és a világhírű amerikai Stan Laurel és Oliver Hardy komikusduó két elődje szerepel ben­ne. A 35 milliméteres kópia a római múzeum dél-amerikai archí­vumából került elő spanyol nyelvű verzióban, a címe Óra te reconosco (Most ismerlek meg). A fűmben két komikus játszik: egy sovány, kalapot és fekete öltönyt viselő, meg egy testesebb má­sik színész. Az utóbbi szerelmes, és ügyetlenkedéseivel mindkette­jüket nehéz helyzetekbe hozza. „Több információt szeretnénk er­ről az érdekes filmről, hiszen a fümtörténet egyik első komikus párja játszik benne. Fel akarjuk venni a kapcsolatot az osztrák filmarchívummal, hogy meg tudjuk fejteni ennek a filmszalagnak a rejtélyét” - mondta az APA osztrák hírügynökségnek Jose Panted, a római fümmúzeum vezetője. (MTI/APA) MOZIJEGY Nanny McPhee - A varázsdada A Brown család hét csemetéje - Simon, Tora, Eric, Lily, Christian- na, Sebastian és Aggy, a kisbaba - minden bizonnyal a világtörténe­lem legégetnivalóbb kölykei. Tel­jesen kikészítik édesapjukat, Mr. Brownt, aki, hogy eltartsa népes családját, egy helyi temetkezési vállalatnál dolgozik. A gyermekek édesanyja csu­pán egy éve halt meg, de Ade­laide néni, Mr. Brown zsarnok nagynénje azt követeli, hogy a férfi egy hónapon belül ismét há­zasodjon meg - különben meg­vonja a családtól a pénzt, amivel Mr. Brown szegényes keresetét kiegészíti. Ha nem engedelmes­kedik, a hétgyermekes apa az adósok börtönébe kerül. A gyere­kek persze megsejtik, hogy nem­sokára mostohaanyjuk lesz, és úgy érzik, apjuk nem szereti őket eléggé, hiszen nem szólt erről nekik. Következésképpen még rosszabbul kezdenek viselkedni, és kibírhatatlan cselszövéseikkel már a tizenhetedik nevelőnőt űzik el a háztól. Egy hang azt mondja Mr. Brownnak, hogy a nevelőnő, aki­re szüksége van, Nanny McPhee, de fogalma sincs róla, hogy ki az és hol találhatná meg. Egy este aztán a legendás nevelőnő magá­tól felbukkan. A gyerekek azon­nal ellenséget látnak az ijesztően rusnya nevelőnőben, ám Nanny McPhee varázserejével szemben tehetetlenek. Minden megválto­zik, és a házban egyszer csak minden úgy történik, ahogyan Nanny McPhee szeretné. Angol családi vígjáték. Rende­ző: Kirk Jones. Szereplők: Emma Thompson (Nanny McPhee), Co­lin Firth (Mr. Brown), Angela Lansbury (Adelaide), Kelly Macdonald (Evangeline), Patrick Barlow (Mr. Jowls), (port.hu) (Képarchívum) Kovács Magdát köszöntötte hatvanadik születésnapja alkalmából a Szlovákiai Magyar írók Társasága Mélyebb és szebb, mint a valóság Hodossy Gyula, Szászi Zoltán és Kovács Magda (Somogyi Tibor felvétele) Ki értené, érezné jobban egy gömöri lelkét, szülő­földje iránti rajongó szere- tetét, mint egy (vagy két) másik gömöri? MISLAY EDIT Szerencsés véletlen vagy a sors volt, nem tudom, mindenesetre úgy adódott, hogy a 60. születés­napját ünneplő Kovács Magda író­nő jubűeuma alkalmából földije, Szászi Zoltán költő, lapunk munka­társa mondott laudációt csütörtö­kön a dunaszerdahelyi Vámbéry Irodalmi Kávéházban, a Szlovákiai Magyar írók Társasága (SZMÍT) rendezvényén. Ám nem csupán születésnapi ünnepségre gyűlt össze a népes, barátokból, lelkes olvasókból álló közönség, hanem könyvbemutató­ra is: Kovács Magdának ugyanis a jubüeum kapcsán A gonosz asz- szony hagyatéka címmel novellái­nak válogatása jelent meg a Lüium Aurum Könyvkiadóban. „Az író ko­ra egyfajta apropója a ma kezünk­be kerülő kötetnek. Nem szeretem az apropókat - kezdte köszöntőjét Szászi Zoltán. - Én Kovács Magdát szeretem, amit, ír, amit mond, ahogy él, ahogy madárkezeit rep­tetve elmeséli az elmesélhetetlent, ahogy belebújik az álmaiba, ahogy átvarrja képzeletem gomblyukait és új kabátba bújva garabonciás­ként ismerhetem meg történeté­nek hőseit, mert belevarázsol ezekbe a történésekbe, létezésfor­mát mutat, olyat, amelyet ő apró gyerekkora óta képes magáénak tudni, s nem irigykedik amiatt, hogy ezt más is megtanulhatja, megtapasztalhat) a. ” Hodossy Gyula, a SZMÍT elnöke pohárköszöntőjében elsősorban ar­ra próbálta rávenni a ma is fiatalos, lendületes, hiheteden mennyiségű pozitív energiát árasztó Kovács Magdát, aki elég szűkmarkúan mé­ri a könyveit, hogy írjon többet. Kovács Magda földije Hizsnyai Zoltán költő is, aki az esten életé­ről, pályájáról, családjáról faggat­ta. Es ahogy azt már megszokhat­tuk, az írónő ezúttal is élvezete­sen, lebilincselően, megunhatada- nul mesélt sok mindenről. Például az édesapjáról: „Apám rendkívüli ember volt. Egyenes gerincű, soha nem félt semmitől. Ő volt a példa­képem.” Azt is tőle tanulta meg, hogy ne mutassa ki a bánatát. „So­ha nem szoktam sírni, csak a szép­től. Ha valami szépet látok. De le­het, hogy ha öregasszony leszek, megtanulok sírdogálni” - tette hozzá kacagva. Mesélt könyvél­ményeiről, fiatal éveiről, arról, hogy többször került összetűzésbe a felette állókkal: „Híres makran­cos voltam.” (Talán) arra is választ kaphattunk, miért ír keveset: „En­gem meggyötör az írás, felkavarja a lelkemet, de ha már benne va­gyok, akkor szeretem csinálni.” El­árulta továbbá, hogy általában nem történetet hall ott legbelül, hanem zenét. Ezt a belülről Szóló zenét kottázza le aztán szavakkal. Ezért sem szereti, ha a szórendjén változtatnak, mert akkor „meg- döccen” a mondat melódiája. A gonosz asszony hagyatéka című kötetének novelláit ő maga válo­gatta, s a válogatásnál is azt vette figyelembe, hogy hangulatukban közel álljanak egymáshoz. Mit is ajánlhatnék ezek után az olvasók figyelmébe, mint Kovács Magda frissen megjelent könyvét? Akik szeretik az írásait, azoknak azért, akik pedig nem ismerik, azoknak azért, hogy sürgősen fedezzék fel maguknak. Hiszen mint Szászi Zoltán mondta köszöntőjében: „A hagyaték, amit ráhagytak Kovács Magdára, bármily hihetedennek tűnik is, mindannyiunké. Ő le tud­ta, le tudja írni mindazt, amit csak kevesen. Érezni tud, éreztetni tud, ami fáj neki, olvasójában is sajog, amit lép, amit fárad, a vele, szöve­gei által egy másik életbe belemá- solódni tudó olvasó egy az egyben megéli. Ritka tulajdonság ez egy író részéről ennyire egyszerre tu­datosan és ösztönösen kitárulkoz­ni. Nem játszva, hanem megélve, megszenvedve a történetet. (...) Csak a való s mégsem csupán az. Valami, ami a valóságnál még mé­lyebb, még fájdalmasabb. Még szebb. Az élet maga, a múlandó­ság és az örökkévalóság kettős megmagyarázhatatlansága.” Az Akhnaten kétségkívül Philip Glass, a kultikus zeneköltő sokszólamú életművének egyik legjobb darabja Aki istent csinált - opera egyiptomi nyelven CSEHY ZOLTÁN Opera egyiptomi, akkád és ara- meus nyelven? Képtelenségnek hangzik, mégsem leheteden vállal­kozás. Philip Glasst a kortárs ope­ramuzsika iránt érdeklődőknek aligha kell bemutatni, hiszen egyi­ke azon kortárs zeneköltőknek, akiket valóságos kultusz övez, s akik képesek szélsőségesen diffe­renciálni a potenciális közönséget. Az Akhnaten című három felvoná- sos opera gyakorlatilag betetőzése annak a portréopera-trilógiának, melynek első része (Einstein on the Beach, 1979) Einstennek, a másik része pedig (Satyagraha, 1979) Gandhinak állít emléket. A klasszikus cselekményközpontú, dramaturgiaüag hagyományos fel­építésű operát Glass elvetette, he­lyette az úgynevezett szeriális zene ragyogóan kikristályosított hár- mashangzat-fürtjeit egy-egy létszi­tuáció felvillantására használta, s a variáció és a permutációk elvei szerint alkotta meg munkáit. Az Einstein-portré például négyórás darab, melyben egyeden szoprán mellett csupán egy kisebb kart sze­repeltet, mely pusztán számokat énekel, és tulajdonképpen csak szolmizál, afféle speciális szolfézs­leckét ad. A szanszkrit nyelvű Sa­tyagraha és az egyiptomi, az ak­kád, a héber arameus (és angol) nyelven énekelt Akhnaten viszony­lag konzervatívabb darabok. A műben Akhnaton fáraó életút­ját kísérhetjük figyelemmel (ma­gyarul Nemes Nagy Ágnes ragyogó versciklusának nyomán inkább Ekhnáton néven ismert, de a törté­nészek Ehnatonként is írják), aki­nek tulajdonképpeni életcélját a már említett költőnő nyomán így fogalmazhatjuk meg: „Egy istent kellene csinálnom, / ki üljön fent és látva lásson.” Akhnaton ragyogó költőként is ismert, ún. Áton- himusza (Naphimnusz) az operá­ban is elhangzik. A napkultusz, az­az Aton isten államüag előírt és kö­telező kultusza mintegy maga után vonta a korábbi birodalmi is­ten, Amon kultuszának felszámo­lását. Glass a metamorfózisokat je­leníti meg: a vaűás megváltoztatá­sát, illetve az új fáraói név felölté­sét (Akhnaton neve eredetileg IV. Amenhotep volt). Az operát gya­korlatilag az írnok meséli el, az ő személyében áll össze cselekmény- nyé a történések sora: a látszatra sokfelé vezető szálak szülte az időn túlra kúsznak, hiszen pl. az utolsó felvonás harmadik jelenetében, mely a Romok címet viseli, a szí­nen egy turistacsoport vonul át a városon, s a történelmi színtér, az új főváros (Ahet-Aton) egyszeri­ben egy útikönyv célállomásává, Tell-el-Amarnává változik. A törté­nelem viszont nem feledhető, nem írható át, a zárójelenetben rendkí­vüli intenzitású, szinte wagneri ünnepélyességgel vonulnak a holt romok közt a holtak árnyai. „A ho­rizont kettős kapuja kitárul” - így kezdődik az opera, mely bámula­tos energiákat felszabadítva, mini­mális eszközökkel, a zenei mini- malizmus felerősített intenzitásá­val juttatja érvényre a szöveg és a zene, Uletve az egzotikus nyelvek költői egységét. III. Amenhotep gyászmenetével kezdetét veszi Akhnaten uralma, s innentől fogva Glass a meggyökerezett szakralitás irányából a teremtődő szakralitás irányába nyit utat. A fáraót Paul Esswood kontratenor énekli bá­mulatos rugalmassággal és kifeje­zőerővel, mely különösképpen ér­vényesül a Nefretitit alakító Mi- lagro Vargas érzéki altjával és a Tye királynőt alakító Melinda Lie­bermann barátságos szopránjával szembeállítva az első felvonás zá­rójelenetében. A látványosra nagyított, mini­malista motívumvariálás kivált al­kalmas a fáraó családjának intim megjelenítésére: a harmadik felvo­nás nyitóképe (A család) feledhe- teden: a palotában a fáraót, a fele­ségét és hat lányukat (három szop­rán, három alt), odakünn pedig a tömeget, a katonákat, a felszámolt Amon-kultusz kiközösített papjait és az írnokot halljuk. Ez a jelenet készíti elő a bukás képeit, az erő­szak diadalát, melyet sűrítve foglal magába Amon főpapjának, Ho- remhabnak (Tero Hannula) akkád nyelven énekelt dala látványos kó­russal. Az Akhnaten kétségkívül Phűip Glass sokszólamú, a filmze­nétől a Ginsberg-megzenésítése- ken, Kafka-kommentárokon, szim­fóniákon, operákon túl a balettig terjedő életművének egyik legjobb darabja. Roppant összegzés és szi­lárd kompozíció, noha minden egyes eleme fragmentumokra, versrészletekre, a halottaskönyv szövegmorzsáira, útikönyvfoszlá­nyokra stb. épül, ám ezek a frag­mentumok fraktálszerűen visel­kednek: minden egyes részegység­ben ott az egész maga, sőt, minden egyes részecske maga a kicsinyített egész. A közelmúltban kiadott CD a ze­neszerző életműsorozatának egyik darabja. A Stuttgarti Állami Opera zenekarát és kórusát Dennis Rus­sel Davies vezényli. (Philip Glass: Akhnaten, Sony Music Entertainment, 2003, 2CD).

Next

/
Thumbnails
Contents