Új Szó, 2006. június (59. évfolyam, 125-150. szám)

2006-06-26 / 146. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2006. JÚNIUS 26. www.ujszo.com Rendkívül sok színvonalas előadást tekinthettek meg az érdeklődők. Talán többet, mint eddig akármikor. Jókai Napok - a Nagyok ítélete A Herner Ferike faterja - a losonci Kármán József Színház (Kiss Gábor felvétele) A hétvégén kezdődött trencsénteplici 14. Nemzetközi Art Film Feszti­vál díszvendége, Jacqueline Bisset kapta idén a Színészmisszió Díjat. A neves színésznő - egyébként Angelina Jolié keresztanyja - tisztele­tére emléktáblát helyeztek el a Dicsőség Hídján. Szlovákia nyári moz­góképesfesztiválja július 1-jéigtart. (ú) (SITA-felvétel) Hagyományőrzők országos seregszemléje Tűzugrás a parkban ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Zselíz. Több mint másfél évti­zednyi szünet után a hét végén is­mét megrendezték a városban a profi és amatőr népi tánccsopor­tok, hagyományőrzők központi se­regszemléjét, a XL. Országos Nép- művészeti Fesztivált. Péntektől va­sárnapig töbh tucat együttes szóra­koztatta a Schubert parkba küáto- gató közönséget, s az egyes tájegy­ségek szokásait, hagyományait fel­vonultató csoportok mellett a né­zők egyebek közt az Ifjú Szivek Tánciskola II. című produkciójá­nak, a Szőttes Kamara Néptánc­együttes őszre elkészülő új műsora részleteinek, valamint Lakatos Ró­bert és a RÉV világzenei ízeket, ele­meket is megcsillantó koncertjének tapsolhattak. A helyszín kiválasztá­sa bizonyult a legfrappánsabb öt­letnek: végre ismét az Esterházy- kastély és a patak közti területen, látványban, akusztikában a park leginkább megfelelő részén zajlott a seregszemle, ahol a természetes környezet is adott a szabad téri kul­turális rendezvények megtartásá­hoz. Szombaton este fél tizenegy­kor még szinte telt ház volt, a sok kisgyermekes, fiatal család jelenlé­te pedig kellemes, családias hangu­latot teremtett a parkban, s mind­ehhez a jó idő is hozzájárult. A he­lyi művelődési otthonban a régi nagy fesztiválok pillanatait felidé­ző fotókiállítást nézhettünk meg olyan, azóta legendaként emlege­tett fotósok lencséjén keresztül, mint Gyökeres György, Prandl Sán­dor, Kontár Gyula. Különösen a gyerekek körében aratott nagy si­kert a péntek éjjeli, Szent Iván-éji tűzugrás, táncházak, kézműves-be­mutatók is tarkították a programot. Tegnap a folklórműsorok mellett Anyalai Pepes Sándor zenekara húzta a parkban a talpalávalót, dél­után öt órától pedig a budapesti Ba­logh Kálmán cimbalomegyüttese koncertezett. A negyvenedik orszá­gos seregszemle - ahhoz képest, hogy szervezésébe már csak a biz­tos céltámogatás megnyerése után, május elején kezdtek bele - az új­donság erejével hatott, jövőre pe­dig szakmai minősítő versenyként is funkcionálna. A kulturális mi­nisztérium és a Határon Túli Ma­gyarok Hivatala jóvoltából mintegy 600 ezer koronát biztosítottak a há­rom napra, a Csemadok országos, területi és helyi szerveinek támoga­tásával. (buch) Megvolt minden, ami egy jó fesztiválhoz kell: szórako­zás, nevetés, sírás, bulizás, kialvatlanság, zene, tánc és persze színház és szúnyog minden mennyiségben... Volt naponta megjelenő fesztiválújság, a Visszhang, mely nélkül a Jókai Napok esetleg jókai napok lehetne. A Bárány János által veze­tett stáb igazán kitett magá­ért, taps nekik... ROZBROY VIKTOR A fesztivál rendezőit ugyanúgy köszönet illeti precizitásukért, az egy hétig tartó fesztivál alatt egyet­len egyszer sem fordult elő prog­ramcsúszás, nem voltak gondok a technikával, szállással. Péntekről szombatra A fesztivál utolsó versenynapján három előadást tekinthetett meg a közönség. A füleki APROPÓ Kis- színpad Fulkó lovag című rendha­gyó előadása kezdte a sort, dél­után, mivel a Párkányi Színkör dél­előtti Padlása betegség miatt elma­radt. A Füleki Gimnázium diákjait évek óta vezető Szvorák Zsuzsa a tőle megszokott magas színvonalú előadással kápráztatta el a néző­ket. Hiheteden öüetgazdagsággal dolgozta fel Fulkó lovag Fülekhez kötődő legendáját. Az Érsekújvári Rockszínpad Mária evangéliuma című rockope­rájával próbálta sokkolni a közön­séget. A sokkolás sikerrel járt. Hogy miről is szólt az előadás? A sztorit mindenki ismeri. Ami vi­szont a rendező kétségbevonha- tadan kreativitására vall, hogy ké­pes volt a történetbe beleötvözni a modern diszkótechnika minden vívmányát: szemet rázó sztro- boszkóp, videoprojektorral a hát­térben vetített, bambulásra csábí­tó Windows képernyőkímélő, ci­kázó reflektorok, fénysávok a kö­zönség felett... S ehhez járult az ugyancsak hihetetienül kidolgo­zott szoborszerűen statikus moz­gás. Erről ennyit. A Nyitrai Egyetemisták Kínjátszó Köre ez éven nem remekelt a feszti­válon. A záróelőadás kivívta a né­zők csalódását. Az ötlet jó volt: videoprojektorral vetített háttér és a színészek játékának ötvözete, melyek egymást kiegészítették vol­na. A vetített és a színpadon előa­dott, összhangba hozott jelenetek sora akár nagy durranás is lehetett volna - de nem volt az. A NYEKK Kultuszfilm című darabja érdekes megoldások ötlettára volt. A baj ta­lán az volt, hogy Tóth Gábor, a da­rab rendezője sokkal nagyobb hangsúlyt helyezett az előadás technikai megoldásaira, mint a je­lenetek kidolgozására, a darab egy­ségének megteremtésére. A szombat délelőtti záróelőadás versenyen kívül vett részt a feszti­válon. Carlo Goldoni műve alapján színre vitt variációkat Nyári kalan­dozások címen Perényi Balázs ké­szítette el az évente megrendezett nyári színjátszótárban. Az előadás a maga nemes egyszerűségében fantasztikusan ötletgazdag volt. Látni kell! Végeredményben... Kezdjük mondjuk itt... Ezen az éven rendkívül sok színvonalas elő­adást tekinthettek meg az érdeklő­dők. Talán többet, mint eddig akár­mikor. Voltak viszont olyan előadá­sok is, melyeknek egyáltalán nem kellett volna részt venniük a Jókai Napokon. És itt felmerül egy fontos kérdés. Ha volt válogatás, akkor miért voltak itt ezek az előadások? Miért válogatták őket be? Azért, hogy a sárba tiporhassák őket? Mert azt tették. A jövőre nézve két lehetőség kínálkozik: legyen válo­gatás, s akkor hozzák el azokat az előadásokat, amelyek elérik a válo­gatók által megkövetelt színvona­lat. Akkor nem kell senkit sem sér­tegetni és lealázni. Vagy: ne legyen válogatás, minden jelentkező ve­hessen részt a fesztiválon, vállalva a felelősséget darabja színvonalá­ért és a kritikáért. De az, hogy el­hozzuk őket, aztán lealázzuk, nem tisztességes dolog. Istenek és a többiek Ami a díjazásnál a zsűrit kivéve senki számára nem volt világos: miért? Miért van az, hogy bizonyos előadások, amikről az emberek boldogan jöttek ki, mert ott csodát láttak, alul lettek értékelve, más előadások pedig, amikről a meg­kérdezettek a legjobb esetben any- nyit mondtak, „elmenti’, olyannyi­ra megnyerték a zsűri tetszését, hogy egekig magasztalták azokat. Igen, egyszerűnek tűnik a válasz: a zsűri jobban ért hozzá. Pont. Még­sem. Pontosvessző; akkor viszont felmerül a kérdés: ha annyi hozzá nem értő amatőr színjátszó van egy fesztiválon, akik kollektív vélemé­nyét nem tükrözi a zsűri vélemé­nye, akkor mi értelme van az egész­nek? Valószínűleg semmi. Ássuk el a szlovákiai magyar amatőr színját­szást jó mélyre, mert itt csupán rossz ízléssel rendelkező, kreativi­tás hiányával küszködő, az igazi színházi értékeket felfogni, megér­teni és befogadni képtelen színház- csinálás folyik. A fesztivál jó volt. Nagyon jó. Talán jobb, mint az eddigi évek­ben bármikor. Mégis azt hiszem, a díjkiosztás fél órája hatalmas csa­lódás volt mindenki számára. S itt nem csak azokról beszélek, akik nem kaptak díjat. Hanem minden­kiről, aki látta az előadásokat, s felvállalta, „igenis, nekem rossz íz­lésem van, nem értek a színház­hoz, mert nem értek egyet a zsűri döntésével”. A Jókai Napok célja nem az, hogy ott egyeseknek (esetleg isr merősöknek) örömet szerezze­nek, a Jókai Napok a szlovákiai magyar színjátszásért van. Az öröm vagy a sikerélmény szerzé­sének más módjai is vannak. Ha viszont verseny, akkor legyen tisz­tességes, vagy ne legyen verseny, ne legyen fődíj, nívódíj, különdíj, legjobb ilyen-olyan díj. Szlovákiában valami elindult, valami nagyon szép, nagyon érté­kes. Valami, ami teljesen más, mint amit a fesztivál idei zsűrije megkö­vetelt - nem ártana talán ott is újí­tani. Ennek érzékeltetésére idéz­ném az egyik fesztiválozót, akinek kijelentését heves bólogatás követ­te: ,Jia az a jó színház, amit a zsűri jónak tart, akkor én nem akarok színházat csinálni”. Díjazottak ♦ Fődíj: Kármán József Színház, Losonc ♦ Nívódíj - felnőtt színjátszó együttes: Zsírkutya csoport, Komárom ♦ Nívódíj - diákszínjátszó együttes: Apropó Diákszínpad, Fülek ♦ A Csemadok OT díja: Novus Ortus Diákszínpad, Dunaszerdahely a Yerma című dráma színpadra állításáért ♦ Rendezői díj: Szvorák Zsuzsa, Fülek ♦ Rendezői díj: Krizsik Alfonz, Losonc ♦ A legjobb női alakítás díja: Csánó Szabina, Huber Gabriella, Papp Denisza, a dunaszerdahelyi Novus Ortus Diákszínpad tagjai ♦ A legjobb férfialakítás díja: Csák István, Erdélyi Attila, Erdélyi Gábor, a losonci Kármán József Színház tagjai ♦ Ferenczy Anna-díj: Szabó Erika, Galánta ♦ Díj a legkreatívabb előadásnak - Csémy Éva díja: NYEKK Színpad, Nyitra , ________. OTTHONUNK A NYELV Va lorizálás és indexálás Családias hangulat uralta a fesztivált (Fábián Gergely felvétele) SZABÓMIHÁLY GIZELLA Gondolom, ha megkérdeznénk egy szlovákiai nyugdíjast, mint je­lent a valorizáció/valorizálás szó, akkor azt felelné, hogy nyugdíjeme­lés, s ezen nem is csodálkozha­tunk, hiszen rendszerint ebben az összefüggésben - esetlegesen más állami juttatás kapcsán - szerepel lapjainkban e szó. Az idegen sza­vak szótárai szerint azonban a va­lorizáció/valorizálás jelentése en­nél jóval általánosabb: ’értékjaví­tás, felértékelés’, illetve még in­kább kifejtve: ’új érték megállapítá­sa a régi érték meghatározott szá­zalékában a pénzértékcsökkenése okozta veszteség kiegyenlítésére’. Szótárainkból az is kiderül, hogy az így értelmezett valorizáció/valori- zálás szóval azonos jelentésű az in­dexálás: mind a Bakos-féle Idegen szavak szótárában, mind pedig a Tótfalusi-féle Idegenszó-tárban az utóbbi csak utaló címszóként sze­repel, az értelmezés a valorizáció címszó mellett olvasható. Az általános szótárak az indexá­lási és a valorizálás-1 szinonimá­nak minősítik, a valóságban azon­ban mégsem azok, egy-egy adott közgazdasági vagy pénzügyi terü­leten jelentésük szűkebb, és nem cserélhetők fel egymással. Magyar- országi szövegekben a valorizá- dó/valorizálás szó például ilyen szókapcsolatokban fordul elő: adó­jóváírás, gépjárműadó, adósávok valorizálása; az indexálás pedig üyenekben: biztosítás vagy biztosí­tási összeg árak, tőke indexálása. A magyar szótárakkal ellentétben e két szó jelentése között a szlovák idegen szavak szótárai különbséget tesznek, ugyanis külön-külön cím­szóként szerepeltetik őket: a valorizácia szó az általánosabb je­lentésű: ’felértékelés, értékjavítás, értéknövelés’, indexácia pedig a speciálisabb: ’az árszínvonal és a pénzmennyiség közötti automati­kus kapcsolat bevezetése’, indexá- cia miezd ’a béreknek az áremelke­dést követő, adott százalékban meghatározott emelése’. A szlovákban és a magyarban azonban nemcsak ez a különbség mutatható ki e két szó használata között: a bevezetőben említett nyugdíjbiztosításban is eltérő a je­lentésük, s ez természetesen kihat arra is, hogy e tekintetben a szlová­kiai magyar nyelvhasználat eltér a magyarországitól. Magyarországon ugyanis a nyugdíjbiztosítás kap­csán mind a valorizáció/valorizálás, mind pedig az indexálás szó hasz­nálatos, de más-más jelentésben. A valorizáció a nyugdíjak megállapí­tására vonatkozik: nyugdíjba vonu­láskor a nyugdíj összegét a havi átlagkereset alapján számítják ki. A nyugdíj alapjául szolgáló átíagkere- set megállapítása úgy történik, hogy a nyugdíjazást megelőző har­madik év előtti naptári évben elért keresetet, jövedelmet a nyugdíja­zást megelőző második naptári év kereseti szintjéhez igazítják, ez ún. valorizációs szorzószámok alapján történik. A valorizációs szorzószá­mokat minden évben kormányren­delet állapítja meg, alapja az orszá­gos nettó átlagkereset növekedése. Az indexálás viszont a nyugdíjak összegének változtatása oly mó­don, hogy az tükrözze a megélhe­tési költségekben és az életszínvo­nalban bekövetkezett változásokat. Magyarországon tehát indexá- íós-nak nevezik azt, ami nálunk a valorizálás. Ez egyértelműen a szlovák valorizácia jelentésének és használatának a hatását mutatja, ugyanis a nyugdíjrendszerrel kap­csolatos szlovák szövegekben dön­tően csak ez fordul elő, az indexá­cia legfeljebb csak szakszövegek­ben szerepel, elsősorban a švajäar- ska indexácia (indexácia na švaj­čiarsky spôsob) szókapcsolatokban. A svájci indexálás azt jelenti, hogy 50%-ban az inflációhoz, 50%-ban pedig a béremelések szintjéhez kötik az éves nyugdíjemelések mér­tékét (ez érvényesül most nálunk és Magyarországon is). Tüdatosíta- nunk kell tehát, hogy Magyarorszá­gon a valorizáció/valorizálás mint nyugdíjbiztosítási fogalom más je­lent, mint nálunk.

Next

/
Thumbnails
Contents