Új Szó, 2006. május (59. évfolyam, 100-124. szám)
2006-05-03 / 101. szám, szerda
20 Panoráma ÚJ SZÓ 2006. MÁJUS 3. www.ujszo.com David Blaine, a 33 éves New York-i szabadulóművész beköltözött a gömbakváriumba, amelyet a Lincoln Centerben, Manhattan kulturális központjában rendeztek be számára. A 2,5 méter átmérőjű gömbakváriumban, egy hetet kíván eltölteni úgy, hogy csövön oxigént és folyékony táplálékot kap, és katéteren ürít. Blaine produkciójának legveszélyesebb része a befejezés lesz, mielőtt elhagyná az akváriumot, megpróbálja 8 percig és 58 másodpercig visszatartani a lélegzetét és ezzel megdönteni a világrekordot (Reuters-felvétel) Tudjuk még, mit jelent az olejkár vagy régi, köznapi szavunk, a pákász? Feledésbe menő szavaink NAPTÁR Május 3 EGY GONDOLAT „Az igazság olyan mint a hagyma; csak azoknak büdös, akik nem szeretik.” (Szicíliai mondás) NÉVNAP Tímea és Irma A Tímea a görög Eftimea névből származik, jelentése: jóságos tisztelet. Az Irma a germán Irmin istennő nevéből ered. MAI ÉVFORDULÓINK 215 éve született Dembinszky Henrik lengyel szabadsághős, magyar honvéd altábornagy. Párizsi emigrációban élt, onnan hívta Magyarországra Teleki László, és a magyar honvédsereg fővezéreként harcolt. 85 éve született Sugar Ray Robinson amerikai ökölvívó. BOLDOG SZÜLETÉSNAPOT! 70 éves Szüágyi János újságíró, riporter. 50 éves Bernd Förster német labdarúgó. 65 éves Nona Gaprindasvili grúz sakkozónó, tizenkétszeres olimpiai bajnok, 1962-78 között a női sakkozás világbajnoka. NAPI VICC Egy kisboltban egy vevő a pulton felejtette a mobilját. Az eladó megnézte a címlistát, és felhívta a mama felíratnál jelzett telefonszámot. Elmondta a hölgynek, hogy a fia telefonja náluk van.- Azonnal intézkedem - válaszolt a mama. Kis idő múlva megcsörrent a mobü, az eladó felvette: -Halló?- Kisfiam, a kisboltból telefonáltak, hogy náluk van a mobilod, menj érte! MT1-HÍR Wellington. Aligha mondható Keith Richardsról, hogy túlságosan védte volna egészségét az elmúlt évtizedekben, mégis mindent túlélt. Most egy kókuszpálma tört az életére, de még az sem tudott benne komoly kárt tenni. A Rolling Stones 62 éves gitárosa ugyanis a Fidzsi-szigetek egyikén pihente ki feleségével, Pattivei a banda világturnéjának fáradalmait egy, a Csendes-óceán partján lévő luxushotelben. Itt történt múlt héten a baleset: egyes jelentések szerint a fejére esett egy kókuszdió, más források szerint viszont a zenész egyenesen felmászott egy pálmafára és onnan esett le. Miután egy helyi kórházban gyorsan ellátManapság a tömör fogalmazás, vagy éppen a semmitmondó szóáradat járja, az éppen fölkapott kifejezésekkel. A régi, köznapi szavakat, kifejezéseket sokan már nem is értik meg. MTl-PRESS Néhány elfelejtett szó felelevenítése nemcsak az idő múlására figyelmeztet, hanem életkörülményeink változását is tudatosítja, dokumentálja. Egy rádióriportban úgy jellemeztek valakit, hogy „igen nagy sarzsi volt ő a többiek között”. Mi is a sarzsi? Nyelvünk értelmező szótára népiesnek, régiesnek minősíti és a következő jelentéseit adja meg: 1. alacsonyabb katonai fokozat; altiszt, 2. üyen rendfokozat jelzése. Ha tehát azt olvassuk valakiről, hogy káplár a sarzsija, a tizedesi rendfokozat hajdani elnevezésére kell gondolnunk. A szó francia eredetű, és német közvetítéssel került nyelvünkbe. Sok hasonló szó került így a nyelvünkbe, gondoljunk csupán az s-kezdőbetűsek közül az olyanokra, mint a sarzsiéval azonos sorsú sampion (győztes, bajnok), sanzsán (színváltó, színjátszó) vagy sanzsíroz (eltüntet). Némelyikük jóformán gyökeret sem vert a magyarban. A szívósabbnak bizonyult elemek - például a sarlatán (szélhámos, szemfényvesztő), sanzon (dal), sezlon (heverő), sansz (esély, kilátás, lehetőség) stb. - még ma is használatosak, holott majd mindegyiküknek van magyar megfelelőjük is. Hasonló karriert futott be a „marsall” szó is: korunkban ez nagy hatalmú katonai méltóság jelzője, noha eredetileg sokkal póriasabb jelentése volt. A marescallus szóból származik, az pedig lovászlegényt jelentett. Kevesen tudják, mi az az olejkár. Ők még az első világháború küszöbén is járták a magyar falvakat. Vándorló szlovák gyógyolaj- és gyógyfuárusok voltak a régi Türóc, Zólyom, Nyitra és Trencsén vármegyékből. Kenceficéik, állítólag gyógyító balzsamaik mellé orvosi tanácsokat is osztogattak szerte Európában, alakjuk a cári udvarban is felbukkant. Ilyen, egykor virágzó, de mára feledésbe ment foglalatosság űzője a pákász is. A XIX. század végéig az Ecsedi lápon, a Bodrogközben, valamint a Nagy- és Kis-Sárréten dívó életforma képviselőjét a magyar néprajz számára Havas Sándor fedezte fel: „Pákászoknak a tősgyökeres sárréti magyar nép azon embereket nevezi - írja -, kik folytonosan a rétben és a rétből élnek”. A pákász elnevezés a gyékény buzogányát jelentő páka szóból keletkezett. Ezt mint ehető növényt a pákász éppúgy gyűjtötte, mint a vadmadarak tojását és színes tollát, vagy a teknősbékát és a na- dályt, azaz a piócát. A XIX. század végén sok olyan pákász élt Magyarországon, aki nem tudta, hány éves, lelkész soha meg nem keresztelte. Elfelejtett szavunk a pöpör- tyű is, amely valószínűleg a pö- pönér melléknévből származtatható, és fejlődésben visszamaradt, fejletlent jelöl. Nem tévesztendő össze tehát a töpörtyűvel. Zsarolás, per, büntetés Egeres lett eleves Newport. Egy 38 éves amerikai nő és 22 esztendős fia becsempészett egy egeret - döglötten - az anya levesébe egy étteremben, majd felháborodottan reklamált, és félmillió dollárt követelt a vendéglőhálózattól. Az ügyből per lett, melynek során a bíróság elvégeztette az egér boncolását. Az eredmény: az egér egyrészt nyers volt, tehát nem főzték a levesbe, másrészt nem volt leves a tüdejében, tehát nem fulladhatott bele. Be volt viszont törve a koponyája, és mindez arra utalt, hogy előbb végeztek vele, és azután csempészték a levesbe. Anya és fia akár 10 év börtönt is kaphatnak, de az esküdtszék egy év börtönt javasolt és 2500-2500 dollár pénzbüntetést. A Rolling Sones gitárosában egy kókuszpálma sem tudott kárt tenni Keith Richards elpusztíthatatlan ták, átszállították „megfigyelésre“ sérülése. A szünet május végéig egy aucklandi gyógyintézetbe, de tart - ilyenkor a hagyományok sze- tegnap onnan is elbocsátották. tint az együttes tagjainak útjai A Stones turnéját így feltehetően szétválnak - legközelebb Spanyo- nem fogja károsan érinteni Keith lországban lépnek fel. Legközelebb Spanyolországban gitározik (Re uters-fe Ivéte I) Halálra gázolta magát az autójával New York. Véletlenül halálra gázolta magát saját autójával férje sírjától 15 méternyire egy 76 éves asszony az Egyesült Államokban. A nő félje nyughelyét akarta meglátogatni a temetőben. Miután leparkolt, járni hagyta a motort, kiszállt, és ahogy elölről megkerülte az autót, a kocsi elindult és elütötte. Az asszony a helyszínen meghalt. A rendőrség kizátja, hogy bűncselekmény történt volna, (mti) KÉPZELJE! ♦ Fizetés nélkül hajtott el egy benzinkúttól a svéd király. Bár a benzin egyre drágább, Károly Gusztáv mégsem az ár miatt mulasztott, sőt nem is ő mulasztott, hanem sofőrje, szórakozottsága okán. A férfi édességet is vásárolt a kút boltjában, és véletlenül csak azt fizette ki. Mivel a számlát kártyáról rendezte, nem tűnt fel neki, hogy túl kevés pénzt ad át. A benzinkútnak azonban igen, bár csak idővel. A tulajdonos kapcsolatba lépett a stockholmi királyi palotával, amely rögvest rendezte a számlát, (mti) ♦ Ebpiszokzacskót kiadó automatákat állítanak csatasorba egy amerikai város parkjaiban. A település neve Charleston, és 15 parkja van, kutyái és macskái pedig naponta közel öt torma piszkot produkálnak magukból - bár ez csak becslés, még senki sem mérte meg pontosan. A zacskóautomaták rendszeresítésére a város 3000 dollár támogatást kap az államtól, (mti) ♦ Elbocsátották állásából azt a tanárnőt, aki meztelenül pózolt egy női magazinban. Kristina Howells a Cosmopolitannek vetkőtött meztelenre 14 társával együtt a Mennyire normális a melled című cikkhez. A tanárnő nyilatkozott is a lapban, ahol elmondta, hogy azért szereti a melleit, mert különlegesek, kicsik és szőrös a mellbimbó környéke. A szám megjelenése után a tanárnőt behívatták az igazgatói irodába és kirúgták, habár a képek akkor készültek, amikor a tanárnő még nem volt az iskola alkalmazottja, (szbl) ♦ Egy pennsylvaniai diákot felfüggesztettek és várhatóan kicsapnak a suliból - végső soron azért, mert hasonlít Oszama búi Ládenre. A New Brighton-i középiskolában már napok óta azzal csúfolták Corey Johnsont, hogy Oszama bin Ládenre hasonlít. Egyszer aztán azzal vágott vissza, hogy ha valóban Oszama lenne, akkor egy Colum- bine-t rendezne, a hírhedt lövöldözésre utalva, amelyet évekkel ezelőtt a Columbine középiskolában tartott két diák. Egy tanár ezt meghallotta és most ez szolgáltat ürügyet az ellene indított eljárásra. Johnson várhatóan nem tud majd leérettségizni júniusban. (stop) Mérgében rázza le magáról a méhrajt, és tapossa a japán zászlót a délkoreai An Sang Kju, aki a tüntetésnek ezt a szokványosnak nem mondható formáját választotta. A szöuli méhész magára rakatta a sok méhet, hogy látványosan tiltakozhasson Tokió tervei ellen, amely igényt tart a japán és a dél-koreai közös vizekben fekvő Dokdo és Takesima szigetekre. (TASR/AFP-felvétel) szlovákiai magyar napUap www.ujszo.com e-mail: redakcia@ujszo.com Lapigazgató: Slezákné Kovács Edit (02/59233401, fax: 02/59233338) Főszerkesztő: Molnár Norbert (02/59233421) Főszerkesztő-helyettes: Sidó H. Zoltán (02/59233425) Kiadásvezetők: Madi Géza, Holop Zsolt (02/59233440) Rovatvezetők: Szentgáli Anikó - politika (02/59233439), Molnár Iván mb. - gazdaság (02/59233424), Kocur László - fókusz (02/59233443) Mislay Edit-kultúra (02/59233430), Urbán Gabriella - panoráma (02/59233444), J. Mészáros Károly- sport (02/59233431), Horváth Erika - Nagyszünet, Iskola utca (02/59233427). A regionális híradás vezető szerkesztői: Klein Melinda (02/59233426) - Közép- és Kelet-Szlováída, Korpás Árpád (02/59233436) - Nyugat-Szlovákia. A szerkesztőbizottság elnöke: Szigeti László. Szerkesztőség: Námestie SNP 30,814 64 Bratislava 1. Fax: 02/59233469 Fiókszerkesztőségek: Királyhelmec, Nagykapos : 0907/773835, Kassa: 055/6002225,0905/780884, Rozsnyó: 0907/587258, Rimaszombat: 0907/773 833, Komárom: 0905/840423, Dunaszerdahely: 031/5511323, Érsekújvár: 0905/840419, Nyitra: 037/6522543, Galánta: 0907/773834, Párkány: 0907/773832, Léva, Ipolyság: 0905/780879. Kiadja a Petit Press Rt., Nám. SNP 30,81101 Bratislava. Az igazgatótanács elnöke: Alexej Fűknek, tel.: 02/59233101, fax: 02/59233119. Az igazgatótanács tagjai: Slezákné Kovács Edit, tel.: 02/59233401, fax: 02/59233338, Roman Schlarmann, tel.: 037/6551155, Ľubica Tomková, tel.: 055/6002204. Marketing: 02/59233278, lapterjesztés, laprendelés: 02/59233403-405, fax: 02/59233339 Hirdetési osztály: 02/59233228,02/59233235,02/59233200,02/59233240, fax: 02/59233295 E-mail: reklama@ujszo.com . Kassa: B. Nemcovej 32,055/6709548,6002210, fax: 055/6002229. Nyomja a PETIT PRESS, Bratislava. Terjeszti: a Szlovák Posta Rt, D. A. CZVEDLER Kft. Belföldi megrendelések: minden postahivatalban, postai kézbesítőnél, a Petit Press terjesztési osztályán. Külföldi megrendelések: Slovenská pošta, a. s. Účelové stredisko preplatitelských služieb tlače, Nám. slobody 27,810 05 Bratislava. Index: 48271. Engedélyszám: 5/2. Minden szerzői jog fenntartva. Az írások, fotók és grafikonok terjesztése, beleértve azok elektronikus formáját, csak a kiadó írásos jóváhagyásával lehetséges. Kéziratokat nem óraink meg és nem küldünk vissza. A lapok eladott példányszámát ellenőrző ABC SR tagja, az ellenőrzés eredménye a www.sme.sk honlapon található. Lapunk a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériumának támogatásával jelenik meg. of'arluiitans