Új Szó, 2005. november (58. évfolyam, 253-276. szám)

2005-11-09 / 259. szám, szerda

8 Kultúra ÚJ SZŐ 2005. NOVEMBER 9. RÖVIDEN Z. Németh István a Vámbéryben A dunaszerdahelyi Vámbéry Irodalmi Kávéházban (Vállalkozók Háza, Kukučín utca 459.) holnap 18 órai kezdettel ismerkedhet meg a nagyközönség Z. Németh István legújabb, Triatlon című verseskötetével. A Plectrum Könyvkiadó gondozásában megjelent versgyűjteményt Ardamica Zorán kiadóvezető mutatja be, majd Szászi Zoltán méltatja, (ú) Plectrum-könyvbemutató Losoncon A Szlovákiai Magyar Könyvfesztivál keretében ma 18 órai kezdet­tel Losoncon a Kármán József Alapiskola Kármán Termében kerül sor a Plectrum Kiadó két kiadványának bemutatására. Puntigán Jó­zsef A Losonci Theológiai Szeminárium (1925-1939) című kötetét Ardamica Zorán kiadóvezető méltatja. Puntigán József pedig bemu­tatja azt a készülő könyvet és CD-ROM-ot is, amely Losonc történe­tének egyes fejezeteit dokumentálja történelmi fotók és képeslapok alapján. A kiadó könyvei a helyszínen megvásárolhatók, (ú) A költő bemutatása 21. századi eszközökkel József Attila plazmatévén JUHASZ KATALIN Kassa. Multimediális, interaktív vándorkiállítás érkezik a kassai Szlovák Műszaki Múzeumba a bu­dapesti Petőfi Irodalmi Múzeum, valamint a Kassai Polgári Klub - Magyar Közösségi Ház jóvoltából. A József Attila-emlékév alkalmából összeállított, a költő életéről és munkásságáról szóló „Eszmélet” cí­mű kiállítás hazánkban egyedül Kassán látható november 27-ig. A modem technika vívmányai­nak felhasználásával készült „virtu­ális” anyag merőben új eszközök­kel, például szinkron vezérelt digi­tális videólejátszó, digitális hangle­játszók, valamint interaktív multi­médiás programok segítségével mutatja be József Attila költészetét, tárgyi hagyatékát és életének egyes szakaszait. Az elektronikus grafika és a számítógépes háttéranimáció felhasználásával látványos és mo­dem, ugyanakkor az életmű ismer­tetésének tárgyias formáját válasz­tották az összeállítók. A bemuta­tandó kéziratok, fotók, könyvek és dokumentumok képeit modem ti­pográfiával és kompozitálásos technikával dolgozták fel. Eddig többek között Budapes­ten, Szabadkán, Párizsban, Bécs- ben, Berlinben, Székelyudvarhe­lyen és Aradon láthatta a közönség ezt a nem mindennapi tárlatot, amelyen hét plazmatévé és két „használatba vehető” számítógép hivatott felkelteni az érdeklődést József Attila költészete iránt. Az in­teraktív, multimédiás forma az ösz- szeállítók szerint kiválóan alkalmas arra, hogy a látogatók mélyebb, összetettebb ismeretekre tegyenek szert, maguk is irányítva az infor­mációszerzést. A programot úgy ál­lították össze, hogy a számítógép segítségével ki-ki saját tempójában, több szempont szerint juthat el a mélyebb összefüggésekhez. Az így elérhető adattömeg segítségével a látogatók képet alkothatnak a hu­szadik századi magyar líra világiro­dalmi rangú képviselőjének életé­ről és munkásságáról. A kiállítás fő támogatója a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma, a kassai „megállóra” pedig a Magyar Köz­társaság Főkonzulátusának és a Magyar Köztársaság Kulturális In­tézetének társszervezésében kerül sor. A tárlat holnap 15 órakor nyílik a Szlovák Műszaki Múzeumban. A megnyitón a költő szlovák nyelvre lefordított versei is elhangzanak. Mács József könyvbemutatója Putnokon Szomszédolás ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS A szülőföldnek, a szűkebb pátri­ának is vannak olyan felderítetlen zugai, ahová ritkán jut el az alkotó ember. Különösen érvényes ez olyan tájegységekre, melyeket a múlt század politika viharai úgy szaggattak darabokra, hogy létezé­sük szinte megkérdőjeleződött. Az egykori Gömör-Kishont vármegye déli részét alkotó Putnok és környé­ke az államfordulat után hasonló helyzetbe került, és ez a régió csak az utóbbi néhány évben kezdte új- raszőni a rég eltépett szálakat. A Tornaija és vidéke néven ismert mikrorégió például évek óta fenn­áll, és az egyik legnagyobb kisrégi­ója térségünknek. A virtuális Gömörország közelmúltban tör­tént megalakulásán pedig a dél- gömöri falvak küldöttei már úgy je­lentek meg, mintha sosem lettek volna odacsatolva a művileg kiala­kított Borsod-Abaúj-Zemplén me­gyéhez, és mint akik természetes módon élik meg gömöri voltukat. Mi több, Bodnár Mónika, a putnoki Gömöri Múzeum igazgatója, aki évek óta szoros kapcsolatban áll ri­maszombati és rozsnyói kollégái­val, tagja volt az alakuló polgári társulás előkészítő bizottságának. Természetes törekvés tehát, hogy az újraillesztett csonkokba közös életet kell lehelni. A gazdasá­gi kapcsolatok fejlesztésén és a pá­lyázati munka összehangolásán túl az identitás-keresés és -erősítés mellett a kultúra elmetélt szálainak újra összeszövése nyújt jó alkalmat a közös gondolkodásra. Erre szol­gáltatott példát az az október utol­só hétvégéjén tartott író-olvasó ta­lálkozó, amelyen Mács József két éve megjelent, Öröködbe, Uram... című tetralógiájáról és az idei könyvhétre a Méry Ratio kiadó ál­tal kiadott Trianon harangjai című regényéről úgy beszélgetett a putnoki közönség a Madách-díjas felvidéki íróval, mint földi a földi­vel. A közös élményvilág, a felsejlő gyökerek újra megtalálása olyan keretet adott a közelmúltban tar­tott könyvbemutatónak, melyen al­kotó és olvasója egyaránt érezhette az otthon melegét, és úgy váltha­tott szót egymással, akár a keríté­sen átkönyöklő szomszéd a déli ha­rangszó élőterében. Szerzőt és mű­vét régi ismerősként fogadta a putnoki közönség. Bodnár Mónika igazgató sze­rint ezeket a találkozókat rend­szeressé kell tenni, hiszen ma már semmi sem áshat árkot az egy identitású, egy nemzethez tartozó közösség tagjai közé, ha a kultu­rális és főleg lelki árkokat sikerül betemetni, (ky) A drezdai templom keresztjét elkészítő angol ötvösművész édesapja részt vett a város bombázásában Felszentelték a Frauenkirchét Az újjáépített Frauenkirche (A szerző felvétele) A hatvanas években vol­tam először Berlinben. Ott álltam a Brandenburgi Ka­pu előtt, már ameddig menni engedtek, lecöve- kelve, tátott szájjal, meg­rendülve. Akkor arra gon­doltam, milyen lenne, ha szülővárosomat, Pozsonyt is ilyen határ osztaná meg, s teljesen kilátásta­lan lenne találkozni sze­retteimmel. AICH PÉTER A kilencvenes évek elején Né­metország nyugati részén arra pa­naszkodtak, milyen sokba kerül az újraegyesítés. Megkérdeztem, vajon nem ezt akarták-e. Végül mindennek megvan az ára, s álta­lában többe kerül, mint amennyi­vel kalkulálunk. Na de miről van szó: arról, hogy az legyen, amit akarunk, vagy arról, hogy olcsó legyen? Meg aztán a szellemi ér­téket hogyan lehet pénzben kife­jezni? Mert igaz, hogy Németor­szág újraegyesítése drága mulat­ság volt, de nem pénzről volt ám szó elsősorban. A hatvanas években Drezdá­ban is voltam. Akkor láttam a néhai Frauenkirche NDK-s pro­pagandanévvel ellátott romját is: Mahnmal (emlékeztető, em­lékhely). Ez már így marad örökké, mondták, hogy a hábo­rú borzalmaira emlékeztessen. Miközben a kommunista rezsim A tomplom romja 1945-ben (Képarchívum) nyugatra mutogatott, nem volt persze érdeke egy templom újjá­építése, és nyilván eltakarítani sem merték a romokat. Aztán le­dőlt a berlini fal, megtörtént, amiben kevesen hittek volna: összeomlott a kommunista rendszer. Ezt követően kaptak új erőre a Frauenkirche újjáépíté­sét szorgalmazó hangok. Ez az architektúrájában egye­dülálló barokk templom Drezda polgárainak akaratából épült föl 1734-ben, s a nyugati hatalmak teljesen értelmeden bombázásá­nak lett az áldozata 1945. február 13-14-én. Akkor Drezda - a világ egyik legszebb városa - porig égett, majd pedig a szocializmus építését szenvedte negyven évig. A német újraegyesítés után föléle­dő akarat szinte a leheteüent va­lósította meg: a példátlan össze­fogásnak hála, a Frauenkirche im­már újra a régi pompájában tün­dököl, és a közelmúltban már föl is szentelték. A180 millió euróba kerülő újjá­építés költségeihez korántsem csupán a drezdaiak járultak hoz­zá. Érkeztek adományok Német­ország egész területéről. Sőt, sok­sok más adakozó és segítő mellett Coventry, a nácik által lebombá­zott angol város - ma Drezda test­vérvárosa - és az angol királya ház is hozzájárult a költséges munká­latok finanszírozásához. A temp­lom felszentelésén a leggyakrab­ban elhangzó szó a megbékélés volt. Az újjáépítés ugyanis ennek köszönhető. Vidd a szeretetet a városba, otthonodba, mindenna­pi gondjaidba, hordozd szíved­ben, s őrizd meg - ez volt az egyik fontos üzenet. Mélyenszántó gondola­tokkal teli és rendkívül emberi volt Köhler szövet­ségi elnök beszéde. Majd a köszönetnyilvánítások végtelen sora mindazok­nak, akik a porból visszavarázsolt templom újjáépítéséhez hozzájá­rultak. Nem beszélve a nagyhatá­sú, kiváló rendezési stratégiáról, amely oly felemelővé tette az egész fölszentelési ünnepséget. A becslések szerint 60-100 ezer em­ber gyűlt össze a templom előtti téren, amely még mindig építke­zési terület, hiszen a templom kö­rül (s nemcsak ott) nagyszabású építkezés folyik. A Frauenkirche újjáépítése hi­hetetlen energiákat szabadított föl: Drezda a szász tartomány, Né­metország, sőt egész Európa ügye lett. A megmaradt kövek régi he­lyükre kerültek, a nem létezőket újrafaragták, minden a réginek a pontos mása, az altemplomtól a csodálatos kupoláig. S mégis: több ez a réginél. Több néhány tragikus tapasztalattal, s több azért, mert bebizonyosodott: ha a hit, remény, szeretet akarattal és teremtő képességgel párosul, va­lóban csodákra képes. Talán ezért nevezik a Frauenkirche újjáéledé­sét drezdai csodának. És emlékez­tető is egyúttal e templom: arra hívja fel a figyelmet, hogy a szere­tet, a béke akarása, a megbocsá­tás erősebb, mint a háborúk és diktatúrák rombolása. A nyáron ismét Drezdában jár­tam, mert újjászületésében sze­rettem volna látni azt, amit a kommunista rendszer oly nagy „odafigyeléssel” romhalmazként akart megóvni. És elmentem Ber­linbe is, csak azért, hogy - hitet­len Tamásként - elmehessek a Brandenburgi Kapu alatt. Meglehet, ebben rejlik örökös bajunk: a jót és a rosszat egyaránt képtelenek vagyunk felfogni, át­érezni, ha nem éltük meg az el­lenkezőjét. A romokat azonban újjá kell varázsolni, és kezet kell nyújtani. A csodálatos drezdai Frauenkirche mostantól már erre is figyelmeztet, és sok mindent se­gít felfogni és átérezni. A Frauenkirche újjáépí­tése Németország, sőt egész Európa ügye lett. Tallózás a Kalligram új, bőséges és minőségi olvasnivalót kínáló összevont lapszámában Kiemelkedő színvonalú világirodalmi kínálat LAPAJÁNLÓ A Kalligram idei utolsó előtti számában a legínyencebbek vi­lágirodalmi érdeklődését is kielé­gíti, elég csak John Barth Az Úszó Opera című regényére gon­dolni, melyből a lap most terje­delmes részletet közöl. S folytat­va a hirtelen kiragadott példák sorát: aligha kétséges, hogy a fo­lyóiratban megjelent minden ed­digi fordítás közt is kiemelt hely illeti meg Heiner Müller immár klasszikus darabját, a Hamletgép című drámát, mely itt Csapó Csa­ba átültetésében olvasható, a for­dító ehhez tartozó tanulmányá­val együtt. A bölcseleti részt most egy Foucault-blokk alkotja, előbb Miroslav Marcelli esszéjé­vel (A tudomány: a politika foly­tatása. A politika: a háború foly­tatása), majd egy Gérard Raulet- interjúval (mindkettő Németh István fordítása). A világiroda­lom közben is fel-feltűnik: újabb Kavafisz-darabokkal például (Déri Balázs fordításai) vagy a finn Risto Ahti versei révén (Pol­gár Anikó fordításai), s Gömöri György tolmácsolásában meg­szólal Janusz Szuber lengyel köl­tő is. Ácsai Roland nem csak saját versekkel szerepel most a Kallig- ramban, hanem versfordításaival is: két amerikai költő, William Stafford és Theodore Roethke verseivel. A költészetnél maradva: aligha kerüli el a versbarátok figyelmét az a különös és szellemes összeál­lítás, melynek kolozsvári fiatalok a szerzői (Gyulai Levente, Vári Csaba, Demény Péter és Balázs Imre József). Igaz, a folyóirat hú­zóverse a lap legelején olvasható, Tandori Dezső Paper Star II. című alkotásáról van szó, melyhez Bedecs László elemző értelmezé­se tartozik. Végül a lap Bettes Ist­vántól is hoz négy verset. A prózák sora Bánki Éva rövid novellájával kezdődik (Szapolyai János szoboravatója), ezt követi a már említett Barth-regény- részlet, melynek középpontjában egy egyenlő szárúnak hitt szerel­mi háromszög áll. Szappanos Gá­bor novellája (Bróker és hajlékta­lan) már egy egészen más - nyi­tottabb, hogy ne mondjam, ma­ibb olvasót feltételez („léketek­ben árad Rózsi felől a szag”). Az esszék sorát Jász Attila írá­sa, az Utas és holtidő (Avagy a menekülés szabadsága) nyitja, amely műfaját tekintve esszé és napló keveréke, az utazó és olva­só ember naplója. Földényi F. László esszéjének - mint azt az alcíme elárulja (Szócikkek egy Kertész-szótárból) - Kertész Im­re és életműve a tárgya, köze­lebbről Auschwitz és az iroda­lom. Földényiről, legújabb köte­téről, A festészet éjszakai oldala című könyvről András Sándor ta­nulmányát olvashatjuk. Ebben a lapot záró tanulmányrészben ka­pott helyet Tőzsér Árpád egszéje is, mely egy József Attilának szentelt antológia kapcsán hang­zott el a kötet bemutatóján, to­vábbá V. Gilbert Edit tanulmánya (két orosz regényíróról, Golo- szovkerről és Ulickajáról). Be­nyovszky Krisztián V. Gilbert Edit tanulmánygyűjteményét ismer­teti Négy séta az orosz regény er­dejében címmel, Bodor Béla pe­dig Farkas Zsolt ÉR című munká­ját. A folyóiratot Vári Erzsébet­nek a magyarul legutóbb megje­lent Viktor Jerofejev-kötetről írott kritikája zárja, (cs)

Next

/
Thumbnails
Contents