Új Szó, 2005. május (58. évfolyam, 100-125. szám)

2005-05-12 / 109 szám, csütörtök

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2005. MÁJUS 12. Magyar filmek a cannes-i filmfesztiválon Erős a versenymezőny Százhatvan éve hunyt el Batsányi János, „aki a világmegrázkódtatásnak költői kifejezést tudott adni' A Küklopsz barlangjában Mestere volt az epigrammának, és lapszerkesztőként, elméleti íróként is maradandót alkotott (Képarchívum) TALLÓSI BÉLA Tegnap estétől ismét a dél-fran­ciaországi Cannes-ra figyel a világ. Legalábbis a filmvilág. Az idén 58 éves lett az öreg kontinens legna­gyobb pompával zajló szemléje,' bár ha minden a tervek szerint ala­kult volna, idősebb lenne. Az elsőt ugyanis eredetileg 1939 szeptem­berére tervezték, ám a második vi­lágháború kitörése miatt meghiú­sult, s csak 1946-ban tartották meg az elsőt. Idén lehetne akár 60 éves is, ám ’48-ban és ’50-ben anyagi okok miatt nem tudták megtartani. Kezdetben inkább az európai film ünnepe volt, európai sztárokkal: többek közt a nagy hazaiak, Brigit­te Bardot vagy Álam Delon fényesí­tették. Ma az igazi nagyágyúk a tengerentúlról érkeznek. Díszven­dégként várják Sharon Stone-t, Jes­sica Lange-et, Bruce Willist. Több sztár is lesz a mustrán, hiszen a zsűribe meghívták napjaink egyik legkeresettebb spanyol színészét, A belső tenger ágyhoz kötött hősét, Javier Bardemet, valamint Salma Hayeket is, akire a Desperadóból emlékeznek a legtöbben. A zsűri el­nöke Emir Kusturica lett, akinek Macska-jaj című filmszatírája az utóbbi évek egyik legnagyobb eu­rópai sikerfilmje volt. A versenybí­rák között lesz Fatih Akin török származású német rendező is: az ő nevét tavaly tanultuk meg, amikor a Berlinalén a Fallal szemben című munkájáért megkapta az Arany Medvét. A válogatóbizottság négyezer film közül választotta ki azokat a munkákat, amelyek bekerültek a kínálatba. A versenyprogramban huszonegy alkotás szerepel. Nem lesz könnyű dolga a zsűrinek, hi­szen olyan nagy rendezőóriások mozgóképeit kell majd megítélnie, mint Jim Jarmusch (akinek Kávé és cigaretta című opusa most került hazai forgalmazásba), Lars von Tri­er, a Dogville, a Táncos a sötétben, a Hullámtörés rendezője, Michael Haneke, akinek A zongoratanárnő című, botrányokat kavart filmje 2001-ben épp Cannes-ban tarolt - megkapta a zsűri nagydíját, vala­mint főszereplői a legjobb színész és legjobb színésznő díjakat. De említhetnénk Atom Egoyant, az Exotika rendezőjét, akit már Oscar- díjra is jelöltek, vagy Wim Wen- derst, aki 1984-ben Párizs, Texas című mozgóképével „leszakította” az Arany Pálmát. És nem utolsósor­ban Gus Van Sant, akinek két kö­zépiskolás terroristáról szóló film­je, az Elefánt tavaly ugyancsak ta­rolt Cannes-ban - a fő díjakat vitte el: az Arany Pálmát és a legjobb rendezés díját. Új filmje, a Last Days, amely egy drogos rocker tör­ténete, ugyancsak ígéretesnek mu­tatkozik. Gus Van Sant, a fiatal te­hetségek felfedezője ezúttal Berto­lucci „felfedezettjét”, az Álmodo­zók háromszögének egyik szögét, Michael Pittet csábította át új film­jébe. A játékfilmek versenyébe ma­gyar alkotás is bekerült, Mundru- czó Kornél Johanna című opera­filmje, amelynek Cannes-ban lesz az ősbemutatója. A rövidfilmver- senyben pedig Kenyeres Bálint Be­fore Dawn című alkotása méretik meg. Ezenkívül két másik szekció­ban további két magyar rövidfilmet is bemutatnak: Kardos Sándor Rés­film című, valamint Tóth Barnabás Vonaton című munkáját. S amit várva várnak Cannes-ban (is), az a Star Wars harmadik részé­nek világpremierje. Batsányi János különleges szerepben mutatkozik Szerb Antal irodalomtörté­netében: valóságos re­gényhős, egy ellehetetlení­tett, trónfosztott irodalmi vezér lép elénk, aki Ka- zinczyval szemben sokkal járhatóbb utat mutathatott volna irodalmunk alakulá­sának, hiszen „a költészet gazdagabb lett volna humá­numban, politikai lendület­ben, és hamarabb eljutott volna a Vörösmarty-nemze- dék romantikájáig”. POLGÁR ANIKÓ Nem véleüenül lett Kazinczy gyűlöletének tárgyává ez az örökös politikai költő és számkivetett, ez az öregkorára feleslegessé vált em­ber, ez a tébláboló, számyaszegett forradalmár, aki komikussá vált a jelen számára, s akit könnyű volt el­söpörni. Ha azt halljuk, politikai költő, forradalmár, kétségkívül a romantika jut eszünkbe, Batsányi viszont a klasszicizmus és szenti- mentalizmus gyermeke, egyszerre előfutár és itt is, ott is idegen. Kibédi Varga Áron egy tanulmá­nyában kiválóan rögzíti azt a költői önértést, amely a romantikus ma­gatartást és költészetesztétikát el­különíti a korábbi korok felfogásá­tól: irodalomelméleti könyvek (itt elsősorban a retorikai és klasszikus poétikai munkákra kell gondolni) helyett a romantika irodalomtörté­neti koncepciót ad költői kezébe. A történelem koncepciószerű megje­lenítése a költészetben és a költé­szet társadalmi függőségének ilyen legitimálása vezet a nemzeti múlt iránt fogékony romantikusok vilá­gába. A két tábor természetesen nem értheti meg egymást, s mivel mai irodalomértésünk is elsősor­ban a romantikában gyökerezik, ez okozza, hogy a régebbi korok szö­vegei iránt csak a beavatottak ér­deklődnek igazán, s nem válnak ál­talános körben elterjedt kedvenc olvasmányokká. A Batsányi-jelen- ség érdekessége épp ebben a kö- zött-létben van: eltávolodik Ka­zinczy klasszicizmusától, de nem érzékeli teljes egészében a roman­tika kihívásait. Számára a haza szinte kultikus bálvány: extatikus elragadtatással ír róla, s ugyano­lyan hévvel jósol, akár az antikvitás Szibillái, elég csak A látó című híres versére gondolni. Ez az antikizáló háttér, a dicső és tragikus múlt feli­dézése a maga horatiusi jelenosto- rozásával dúsítva azonban csak egy jellegzetes terep Batsányi univer­zumában. Számos versének van antik apropója: egy-egy ókori idé­zet köré gyakran kerekít választé­kos stílusban, időmértékben zengő költeményt. Az antik magabiztos­ságot csak a szentimentális Batsá­nyi érzelmesség&kezdi ki. E versek­ben már ott lappang valami azok­ból az elfojtódásokból és probléma- felvetésekből, amit néven nevezni csak jóval későbbi korok mernek majd. A lírai én túlfűtött jelenléte mégsem jellemző Batsányira, sok­kal inkább a szentimentalizmus de­koratív elemeinek elburjánzása az, ami ezeket a verseket lendületbe hozza. A természeti jelenségek és a költői fantázia által berendezett és belakott, belakni vágyott táj (ez a mesterkélt jelleg az antik idillkölté- szet tipikus eleme) mindig lelki táj­ként, lélektérképként uralja a tere­pet. A számos viszontagság (kuf- steini raboskodás, bonapartista vá­dak, spielbergi fogság stb.) után vé­gül Linzbe száműzött Batsányinak fakszimile kiadásban is megjelen­tetett kéziratos kötetében szerepel egy többrészes „poétái elmélke­dés”, A magyar költő idegen messze földön címmel. Ennek az „amat nemus, et fugit urbes” (sze­reti az erdőt, menekül a városok­ból) alcímű első része tulajdonkép­pen tavaszének, a természet megú­julásának megszokott toposzaival. Ám a természetleírás a szokásosnál egy fokkal finomkodóbb: az egyéb­ként is szelídséget, üdeséget jelző nyugati szél, a Zephirosz magyar kicsinyítőképzőt kap, mintha a Ta­vasz kisfiacskája lenne, aki a virág­istennő, Flóra „gyermekeinek tarka seregével” játszadozik. E versben a táj a jövőben rajzolódik újjá: nem kopírozza magát a jelen viszonyai­ra, hanem az olvasó gondolatvilá­gában képződik újjá és terveződik meg a vers elején megrajzolt tipi­kus, idillikus elemek segítségével. Az ideális táj ilyen értelemben a költészet tája, a legendás Árkádia, ahol csak a megvilágosult és beava­tott szellem kultuszának élhetünk, s „Ott a jámbor élet s józan ész ha­zája, / Ott az áldott béke s víg öröm tanyája, / Ott könnyebbül a szív terhes nyavalyája, / Ott derül az el­me komor éjszakája”. Az elvágyódás és a jövőutópiák lírai megszólaltatójaként a szenti­mentális Batsányi csak látszólag el­lentéte az „aktivista” Batsányinak, aki - ismét Szerb Antalhoz kanya­rodva - „az egyetlen magyar költő, aki a világmegrázkódtatásnak költői kifejezést tudott adni”. Ez a világmegrázkódtatás természete­sen A franciaországi változásokra című közismert versében válik ele­ven költészetté elsősorban retorikai bravúrjainak köszönhetően. A vers Mezei Márta szerint „politikai epig­ramma, ódái hangon”, s még az irodalmi ellenfél (a Batsányi által Vadótzi Vintze gúnynévvel illetett) Kazinczy szerint is ez a költemény a legszebb, amit Batsányi valaha írt. Batsányi valóban mestere volt az epigrammának: a martialisi költé­szetesztétikát maradéktalanul ké­pes volt aktualizálni. Szatirikus vé­nája is a rövid, csattanóra kiélezett versekben nyilvánul meg a legjob­ban (pl. a békákkal versenyt káko- gó fűzfapoétát vagy a gomba mód­ra verseket szaporító „Gomba Mi- hály”-t támadó epigramma), s az elégikumot is az epigrammatikus tömörítés keretem belül jeleníti meg a legérzékletesebben (erre a legjobb példát a börtönben vérbaj­ban meghalt költőtárs, Szentjóbi Szabó László jelképes sírjára írt epitáfiumok szolgáltatják). A bör­tön környezete egyébként is valós fájdalommá tudja változtatni a szentimentális költők titkos és megmagyarázhatatlan világfájdal­mát. Társai (a Tűnődés című, alkai- oszi strófákban írt versben) olyan nyugtalanok az „átkozott órában épült zárhely”-en, mint Odüssze- usz „követői” egykor a Küklopsz barlangjában, miután az óriás kettőt elfogyasztott közülük vacso­rára: hiszen nem lehet tudni, más­nap ki kerül sorra. A pusztító gépe­zet lélektani ábrázolása bravúros és megrázó. Batsányi lapszerkesztőként és el­méleti íróként is maradandót alko­tott. Mint köztudott, ő alapította meg Kassán Kazinczy Ferenccel és Baróti Szabó Dáviddal az első önál­ló magyar nyelvű folyóiratot, a Ma­gyar Museumot. A fordításról írt ta­nulmánya a magyar fordítástörté­net egyik kulcsműve, a Batsányi ál­tal megfogalmazott „regulák” nagy része máig is érvényben van. Tulaj­donképpen a mai értelemben vett műfordítás megszületésének pilla­nata ez, s Batsányi aktualitásának éppen ez az egyik kimozdíthatat- lan pillére. Emir Kusturica, a zsűri elnöke (Fotó: TASR/AP) Ázsia után európai körúton az Új Eldorádó Díjakkal övezve ÚJ SZÓ-HÍR A romániai Verespatakra terve­zett aranybányáról szóló filmet egyszerre több európai fesztiválra is meghívták. A prágai 7. nemzet­közi emberjogi dokumentumfilm­fesztiválon, a ONE WORLD-ön, a „Right to tradition” kategóriában versenyen kívül három alkalom­mal vetítették. A vetítések után a rendező Kocsis Tibor a rendkívül érdeklődő közönség kérdéseire válaszolt. Prágából egyenesen Olaszországba utazott a rendező a Trento Filmfestivalra. A velencei filmfesztivál után a trentói rendel­kezik a legnagyobb hagyományok­kal, 1952-ben rendezték meg először. A főleg hegyi sportokkal foglalkozó produkciók közé idén először válogattak ökológiai tár­gyú dokumentumfilmeket is a ver­senybe. A zsűri az olasz televízió, a RA1 által felajánlott díjat az Új El- dorádónak ítélte oda. Olaszor­szágban érte az alkotót a jó hír, hogy a trentóival egy időben meg­rendezett 11. besztercebányai nemzetközi Envirofilm környezet- védelmi filmfesztiválon a fődíjat, a Grand Prix-t kapta az Új Eldorádó. A zólyomi várban megrendezett ünnepélyes záróünnepségen a fő­díjat Miklós László, Szlovákia kör­nyezetvédelmi minisztere és Per- sányi Miklós magyar környezetvé­delmi és vízügyi miniszter adta át a film producer-rendező-operatő- rének. Kocsis Tibor jelenleg az Új Eldorádó hamarosan megjelenő DVD kiadásának extra lemezén dolgozik, mely többek között egy ismeretterjesztő filmet is tartal­maz a Tisza medencéjének szeny- nyezőforrásairól. A DVD további, az iskolai tananyagot kiegészítő kisfilmeket is tartalmaz, (ú) NÉZEM A DOBOZT Lépések, láposok, lopások Z. NÉMETH ISTVÁN Doboz indul. Az egyik csatornán éppen az Omega együttes archív felvételről énekli, hogy „Tízezer lé­pés kéne csak”. Átkapcs. A mási­kon Gyurcsány Ferenc vázolgatja a magyar kormány száz lépés prog­ramját. Az ellenség résen van: „Va­jon hány lépést lehet megtenni hó­naljig a sárban?” - kérdezik. Akkor ez iszapbirkózás? Kikapcs. Nyuga­lom. Csak aludni, nem kitörni. Másnap a doboz egy újabb vi- lágvége-forgatókönywel éleszt­geti a válságsókon edzett nézőket. Ezúttal nem becsapódó kisbolygó vagy a klímaváltozás játssza a főszerepet, hanem egy vulkán. Pontosabban nem is egy. Baljós jelnek számít, hogy az utóbbi időben aktivizálódott a mexikói Popocatepetl és az USA-beli Mo­unt Helens. A szumátrai Talang vulkán közelében morajlik a föld, a közeléből több mint húszezer embert telepítettek ki, de feléb­redni látszik álmából a Jáva szige­tén lévő Tangkuban a Pruha nevű tűzhányó is. A Föld izzó magjának utóbbi két „szócsöve” azoknak a törésvonalaknak a mentén fek­szik, amelyek közelében a kará­csonyi 9-es erősségű földrengés pusztított. Aggodalomra igazából az adhat okot, hogy Tóba, a világ legnagyobb tűzhányója abban a térségben található, ahova a szak­emberek a következő nagy föld­rengést prognosztizálják. A „gya­núsított” jelenleg hallgat, de eset­leges kitörése beláthatatlan kö­vetkezményekkel járna: a Föld egész éghajlatát egy csapásra megváltoztatná. A jelszó a tegna­pi: csak aludni, nem kitörni. A modern televíziózás egyre in­kább a hanyatló római birodalom cirkuszi játékaihoz hasonlít. Csak most az aréna bejön a szobába, s a feng shui szigorú szabályait figye­lembe véve elhelyezi benne gladi­átorait. Érdekes módon a tévében nem reklámozták a Századvég kiadó gondozásában nemrég megjelent Médiabefolyásolási technikák kis­lexikona című könyvet. Bár hiány­pótló munka, de azért ne gondol­junk semmi nagy leleplezésre: a kötet csupán az írott és elektroni­kus sajtó befolyásolási technikáit vizsgálja társadalomtudományi eszközökkel, kalandos utazásra csábít A-tól V-ig, azaz az akarat­lan torzítástól a vidra effektusig. Ami az akaratlan torzítást illeti, nyilvánvaló, hogy minden közve­títő csatorna válogatja, rövidíti és szerkeszti ä híreit, amelyek így némiképp átalakulnak, módosul­nak. A vidra effektus pedig nem más, mint a befogadó közönség ellenállása a hatáskeltéssel szem­ben. Például a reklámok alatt (akár a vízbe merülő vidra) bezár­ja a fülét. Ha nem is kapcsol át, de leveszi a hangot, mert már hallani sem bírja az ezerszer hallott, s mind hatástalanabb reklámszöve­geket. Hát még ami az A és a V kö­zött lapul a lexikonban... Utóbb számos ismerősöm jelez­te, hogy manapság csak a híradót „fogadja el” a doboztól, aztán né­maságra kárhoztatja az egykor szebb napokat látott szerkezetet, amely - egyre inkább úgy tűnik - csak lopja és rabolja az emberi élet drága idejét. Egyszerűen nincs milyen programból válasz­tani. Nem úgy van ezzel némely könyvespolc: az mindig kínál va­lami nagy könyvet. Szóval a jelszó módosult: csak olvasni, nem letörni!

Next

/
Thumbnails
Contents