Új Szó, 2005. március (58. évfolyam, 49-73. szám)

2005-03-09 / 56. szám, szerda

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2005. MÁRCIUS 9. Nőkről, szerelemről, életről Dunaszerdahely. „Tedd a kezed homlokomra” címmel nőnapi es­tet rendez holnap 18 órától a Vámbéry Irodalmi Kávéházban a Vámbéry Polgári Társulás. A nőkről, a szerelemről és az életről a Ko­máromi Jókai Színház két művésze, Boráros Imre és Dráfi Mátyás mesél a közönségnek - ismert írók, költők szavaival. Ünnepi köszön­tőt mond Hodossy Gyula, a Vámbéry Polgáry Társulás elnöke, (m) SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: A bajadér 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Össztánc 19 KIS SZÍNPAD: Jelenetek egy házasságból 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Két szótaggal lemaradva (szlovák) 18 Leány gyöngy fülbevalóval (angol) 20 MLADOSŤ: Monsieur Ibrahim és a Korán virágai (francia) 18 A belső tenger (spanyol) 15.30, 20 MÚZEUM: Barbárok a kapuk előtt (kanadai-francia) 19.30 AUPARK - PALACE: Vejedre ütök (amerikai) 11.30, 12.30, 14, 15, 16.30, 17.30, 19, 20, 21.30 A hihetetlen család (amerikai) 15.30 Végállomás (szlovák) 18, 20.10 Snowboardozók (cseh) 12, 14.10.16.20.18.30, 20.40 Közelebb! (amerikai) 13,15.10,17.20, 19.30, 21.40 Két szótaggal lemaradva (szlovák) 13.40 Ray (amerikai) 18.10 Monsieur Ibrahim és a Korán virágai (francia) 15.50, 21.10 A nemzet aranya (amerikai) 16.10, 18.40, 21.20 Aviator (amerikai) 17.10, 20.30 Penge: Szentháromság (amerikai) 14.50, 17.20, 19.40, 21.50 Lemony Snicket - A balszerencse áradása (amerikai) 14.30, 16.50 Az operaház fantomja (amerikai) 19.20 Kalandférgek (amerikai-német- kanadai) 16.10, 18.20, 20.20 Wimbledon - Szerva itt, szerelem ott (amerikai) 14.20 Az utolsó gyémántrablás (amerikai) 16.40, 18.50 Hosszú jegyesség (francia-amerikai) 21 PÓLUS - METROPOLIS: Vejedre ütök (amerikai) 14.20, 15.30, 16.45, 17.55, 19.10, 20.20, 21.40 Közelebb! (amerikai) 17.10, 19.15, 21.35 Snowboardozók (cseh) 14.05,16.30,18.55, 21.20 Aviator (amerikai) 14, 17.15, 20.30 Kalandférgek (amerikai-német- kanadai) 17.55,19.45, 21.45 A nemzet aranya (amerikai) 13.40, 18.15, 20.50 Lemony Snicket - A balszerencse áradása (amerikai) 16.25, 18.30 Az utolsó gyémántrablás (amerikai) 16.15 Az operaház fantomja (amerikai) 13.30 Ray (amerikai) 20.40 Nagy Sándor, a hódító (amerikai-angol) 13.55 Kerülőutak (amerikai) 13.15 A hihetetlen család (amerikai) 13,15.25 KASSA DRUŽBA: Közelebb! (amerikai) 19 CAPITOL: Vejedre ütök (amerikai) 16, 18.15, 20.30 TATRA: Snowboardozók (cseh) 17.19.30 ÚSMEV: Végállomás (szlovák) 16,20 DÉL-SZLOVÁKIA GALÁNTA - VMK: A lélek mint kaviár (cseh) 19 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Két szótaggal lemaradva (szlovák) 17,19.30 VÁGSELLYE - VMK: Hosszú jegyesség (francia-amerikai) 20 PÁRKÁNY - DANUBIUS: Felejtés (amerikai) 19 LÉVA - JUNIOR: Tapló Télapó (amerikai) 16.30, 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Kalandférgek (amerikai-német-kanadai) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Aviator (amerikai) 13,16.15, 19.30 Bújócska (amerikai) 13.15, 18, 20.15 Csudafilm (magyar) 13.45,15.45, 17.45, 19.45 Hölgyválasz (amerikai) 13, 15.15, 17.30, 19.45 Kaptár 2. - Apokalipszis (német-francia-angol) 16 Közelebb! (amerikai) 14, 18.30, 20.30 Le a fejjel! (magyar) 14, 16, 18, 20 Micimackó és a Zelefánt (amerikai) 14.30, 16.15, 18.15 A nemzet aranya (amerikai) 20 Ocean’s Twelve - Eggyel nő a tét (amerikai) 15.30 Penge: Szentháromság (amerikai) 13.15, 15.30, 17.45, 20 Sorstalanság (magyar) 14.30,17.15,20 „Engem soha nem a valóság ösztönzött az írásra” - Beszélgetés a hatvanéves Bereck Józseffel Csendes hűséggel (Somogyi Tibor felvétele) Valamikor a hetvenes évek elején találkoztunk elő­ször, ha emlékezetem nem csal, a Dunaszerdahelyen megjelenő Csallóköz szer­kesztőségében. Akkoriban - mint az említett járási lap redaktora - asztal fölé hajolva kéziratokat gon­dozott, cikkeket írt; ugyanakkor egyre gyak­rabban publikált novellá­kat, elbeszéléseket, sőt az első kisprózái munkái már a hatvanas évek végén napvilágot láttak. BODNÁR GYULA Ha valaki mostanában szeretne találkozni a 60. születésnapját ma ünneplő Bereck Józseffel, az ugyanabban a szerkesztőségben találná meg őt, mint annak idején jómagam, csak más épületben, immáron számítógép előtt ülve, egyetlenként a régi gárdából. Csendes hűség. Készülve er­re a kis beszélgetésre, ez jutott eszembe rólad, kedves Jóska. Nemcsak azért, mert har­mincöt év alatt egy pillanatra sem hagytad el a Csallóközt, melynek szerkesztőségében eddigi életed java részét töl­tötted, hanem talán még in­kább annak okán, hogy író­ként hű maradtál ahhoz a má­sik Csallóközhöz, mely a táj­egységet jelenti, a szülőfölde­det, a szülőfaludat, mint kia­padhatatlan, egyetemes iro­dalmi értékké emelt-emelhető élmények forrását. Van némi igazság ebben a csen­des hűségben. Habár voltak éle­temnek olyan szakaszai, amikor hívtak más lapokhoz, csak nem éreztem magam eléggé felké­szültnek, akármennyire is igye­keztem volna becsületesen ellátni a feladatomat. Másrészt, nem tudták volna úgy méltányolni a munkámat, mint itt, ahol egyéb­ként a sofőrködésen kívül minden posztot kipróbáltam, a vezetői po­zíciókat is beleértve, amúgy meg szerkesztettem sportrovatot, ré­gebben irodalmi rovatot, mond­hatnám, mindent az elmúlt har­mincöt évben. Vérbeli riporter vi­szont sohasem voltam, inkább életképekben, jegyzetekben írtam meg a riporttémákat. Előfordult, hogy ezeket ké­sőbb feldolgoztad novelláid­ban, elbeszéléseidben? Igen, akadtak motívumok, sze­mélyek, amelyeket-akiket átemel­tem, transzponáltam a szépiro­dalmi művekbe vagy igényesebb vallomásos, publicisztikai írások­ba, melyekből kötetem is jelent meg még a rendszerváltás előtt, Indulatos ébredés címmel. Külön­ben először a központi lapokban publikáltam őket, az Új Szóban, a Vasárnapi Új Szóban egyebek kö­zött. A pártsajtó akkori rendszeré­ben nem szívesen láttak ilyeneket a járási vagy regionális lapokban, de azért sok mindent meg lehetett írni. Elárulom, én azért is töre­kedtem minél több hasonló írást megjelentetni, mert az újságíró­szövetség versenyeket szervezett, és én szerettem nyerni. Ott is vol­tam rendszeresen a díjazottak kö­zött, rajtam kívül ugyanis más magyar újságíró nem nagyon ne­vezett be. Vihar előtt (1974) című első kötetedben erőteljesen, honi magyar irodalmunkba új színt hozva elevenedik meg felne­velő tájad, szülőfalud világa, de a későbbiekben, még leg­újabb, gyerekekhez, felnőttek­hez egyaránt szóló, meseencik- lop, avagy a foltozóvarga című könyvedben is fel-felbukkan csendes hűséged másik tárgya, a falusi emberek élete, életük egy-egy kedves vagy drámai mozzanata. Ennek a hűségnek van egy olyan indítéka is, mely nem más, mint kötődés öregedő szüléim­hez, akik a kitelepítéssel minden rokonukat elvesztették. Már csak ezért is vissza kellett járnom Al- bárra, hiszen a faluban nem volt közvetlen támaszuk. Meg egy fa­lusi portán sokféle munka akad, ki végezte volna el helyettem. És ha már az ember haza­megy, benéz a kocsmába is. Hogyne. Én írtam is egy ciklus- nyi kocsmanovellát. Annak idején egészen más állapotok uralkodtak a kocsmában, még éltek a régi öregek, akik az új médiavilággal nem tudtak megbarátkozni, ma­gyarán tévét nem néztek, egymás társaságát a kocsmában keresték, és nagyon jól tudtak mesélni. Én hajlandó is voltam fizetni nekik sört, ezt-azt, csak meséljenek. Amikor, persze módosítva, megír­tam a történeteiket, és elolvasták őket, egy-egy dűlő- vagy más helynévről, személyekről, helyze­tekről rájuk ismertek, de aztán mondták, az nem úgy van, a kis- bári fűzfák nem ott vannak, a ken­deráztató sem... Végül elfogadták a novellában megjelent változa­tot, sőt, mit ad isten, amikor az utóbbi hét-nyolc évben jártam ha­za gondozni a szüléimét, és be­néztem a kocsmába, már úgy hal­lottam vissza egyik-másik törté­netet, ahogy én megírtam. Hiába mondtam, gyerekek, az másként volt, az csak az én könyvemben van úgy. Akkor döbbentem rá, mi­lyen nagy hatalma van a leírt szó­nak. Egyet sajnálok, hogy a ro­konságunk kitelepítésével kitele­pült a mese, az adoma is. Mikor a legfogékonyabb korban voltam. Engem soha nem a valóság ösz­tönzött az írásra, mert az bennem él, a legérdekesebb figurákat is bármikor elő tudom idézni - ha­nem a mese és az írott szó. Észre­vettem magamon, ha többet olva­sok, többet írok. Visszatekintve eddigi pályád­ra, eleget írtál? Vagy inkább úgy kérdezem, elégedett vagy? Igennel válaszolhatok, minden harmadik-negyedik évben jelent meg könyvem, négy-öt novellám­ról tudom, hogy időálló marad, s azért a Madách-díj meg a két ní­vódíj is mond valamit. Közben ér­tek, érnek köztes örömök. Örülök például annak, hogy a lányom már korán a könyvek felé fordult, és most irodalomelméletből fog doktorálni Pécsett. Hogy írhattam volna többet? Én még a trágya­szórást is igyekszem becsületesen elvégezni, ugyanúgy, mint a szer­kesztői munkámat és minden más tevékenységet. Ha valahova meg­hívnak, nem tudom azt mondani, hogy nem. Ez sok időt és energiát vesz el tőlem, vett el az írástól. Csak maga a húszáras kertünk. A szomszédok miatt sem engedhe­tem meg, hogy gyom nőjön ben­ne. El kell végezni az élet dolgait, még ha ez fel is darabolja azt az odaadást, amely az alázat mellett az íráshoz kell. Habár vannak a természetemnek egyfajta bele­törődő, jámbor vonásai, igyek­szem felelősséggel helytállni. Nem vagyok harsány típus, még azt sem állítottam magamról, hogy író vagyok, mások mondták. A ritmusom beállt valamikor a hetvenes években, és ez nekem megfelel. Fiatalon sem akartam magamat mutatni még nagyobb­nak, még jobbnak, mint amilyen valójában vagyok. Szeretek szem­lélődni kint a határban, az utcán, vendéglőben, egyáltalán a mikro- környezetemben. Melyhez a lakótelepi lakáso­tok balkonja is hozzátartozik. Az olyan nekem, mint egy őrto­rony. Onnan sok mindent látni. És messzire látni. A hetedik fénysugár - Tolcsvay László dalai Kassán Zenemű a fejedelemről JUHÁSZ KATALIN NÉZEM A DOBOZT Olvasni, olvasni, olvasni Március 14-én mutatják be a kas­sai Művészetek Házában Tolcsvay László és Müller Péter Sziámi ora- tórikus művét A hetedik fénysugár - Rákóczi fantázia címmel. A mű a 2003-as párizsi ősbemutató óta járt már Rómában és természetesen Budapesten is. Tolcsvay László neves zenésztár­sakkal érkezik Kassára, abba a vá­rosba, amelynek székesegyházá­ban a fejedelmet örök nyugalomra helyezték. Fellép többek között Se­bestyén Márta, a magyar népzene nagykövete, Sipos Mihály, a világ­hírű Muzsikás együttes hegedűse, valamint az egykori Fonográf zene­kar tagja, Móricz Mihály. Az ősi magyar népzenét modern hangsze­reléssel ötvözték, a történet pedig egy francia grófról szól, aki azt hi­szi magáról, hogy Rákóczi gyerme­ke, és elindul, hogy felkeresse „ap­ja” franciaországi tartózkodásának színhelyeit. Tolcsvay László egy helyütt azt nyilatkozta, hogy fontos állomás­nak tartja Kassát, mivel a Rákóczi- fantázia ötlete itt jutott eszébe né­hány évvel ezelőtt, amikor felesé­gét, Péreli Zsuzsa gobelinművészt kísérte el kassai kiállításának meg­nyitójára. A hetedik fénysugár mel­lett a hangverseny második részé­ben felcsendülnek az ismert Tolcs- vay-dalok is. Tolcsvay László utoljá­ra harminc évvel ezelőtt lépett fel Kassán a Fonográf együttessel, és a mostani koncert jelentőségét sze­rinte az is fokozza, hogy a magyar forradalom és szabadságharc év­fordulójának előestéjén tartják. Z. NÉMETH ISTVÁN Nézem a dobozt. Csak véletle­nül kapcsolok át oda, ahol éppen a Bush-Putyin találkozóról mu­tatnak képeket. Éppen versenge­nek, ki tud szédítőbb szövegeket mondani. Hűvös borzongás fut át a hátamon, és Orwell 1984 című regényének egyik mondata jut eszembe: „Aztán Nagy Testvér ar­ca elhalványodott, s a Párt három jelszava jelent meg a helyén, csu­pa nagybetűvel: A HÁBORÚ: BÉ­KE, A SZABADSÁG: SZOLGASÁG, A TUDATLANSÁG: ERŐ.” Ezentúl szombat esténként ki­menőt kap tőlem a doboz, de úgy is mondhatnám: számomra várat­lan hirtelenséggel véget ért a Me­gasztár. A zsűri közhelyeit még csak lenyeltem volna. Az éneke­sek rosszabbnál rosszabb dalvá­lasztásait, meg azt, hogy nem akarnak (nem tudnak? nem mer­nek?) magyarul énekelni, már ne­hezebben viseltem. Aztán amikor a „pírálló bizottság” (Győzikeor- szágban mások nem értenek a zsenge tehetségekhez, csak ez az öt ember?) egyre vadabb szuper- latívuszokkal igyekezett palástol­ni, hogy képtelen bármi értelme­set kinyögni az egyre halványabb produkciókról, s már nem is a tel­jesítményekre, hanem a szereplők kinézetére koncentrált, már le­vegő és távkapcsoló után kapkod­tam. Amikor Soma azzal fejezte be a mondókáját, hogy Torres Dá­nieltől átnedvesedett a bugyija, kiléptem a játékból. Azóta újra minden a helyére került, például Molnár Ferencről ismét A Pál ut­cai fiúk jut az eszembe, és nem a karamell. Kell-e még a könyv az Internet korában? Vannak-e meghatározó olvasmányélményeink? Többek közt erről ígért egy izgalmas be­szélgetést a szlovák közszolgálati televízió magyar adásának Teríté­ken a könyv című műsora, amely­be Csepécz Szilvia írónőt, a Vasár­nap munkatársát, Lacza Tiha- mért, a Pátria rádió szerkesztőjét, Kovács László magyar-történelem szakos pedagógust és Szigeti Lászlót, a Kalligram Kiadó igazga­tóját hívták meg. Ez még a késői fennmaradást is megéri, gondol­tam. Csalódnom kellett. A műsor nem hozott a témában semmi újat, talán még rádióműsornak is unalmas lett volna. Persze mennyire más lenne az egész, ha érdekek, értékek, vélemények üt­köznének! Hiányoltam a műsor­ból például Győry Attilát, a nép­szerű Családi Könyvklub ve­zetőjét, aki bizonyára érdekes dolgokat mondott volna a szlová­kiai magyarság olvasási szokásai­ról, nemkülönben Csanda Gábort, aki az Új Szó Könyvjelző című mellékletének szerkesztőjeként a hazai kiadványokat népszerűsíti. Amúgy szerintem korai volna vészharangot kongatni: a televí­zió és az internet a belátható jövőben biztosan nem szorítja ki a könyvet. Apropó: tudják önök, hány könyvtár teljes anyaga fér el egy laptop memóriájában?

Next

/
Thumbnails
Contents