Új Szó, 2004. szeptember (57. évfolyam, 203-226. szám)

2004-09-21 / 218. szám, kedd

ÚJ SZÓ 2004. SZEPTEMBER 21. 18 Riport A munkatáborban töltött időszakról hivatalos dokumentum nem maradt, s bár anyagi kárpótlást nem vár, az állam bocsánatkéréssel mindenképpen tartozik Kilenc hónap munkaszolgálat a Csendes-völgyben 1945 és 1949 között több ezer felvidéki magyar em­bert hurcoltak el ítélet nél­kül különböző munkatá­borokba. Most Farkas Gyu­la rimaszombati lakos ön­vallomását tesszük közzé. SOÓKY LÁSZLÓ „1929-ben születtem Szilicén, onnan a háború alatt, 1941-ben elkerültünk Várgedébe, ahol az édesapám Szabó László földbirto­kosnál vadőri állást kapott. Ké­sőbb azonban kitudódott, hogy kommunista volt, ezért a gazda úgy döntött, hogy fegyverre nem megbízható, így lett az apámból marhapásztor. A'háború után a birtokot átvették a szlovákok, mi pedig a tanyáról bekerültünk a községbe. Akkoriban a magyaro­kat még tanonciskolába sem na­gyon vették fel, próbálkoztam, de valamilyen indoklással mindig el­utasítottak. A faluban pontosan szemben laktunk a csendőrséggel, egyszer átjött hozzánk a csendőr, és fel­szólított, hogy menjek át hozzá­juk, ez 1948 áprilisában történt, akkor voltam tizenkilenc éves. Bent azzal fogadtak, hogy Po­zsonyba kellene menni egy-két hónapos brigádmunkára, s mert sürgős a dolog, azonnal indulni is kellett. A csendőr jött velem, a másik megállón felszállt egy másik fiú is, egy má­sik csendőrrel, így utaz­tunk egészen Pribilináig, ami Igló után az utolsó állomás a Tát­ra alatt, tovább már nem megy a vonat. Ott aztán teherautóra rak­tak bennünket, az erdészháznál további magyarokat csatlakoz­tattak hozzánk, így jutottunk fel egészen a munkatáborig a Csen­des-völgybe. A tábor körül volt kerítve drótkerítéssel, ahol csendőrök őriztek bennünket. Fabarakkokban laktunk, a patak közvetlenül a kerítés mellett folyt, abban mostuk az edényein­ket. A rajtunk lévő ruhákat le kel­lett adnunk, rabruhát adtak ránk, és fatalpú bakancsra cse­rélték az otthonit. Én sem a ba­kancsomat, sem pedig a sapká­mat nem adtam le, mert meg akartam szökni. Szóltam is egy másik rabnak, aki guszonai roma gyerek volt, de ő azt mondta, hogy nem mer megszökni. A ra­bok egyik része ösvényeket és utat épített, engem a fenyőültet­vények gondozására osztottak be. Büdös halat etettek velünk, amitől megundorodtam, ez volt az egyik oka annak is, hogy kö­rülbelül egy hónap után úgy dön­töttem, nem maradok tovább, és egy délután megszöktem. Átlá- boltam a patakon, felhúztam a saját bakancsomat és az erdő sű­rűjében elindultam dél felé. Azt, hogy hol vagyok, és merre kell menni, nem tudtam, csak azt éreztem, haza kell jutnom vala­milyen módon. Emlékeztem arra az útra, amelyiken felhoztak bennünket, s arra gondoltam, hogy ha az út mellett haladok, visszajutok a pribilinai vasútállo­másra. A délutánból este lett, na­gyon besötétedett és nem láttam mást, csak mögöttem a nagy he­gyet és odafönn a csillagokat. Féltem is, mert azzal riogattak bennünket, hogy az erdőben far­kasok és medvék is tanyáznak, kígyót pedig magam is láttam". Fáztam már, mert a harmat el­áztatta a ruhámat, fáradt is vol­tam, egy tisztáson a tűz körül em­bereket láttam, de nem mertem közelíteni hozzájuk, mert szlová­kul szinte semmit sem tudtam, a rabruhám miatt pedig biztosan visszavittek volna a táborba. így aztán eljutottam egy tanyához, ahol hallottam, hogy az istállóban ló horkol. A hang után tapogatóz­va megtaláltam az ajtót, felmász­tam a padlásra, ahol találtam egy csöpp szénát, amire ráfeküdtem. Arra ébredtem, hogy nagyon fá­zom, ezért lelopóztam a padlásról és az udvaron belebújtam egy szé­naboglyába. Amikor reggel kinyi­tottam a szemem, azt láttam, hogy egy ember vasvillával köze­ledik felém. Jó, hogy felébredtem, villant át az agyamon, mert ha a villával beleszúr a boglyába, en­„Az elbocsátásomkor csak egy vonatjegyet kaptam hazáig.” „Egy hónap után úgy döntöttem, nem maradok tovább, és egy délután megszöktem” gém is agyonszúrt volna. Kiugrot­tam a másik oldalon, menekültem hazafelé, de a rabruhám elárult, így aztán hamarosan elfogtak, és az erdészháztól visszavittek a tá­borba. Itt a csendőr jól felpofo­zott, magánzárkába zártak és sú­lyos munkára kényszerítettek, még takarót sem adtak. Nagyon össze voltam törve, csak ültem a priccsemen, református zsoltáro­kat énekelgettem magamnak, kértem az Úr segítségét. Talán ott is maradtam volna, ha egy napon nem látja meg a csendőr felesége, hogy milyen állapotban vagyok, gondolom, hogy ő szólt az urá­nak, visszahelyeztek a régi barak­komba, és az útépítésen dolgoz­tam tovább. A munkatáborban ötvenen-hat- vanan lehettünk, nők és férfiak vegyesen, mindannyian magya­rok. Közülünk senki nem volt hi­vatalosan elítélve, annak, hogy mi ott voltunk, és hogy mi alapján voltunk ott, valószínűleg semmi­lyen nyoma nem maradt. Sem fi­zetést, sem jó szót nem kaptunk, csak a fajtánkat emlegették, de azt elég gyakran. Arról, hogy más is megkísérelte volna a szökést, nem hallottam. Amikor aztán téliesre fordult az idő, hideg, deres reggelek kö­szöntöttek ránk. Egy napon be- vagoníroztak bennünket és elvit­tek mindenkit Novákyba, ez ok­tóber elején történt. Novákyban volt a koncentrációs tábor, ahol a szögesdrótkerítés mögött elszál­lásoltak, olyan 150-200 másik magyarral együtt. Novákyban a vegyi kombinát építkezésein dol­goztunk egészen 1948 karácso­nyáig. Az elbocsátásomkor csak egy vonatjegyet kaptam hazáig, semmilyen más dokumentum nem igazolja azt, hogy 1948 ápri­lisától decemberig a világon vol­tam, mintha nem is éltem volna. Ezalatt az idő alatt még a levele­zést is megtiltották, azt sem tud­hattam, mi van a szüleimmel, s ők sem tudhattak rólam semmit. Azt, hogy miért vittek el, a mai napig nem tudom. A katonaság után, - ahol a ma­gyarságom miatt kilenc hónapot rá kellett szolgálnom - a rozsnyói bányáknál helyezkedtem el, majd kitanultam a darukezelés mester­ségét és nyugdíjazásomig külön­„Hetvenöt éves vagyok, nem vágytam és most sem vágyom arra, hogy ez az ország anyagi kárpótlást nyújtson a számomra” Somogyi Tibor felvételei böző építkezéseken toronydaru­kon dolgoztam. A rendszerváltozás után a rádió­ban hallottam, hogy az elhurcoltak jogosultak kárpótlásra, ezért neki­álltam kibogozni az én jogtalansá­gaimat, csak azt nem tudtam, hogy a kárpótlási törvények a magya­rokra nem vonatkoznak. Mivel minket bírósági ítélet nélkül vittek a munkatáborba, semmilyen irat nem maradt fenn, így ahova for­dultam, mindenütt csak falba üt­köztem. Először Krivánszky Mik­lóshoz, a Deportálások Áldozatai­nak és Leszármazottainak Szövet­sége elnökéhez fordultam, aki azt javasolta, keressek ügyvédet és ír­jak egy levelet Mikulás Dzurinda kormányfőnek. Szabó Olga ügy­védnő válaszolt is az írásomra, de a miniszterelnök a mai napig adós a válasszal. Később azt hallottam, hogy Csáky Pál miniszterelnök-helyettes is képviseli az emberi jogokat, 2002-ben fordultam hozzá levél­ben, de válaszra sem méltatott. A levelem pedig eljutott hozzá, mert a postán kikerestettem, és a szelvé­nyen rajta van, hogy átvette az ügy­vivője. Azután levelet küldtem az igazságügyi minisztériumba is, biz­tosan azért nem válaszoltak, mert azokat a névsorokat, amelyeken az ítélet nélkül elhurcolt munkatábo- rosok szerepeltek, az idők folya­mán megsemmisítették, nehogy nyoma maradjon a történteknek. Hetvenöt éves vagyok, nem vágytam és most sem vágyom ar­ra, hogy ez az ország anyagi kár­pótlást nyújtson a számomra. Úgy azonban nem szeretnék meghal­ni, hogy ezt az ítélet nélküli bélye­get odaát is a homlokomon hor­dozzam. Ha- létezik becsület, ak­kor ez az állam bocsánatot kér mindazoktól, akiket bűntelenül meghurcoltak és emberi mivol­tukban megaláztak.” Arra tehát, hogy a meghurcolt felvidéki magyarokat ez a parla­ment megkövesse és kárpótolja, nincs politikai akarat. A törvényte­len úton meghurcoltak egyre töb­ben települnek át egy másik világ­ba, de számos Farkas Gyula sorsú magyar ember várja azt, hogy va­lakik visszaadják a becsületét. „Tisztelt Farkas úr! A Benes-dekrétumok alapján kitelepített, de­portált személyek kárpótlására nincs törvény Szlovákiában, sőt, a soros hatalom még mindig nem jutott el odáig, hogy azok jogta­lanságát elismerné, és legalább megkövetné az igazságtalanságok elszenvedőit. Ezért írt hiába a közjogi méltóságoknak. Törvény nélkül nincs kárpótlás. Politikai akarat nélkül pedig nincs törvény. Sajnálom, hogy nem szolgálhattam jobb hírrel. Tisztelettel üd­vözlöm, jó erőt, egészséget kívánok, Dr. Szabó Olga ügyvéd.” „ Tisztelt Farkas úr, azon kérvényével kapcsolatban, amelyben igazolást kér a Csendes-völgyi munkatáborban töltött idejére, az alábbiakat közlöm Önnel: Igaz, hogy a Tátrai Nemzeti Parkban ta­lálható Csendes-völgyben 1948-1949-ben működött egy munkatá­bor, ahol a rabok utat és ösvényeket építettek, de ebből az időből a mi irattárunkban nem maradtak dokumentumok. Legrégibb adata­ink a TANAP létrehozása utáni időből, 1953-ból maradtak meg. A munkatáborról szóló adatokat valószínűleg a belügy-, vagy az igaz­ságügyi minisztériumban őrzik, mivel a foglyok az ő hatáskörükbe tartoztak. Sajnálom, hogy az ügyben nem tudtam segítem, ezért forduljon az említett minisztériumokhoz. Ján Majer, TANAP, Podbanské.” (az eredeti szlovák nyelven írt levél magyar fordítása) „ Tisztelt Uram! Felhívására válaszolva, tudok néhány adattal szolgálni a Novákyba elhurcolt személyekről a Benes-dekrétumok alapján. Nagyszüleim, elh. Brigant János -I- 1956, elh. Brigantné Székely Mária, + 1992, és édesanyám, Csaláné Brigant Ilona, szül. 1931, Deménd, Lévai járás, a munkatábor lakói voltak Novákyban és Urmincén 1947 és 1948 között. Erről okiratok is vannak. Falu­jukból, Deméndről több családot is elhurcoltak ezekbe a munkatá­borokba. Tisztelettel: Csala Sándor, Dunaszerdahely.” „Amikor reggel kinyitottam a szemem, azt láttam, hogy egy em­ber vasvillával közeledik felém”

Next

/
Thumbnails
Contents