Új Szó, 2004. szeptember (57. évfolyam, 203-226. szám)

2004-09-21 / 218. szám, kedd

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2004. SZEPTEMBER 21. SZÍNHÁZ KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Anconai szerelmesék (Losonc) 19 MOZI HVIEZDA: Kill Bill 2 (am.) 18, 20.30 MLADOSf: Bodysong (ang.) 18 A menyasszony fia (arg.-sp.) 20 PÓLUS - METRO­POLIS: A falu (am.) 14.45, 15.10, 16.15, 17.20, 18.25,19.30, 20, 20.35 Terminál (am.) 15.15,17.45,19.20, 20.10 Én, a robot (am.) 15.40, 18, 20.20 Fahrenheit 9/11 (am.) 17.10, 19.40 Kill Bill 2 (am.) 17.25,21.35 Dirty Dancing 2 (am.) 15.45,17.30 Pokolfajzat (am.) 14.25,19.05 A sötétség krónikája (am.) 16.50,21.55 KASSA TATRA: Őrültekháza (or.-fr.) 16, 18, 20 CAPITOL: A falu (am.) 16,18,20 ÚSMEV: Terminál (am.) 16,18.15,20.30 DÉL-SZLOVÁKIA SZENC - MIER: Jószomszédi iszony (am.) 18 GALÁNTA - VMK: Időzavarban (am.) 19 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Zsernyákok (svéd) 17, 19.30 PÁRKÁNY - DANUBIUS: Kill Bill 2 (am.) 19 LÉVA - JUNIOR: Jószomszédi iszony (am.) 16.30, 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Trója (am.) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Argo (magy.) 18, 20 Arthur király (am.-ír) 15.15, 17.45, 20.15 Én, a robot (am.) 15.30, 17.45, 20.15 A Macskanő (am.) 16.15 Pokolfajzat (am.) 15.15, 17.30, 20 Szex, csajok, Ibiza (ném.) 16.30, 18.30, 20.30 Szüzet szüntess! (am.) 15, 17.15, 19.30 Terminál (am.) 14.45,17.15,19.45 Új magyar nyelvű műsor a Szlovák Televízióban „Terítéken” - havonta HIZSNYAI ZOLTÁN A legégetőbb közéleti kérdések­kel és az aktuális politikai történé­sekkel foglalkozik majd a Szlovák Televízió magyar szerkesztőségé­nek az az új műsora, amely először holnap 23 óra 15 perces kezdettel jelentkezik a kettes csatornán. A vitaműsor a Terítéken címet kapta, és a holnap sugárzott első adásában elhangzó disputa tárgya a szlovákiai magyar iskolaügy. A beszélgetést Szénási György vezeti, beszélgetőpartnerei pedig Szigeti László, az Oktatási Minisztérium államtitkára, Csintalan Zsuzsanna komáromi iskolaigazgató, Pék László, a Szlovákiai Magyar Peda­gógusok Szövetségének elnöke, il­letve Érsekújvár polgármestere, Pischinger Géza lesz. Lesz - illetve volt, hiszen az adást már felvették, a jelzett holnapi időpont csupán a sugárzásra vonat­kozik. És mivel a vitát felvételről közvetítik, a nézők telefonos hoz­zászólásainak egyidejű fogadására sajnos nincs lehetőség. Az élő adás­nak egyébként csupán egyetlen akadálya van: a közvetítést meg­előzően a szlovák fordítást és a feli­ratokat is el kell készíteni, a nyelv­törvény rendelkezése szerint ugyanis a szlovákiai rádiókban és televíziókban elhangzó különböző nyelvű szövegeket az államnyelven is közzé kell tenni, és ez alól csupán a Pátria rádió a kivétel. Both Enikő, a tévé magyar nyelvű adásának főszerkesztője a pénteki sajtótájé­koztatón elmondta, hogy a román nyelvtörvényből például már töröl­ték ezt a rendelkezést, hivatkozás­sal az egyre jobban terjedő, tévéké­szülékekbe beépített WTC-techno­logiara, amely modot ad ra, hogy a néző maga válassza ki az adás nyel­vét. Persze ennek a rendszernek a segítségével sem lehet kétnyelvű élő adást közvetíteni, legfeljebb ak­kor, ha szinkrontolmácsokkal dol­goznának. Ez azonban jelentős mértékben megnövelné a gyártási költségeket. A negyvenperces magyar nyelvű vitaműsor éjjelbe nyúló sugárzásá­nak kapcsán Both Enikő megje­gyezte: „Sajnos, nem a legjobb időpont, ha mód nyílik rá, szeret­nénk a kezdést tíz óra elé hozni.” A Terítéken az év végéig négyszer, vagyis havonta jelentkezik, 2005- re pedig húsz adásnak a gyártását tervezik. Az októberi téma: Dél- Szlovákia és a drog, novemberben a bársonyos forradalom óta eltelt másfél évtizedről hangzik el beszél­getés, decemberben pedig a ki­sebbségi identitás EU-csatlakozás utáni változása lesz a vita tárgya. Az új műsorrendben módosul a Magyar Magazin, illetve a Hírek su­gárzásának időpontja is. Előbbi hétfőként 16 óra 25 perces kezdet­tel, utóbbi 18 óra 50 perckor kerül adásba. A főszerkesztőnő egyéb­ként nagy megelégedéssel nyilat­kozott a televízió vezetésének se­gítőkészségéről, illetve Nagy Ildi­kónak, a Szlovák Televízió vezér- igazgatója nemzetiségi tanácsadó­jának munkájáról. A magyar műso­rok sugárzási idejének kibővülése mindenesetre pozitív tendenciák kibontakozásáról tanúskodik. Rit­kajelenség manapság az is, hogy a szerkesztőség anyagi helyzetére sincs panasz, a nyár folyamán még emelkedett is a költségvetésük, ami a Szlovák Televízió jelenlegi hely­zetében valóban figyelemreméltó. Jelenet a Terítéken első adásából HhBHHHHINHIIÍIIHB (Lukás Zozulák felvétele) Budai László néptáncost a nemzeti kulturális örökség minisztere a Népművészet Mestere-díjjal tüntette ki Verbunkkal valóra váltott álom A jókai folklórcsoportnak az 1978-as Tavaszi szél... jelentette az első országos szereplést. Falujuk határán túl itt mutatták meg először a jókai táncokat, amelyekkel aztán rendsze­resen szerepeltek a hazai magyar fesztiválokon és a szlovák - a myjavai, a vychodnái - folklórünne­pélyeken egyaránt. TALLÓSI BÉLA Megalakulásuk tizedik évforduló­ján Jókai lakodalom címmel, husza­dik jubileumukon pedig Jeles na­pok, farsangi mulatságok címmel egész estés műsort mutattak be. A dr. Hiller István által kitüntetett Bu­dai László a kezdetektől fogva min­denben szerepelt, elmaradhatatlan táncosa, szólósa volt a csoportnak. „Nagyon jellegzetes táncos ő, karak­ter, aki ha nem lenne a színpadon, nagyon hiányozna - mondja Szakái Julianna, a csoport vezetője. - Elme­sélek egy történetet, hogy legyen el­képzelése arról, milyen táncos Bu­dai Laci bácsi. Egyik alkalommal Vychodnán, a gálaműsorban regru- taszokásokat kellett bemutatnunk. Kiküldtem négy-öt fiút, akik bele- kezdtek egy magyar regrutanótába, amire mindenki felkapta a fejét, döbbent csend lett a nézőtéren, hogy mi ez az idegen nyelvű dalolás. Mi voltunk az egyedüli magyar cso­port. Akkor a hatalmas szabadtéri színpadon megjelent Laci bácsi, be- intett a zenekarnak, és elkiáltotta magát, hogy: »a Bertókét!«. ABertó- ké egy verbunknak a címe. S ahogy elkezdte, felzúgott a taps. A közön­ségben sok volt a fiatal, s ők nagyon- nagyon szerették Laci bácsit, élvez­ték, ahogy táncol. Szívből, beleélés­sel. Kedvét leli abban, amit csinál, mert szeret szerepelni, szereti meg­mutatni azt, hogyan táncol ő. De nem csak a színpadon tűnt jelenség­nek. Ha sétált ezeknek a fesztiválok­nak a helyszínén, vagy leült egy padra, népviseletben, az ő jellegze­tes bajuszával olyan unikum volt, hogy szinte folyamatosan fényké­pezték.” Szerény, nem igazán bőbeszédű, a kezdetekről csak annyit mond, hogy már gyerekkorában, aztán az inasévei alatt is ropta, fogta a söprűt, és azzal gyakorolt. A Népművészet Mestere-díjat hozó siker titkáról is csak keveset árul el: „Talán csak annyi a titok, hogy a táncot szeretni kell. Meg szülemi rá. Tízen vagyunk testvérek, abból négy férfi, de egyik se tud úgy tán­colni, ahogy én. Hívtak most is, nemrég a falunapra. Mennék én most is, csak ne fájna a lábam.” Voltak a csoportban fiatalabbak is, akik kedvet kaptak a néptáncra. „Ellesték tőlem a lépéseket. De fi­gyelmeztettem őket mindig, hogy a zene vezessen benneteket, arra hallgassatok és’a taktusra járjátok. Ugyanis ha a lábamat nézitek, mert aszerint akartok menni, akkor el­rontjátok. Én is elrontottam, ami­kor valakinek figyeltem a lábát, és húztam volna, hogy hogyan lépjen. De ők már nem is úgy járják a ver- bunkot, ahogy kell, ahogy én. Má­sok a kilépéseik. Amit én járok, azt csak a Budaiak tudták.” Ezek után megegyezünk abban, hogy nemcsak a tehetséget, hanem az utánozhatatlan, jellegzetes Bu- dai-verbunkot is megörökölte. „De már négy éve abbahagytuk a táncot. Kihaltak, kiöregedtek a ta­gok, két-három párral pedig nem érdemes fellépni. Tíz pár, az már igen, az már mutat a színpadon. Hiányoznak is a fellépések, mert mindig mentünk ide-oda, láttunk valamit a világból. Nagy álmom vált valóra, amikor Spanyolország­ba mentünk fellépni, s láthattam a tengert. Ötvenöt évesen megfüröd- hettem a Földközi-tengerben! Az Atlanti-óceánt is láttam, de abba már nem mentem bele. Voltunk Barcelonában, az olimpiai stadion­ban. Franciaországban Cannes-ban álltunk meg, gyönyörű fürdője van, fényes, forró homokkal. Németor­szágba is eljutottam... most meg nem megyünk sehova. De azért így sem unatkozom. Mindig találok va­lami foglalatosságot.” Ma már nem is igazán indulna el a tengerhez. Na, nem a hatvan­nyolc éve miatt, hanem mert: „Ah­hoz pénz is kellene. A nyugdíjból nem mehetnénk. Az egyiket, ahogy hozza, rögtön el is viszi a postás. Abból kell élnünk, amit a felesé­gem kap. Az meg kevés.” Utazunk hát egy kicsit képzelet­ben. A vaskos fotóalbumban la­pozgatunk, amelyben korábbról fekete-fehér, az utóbbi időből szí­nes képek őrzik az egyes fellépé­sek pillanatait. Kérdezem, milyen érzés így belelapozni a múltba. „Régen volt ez már, bizony” - mondja, aztán mesélni kezd. „Másként éltünk, mint a mostani fiatalok. Nyolcéves koromban már mennem kellett aratni, me- zídáb, mert nem volt ám bakancs. Tízévesen ökrész voltam az ura­ságnál. Ha anyánk levágott egy kacsát, azt tizenkétfelé kellett osztani. Most meg nem kell a gye­rekeknek a hús! A háború után már könnyebb volt. 52-ben men­tem kőművesinasnak, 53-ban épí­tettem az első házat. Négyen összefogtunk inasok, és mester irányítása nélkül felhúztuk.” A múltba Tévedésből kiderül, nem csak táncosként állt színpa­don, hanem színdarabokban is ját­szott. Szeretett moziba járni, sokat olvasott, főleg történelmi témájú könyveket, és évekig tevékenyke­dett a helyi Csemadok vezetőségé­ben. Aztán mintegy nyugtázásként elhangzik, hogy „sok minden bele­fér egy emberéletbe, ha van hozzá erő és egészség”. Ma ünnepli 70. születésnapját Leonard Cohen énekes, költő, a melankolikus balladák egyik nagy mestere „Aranyhangú” emberünk MISLAY EDIT Nyári verőfény, tópart, a fiile­men Walkman. „Mit hallgatsz?” - hangzott mellettem a kérdés. Átad­tam a fülhallgatót. „Leonard Co­hen? Hogyan lehet ilyen hőségben Cohent hallgatni? Őt esős, őszi es­téken kell elővenni.” Hát nem! Sze­rintem Leonard Cohent bármikor lehet hallgatni: télen, nyáron, ősszel, tavasszal. Éveken, évtizede­ken keresztül. És nem lehet megun­ni. (Azt hiszem, ebben minden Co- hen-rajongó igazat ad nekem.) Úgy énekel azon a - cigarettától, alko­holtól, miegyébtől - egyre mélyeb­bé és rekedtebbé váló hangján, hogy egyszerűen képtelenség sza­badulni a hatása alól. Olyan ■ bensőségesen szólnak ezek a kese- rédes dalok, hogy az ember hajla­mos abban a hitben ringatni ma­gát: ez csak neki szól, Leonard Co­hen egyes-egyedül neki énekel. És ahogyan szólnak a dalok egymás után, valami ott legbelül megmoc­can az emberben. Persze az is le­het, hogy ez csupán a dalok „vissz­hangja”. Azok az érzések „tük­röződnek vissza”, amelyekből ezek az andalító, szomorkás szerzemé­nyek születtek. Leonard Cohen leginkább tru­badúrnak titulálja magát. És mennyire igaza van! Hát ki az a nő, aki ellen tudna állni egy olyan vallomásnak, mint az I’m your Man?! Szóról szóra azt búgja, amit hallani akarunk. Hogyne len­ne akkor a mi emberünk?! Persze modern kori trubadúr ő: nem a boldog, idilli szerelem meg- éneklője. Nála az idillikus, boldog hangulatba mindig vegyül valami szomorúság is. Pontosan tudja: minden boldogság magában rejti a későbbi boldogtalanságot, min­den remény a lemondást, kiútta­lanságot. így van kódolva. Szláv bánat, zsidó tragikum. (Lengyel­orosz zsidó szülők fiaként szüle­tett Montrealban.) Nem hiteget bennünket, hogy minden szép és jó lesz. Nem ad tanácsot. Csak me­sél: az örömeiről, a csalódásairól, a gyarlóságairól, az aggodalmai­ról, a tapasztalatairól. Arról, ho­gyan látja magát és a világot. Mint egy közeli barát, aki tudja, hogy ránk bízhatja a titkait. Cohent angoltudás nélkül is le­het élvezni. Ám akik értik, azok még többet kapnak tőle. Hazájá­ban, Kanadában már elismert költő volt, amikor - harmincon túl - éne­kelni kezdett. Saját bevallása sze­rint azért, mert rájött, hogy a zené­léssel több pénzt lehet keresni, mint a költészettel. Nem vonom kétségbe, hogy ilyesmit mondott, de ez, úgy gondolom, csupán amo­lyan önmítosz-rombolás. A XX. szá­zad második felének egyik legna­gyobb hatású művésze bizonyára nem szívesen beszél elhivatottság­ról, küldetésről. Költőként is, éne­kesként is a „kis szavak” nagy hatá­sú mestere. Az is rokonszenvessé teszi, ahogyan saját magát is képes kívülről szemlélni. A Tower of Song című dalában nem kis iróniával ar­ról énekel, hogy nem volt más vá­lasztása, hiszen „arany hangot” ka­pott ajándékba a születésekor. Co­hen abban sem hisz, hogy a művé­szet megváltoztathatja a világot. Sőt, az is lehet, hogy még ennél is lehangolóbb gondolatai támadtak a saját művészetével kapcsolatban, amikor a 90-es évek elején jó pár évre bevonult egy zen-buddhista kolostorba. Szerencsére aztán (Képarchívum) visszatért, és új dalokat hozott ma­gával. A kedvenc játék című önéletrajzi ihletésű regényében (tavaly ma­gyarul is megjelent) a főhős arról mesél, hogyan kezdett el gitározni. Bevallja, úgy érzi: a gitár énje ne­mesebbik részét hozza elő belőle. Nemcsak érzés ez. Bizonyíték van rá bőven: Susanna, So Long, Mari­anna, Everybody Knows, Take This Waltz - még sorolhatnám egy ideig a Cohen-mesterműveket. Amelyek, való igaz, nem változtatják meg a világot, de néhány pillanatra szeb­bé tudják tenni. Köszönet érte, Mr. Leonard Cohen! „Amit én táncolok verbunkot, azt csak a Budaiak tudták” (Somogyi Tibor felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents