Új Szó, 2004. július (57. évfolyam, 151-176. szám)
2004-07-28 / 173. szám, kedd
ÍJ SZÓ 2004. JÚLIUS 28. VÉLEMÉNY ÉS HÁTTÉR 7 TALLÓZÓ NÉPÜJSÁG Az aradi polgármesteri hivatal tisztviselőit filmezni fogják munka közben, miután a városháza videokamera-hálózatot szereltet az épületbe - írta tegnapi számában a Népújság. A marosvásárhelyi lap szerint e kamerák segítségével figyelni fogják, hogyan dolgoznak az alkalmazottak, és miként viselkednek a betérő polgárokkal. A kamerarendszert az ügyfél- szolgálati irodákba és a városháza pénztárába szerelik fel. „Arra ösztönözzük az alkalmazottakat, hogy tegyék a dolgukat, mert több lakossági panasz is érkezett a munkájukra, ám nehéz igazat adni a feleknek. így bármely panaszt a felvételek alapján ellenőrizni lehet, ha szükséges” - mondta Gheorghe Falca polgármester. SZABADSÁG A román kormány kivár a verespataki aranybánya-terv ügyében - írta kommentárjában a Szabadság című kolozsvári lap. Tibori Zoltán neves újságíró cikkében kifejti: a román kormány rájött, hogy a verespataki aranykitermelés oly sok vihart kavaró ügyében az idő neki dolgozik. A Román Akadémia a napokban pontokba szedett indoklással a ciántechnológiás terv feladását szorgalmazta. Néhány nappal korábban pedig az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlésének küldöttsége számára is világossá vált, hogy a romániai hatóságok nincsenek tisztában a kulturális örökség pusztulásának mértékével. A kormány által tanúsított halogató magatartás ürügyeként az szolgál, hogy a nemesfém-kincs kitermelésére vállalkozó kanadairomán Rosia Montana Gold Corporation (RMGC) vállalat nem nyújtotta be újabb környezeti hatástanulmányát. Ennek hiányában a kormány, ü- letve a szaktárca képtelen dönteni. Az RMGC reakciója sem váratott túlságosan sokat magára. A hétvégén a vegyesvállalat közleményben oktatta ki a Román Akadémiát, a környezetvédők szervezeteit, a helyi ellenzéket. A cég szerint az ellenzőknek „halvány dunsztjuk sem lehet arról, hogy milyen is lesz valójában a bányaprojekt, hiszen azt az RMGC még nem nyújtotta be.” Azt az RMGC- nél elfelejtették megjegyezni, hogy korábban már többször is részletesen ismertették terveiket, s azokon többször is bejelentés nélkül változtatásokat eszközöltek - úja a kommentátor. Verespatakra néha reflektálnak a bukaresti újságok, de legutóbb is arról jelentek meg írások, hogy a bányaterv „politikai és akadémiai nyomás” alatt áll - úja a szerző, aki szerint ez magyarán azt jelenti, hogy a presszió miatt körültekintő, műszaküag, tudományos és környezeti szempontból megalapozott döntést nem lehet hozni. A bukaresti kormányhivatalok is egymásra mutogatnak. A kanadai cég csak a novemberi parlamenti választások után nyújtja majd be a környezeti engedélyhez szükséges hatástanulmányt, erre az elnapolásra a kormánypártnak tett ígéret kötelezi. A szaktárcának eszerint jövő őszig kellene döntenie az engedélyezésről. Okok és okozatok körforgása nehezíti térségünkben a megbékélés térnyerését Az emlékezés zavarai Provokációnak minősítette a németországi lengyel nagykövet azt a berlini előadóestet, amelyet a varsói felkelés 60. évfordulója alkalmából az Elűzött Németek Szövetségében rendeztek. A szervezet elnökének, Erika Steinbachnak az előadása felháborodást váltott ki Lengyelországban, több politikust is megszólalásra késztetve. KISS JÓZSEF pélyes kinyüatkoztatások, kézfogások, nagy összehordások, pateti- kus emlékműállítások múló hatóereje. A tabuk eltűnése természetesen az újraegyesült Németország számára is lehetőséget nyújt, hogy a német identitásápolás a háború utáni megtorlásokat, elüldözéseket és kitelepítéseket a nagyrészt ártatlan áldozatok szemszögéből is láttassa. Mindez hirtelen lavinaként zúdult a lengyel köztudatra, megtépázva az áldozatvállalás nemes vonásait viselő lengyel háborús önarcképet. S ehhez járult, hogy mind az Európai Unió keleti bővítése, mind az iraki háború mindkét országban együtt járt a nacionalista hangvétel felerősödésével. A lengyelországi uniós népszavazás végkimenetelében meghatározó szerepet játszott a nemzeti érdekek megvédésének hangsúlyozása. S ekkor kapott lendületet a német közvéleményben a háborús emlékezetre kiható hangsúlyeltolódás, amikor is a Kafka című folyóirat két gondozójának, Ingke Brodersen- nek és Rüdiger Dammann-nak a találó megállapítása szerint a német „visszaemlékezés-kultúrában” a súlypont a nácizmus áldozatairól egyre inkább áthelyeződött a német háborús szenvedésekre, a német városok bombázására, a németek háború utáni elűzésére. Ennek a folyamatnak a kellős közepén állt elő Erika Steinbach az elüldözések elleni központ berlini felállításának a gondolatával, mellőzve az óvatosságra, a félreértések lehetőségére és a nacionalista hangulatok kölcsönös feléledésének és elfajulásának a veszélyére figyelmeztető ellenzők véleményét. Lengyel részről joggal támadtak olyan érzések, hogy elmosódik a tettesek és az áldozatok közötti különbségtétel, a németekkel szembeni háború utáni magatartás elszakad az előzményektől. De a lengyeleknél is, ahogy erre az említett folyóiratban Adam Krzeminski lengyel közúó, hívja fel a figyelmet, feledésbe merült a lengyel püspököknek még a hatvanas évek közepén, német hittársaikhoz intézett üzenete: „Megbocsátunk és bocsánatot kérünk.” S ezzel alapos csapás érte a történelmi emlékezet közös európai kultúrájához fűzött reményeket. A viszály politikai dimenziókat ölt. A lengyelek immár hajlamosak a kellő érzékenység hiányának, ü- letve az egyoldalúságnak a történelmi revízió politikája számára utat egyengető törekvéseket tulajdonítani, s azok erősen felnagyított, olykor szinte rémképszerű látomásaival viaskodni. Történik mindez az unió két tagállama között. A magyarság számára sem közömbös, hogy felülkerekedik-e az ellentétek európai közös, a nemzeti kereteket meghaladó kezelése, Vagy az unió lesz kénytelen együttélni ezzel a felemás állapottal. A történelmi emlékezet hirtelen politikai viszályba torkollása magyar szemszögből felveti a kérdést: vajon az emlékezet zavarai geijeszte- nek-e politikai indulatokat, vagy maga a politika ad tápot az emlékezet egyoldalúvá válásának? A szlovák-magyar viszonyban ugyanis az okok és okozatok körforgást okozó felcserélődése nehezíti a megbékélési szándékok nyugvópontra kerülését. A legutóbbi ilyen úányú kísérlet közös nevezőre szeremé hozni a 19. századi „klasszikus”, az uralkodó körök által gyakorolt nemzetiségi elnyomást, az okozókat és felelősöket úgymond kollektivizálva a második vüágháború utáni, elűzéssel megvalósított, illetve végrehajtani szándékozott etnikai tisztogatással. Persze, ha a történeti láncreakciók értelmezése a történeti valóság utólagos ideológiai képződményeiből és a mítoszok hatásából indul ki, az említett kapcsolatba hozásnak lehet logikája. S ez nem hagyható figyelmen kívül. Azonban az egymást gerjesztő sérelmek közötti tényleges összefüggések csak a korabeli állapotokat ugyan figyelembe véve, de saját súlyuknak és időbeli behatároltságuknak megfelelően, egy mai értékrendet érvényesítve tisztázhatók. S ehhez aligha járulhatnak hozzá az olyasfajta kijelentések, ahogy egy, a ma- saryki hagyományokat szinte mi- nedenekfölé helyező történész asz- szony tett, a benesi dekrétumokkal kapcsolatban: mit lehetett tenni velük (mármint a szudétanémetekkel és kimondatlanul is a magyarokkal) - kirúgni (sic!) őket. De a Nagy-Magyaország visszaállításával riogatóknak is jócskán besegít, ha a magyarlakta vidékek elszakí- tásával összefüggésben egyre inkább az ország kétharmadának elvesztését emlegetik. Él a remény, hogy az Európai Unió politikai kultúrája mégiscsak kedvező hatást gyakorol a közép-európai emlékezéskultúrára. S a sérelmek közös, egymás úánti empátiával való megélése veszi elejét azok elmérgesedésének. Wladislaw Bartoszewski volt lengyel külügyminiszter, a náciellenes varsói felkelés egykori résztvevője egyenesen kéretlen és hamis megnyilatkozásnak nevezte az elnöknő kijelentését, miszerint: „A lengyel néppel együtt gyászoljuk a halottaikat, s bízunk a békében és a baráti szomszédságban.” A cseh Právo az együttérzés kinyilvánításával szemben arra hívta fel, majdhogynem megbotránkozva a figyelmet, hogy a kitelepített németek ,jó néven vennék, ha Lengyel- országban elgondolkodnának a németek kiűzése felett.” De miért kerülnek egymással diplomáciai szintű feszültséget teremtő ellentmondásba ezek a múlttal való szembenézés kölcsönösségének szükségességére utaló jelek? A heves reagálásmód nem váratlanul következett be, az utóbbi időben a lengyel és a német médiákban elmérgesedett viták folyománya. Lengyel részről provokációnak vették azt az ötletet, illetve tervet is, hogy Berlinben elüldözések elleni központot kellene létesíteni, amelynek szorgalmazásában vezető szerepet vitt az említett Erika Steinbach. Kezdeményezése a lengyel közvéleményben úgy hatott, mint a háború előidézése, a lengyelek üldözése, a lengyel értelmiség programszerű kiirtására irányuló elvetemültség és az áldozataik közötti különbségek tudomásul nem vételének arrogáns kifejeződése. A lengyel közhangulatban úgy tűnik, visszaütött a rendszerváltás utáni, a megbékélés iránti illúziók táplálása, az előítéletek rövid időn belüli leküzdésének szinte testközelinek hitt esélye. S amikor jelentkezni kezdtek az egységesülő Európán belül a múlt győzők és legyőzöttek szerinti sérelemlistájának polarizáltságát oldó változások, egyszerre kiütközött az ünneA német-lengyel viszály egyre inkább politikai dimenziókat ölt. KOMMENTÁR Oszama a spájzban MALINAK ISTVÁN Holnap Bostonban hivatalosan is a demokraták elnökjelöltjévé nyilvánítják John Kerryt, s ezzel megkezdődik a fináléja annak az amerikai elnökválasztásnak, amely új történelmi szakaszt nyit a tengerentúlon. Függetlenül attól, hogy ezt pillanatnyilag tudatosítja-e a vüág - és maguk az amerikaiak - vagy sem. A vietnami vereség alapjaiban változtatta meg az amerikai közgondolkodást, önértékelést. Most is hasonló folyamatoknak lehetünk tanúi. Az elnökjelölő konvenciók mind ez ideig hatalmas show- nak, valamiféle népünnepélynek számítottak. Eddig részvéteké, együttörömködésre szólították fel a pártok a polgárt, most arra, hogy ne menjen el, az orrát se dugja ki otthonról, sőt ha lehet, hagyja el a várost is. Az amerikai polgár eddig az volt, ami mindig is szerettünk volna lenni itt, Európa közepén: fenség. Eddig sosem merték nyakra-főre igazoltatni az utcán, most zokszó nélkül tűri ezt. Vagyis: most először választanak elnököt Amerikában külső fenyegetés árnyékában. Mert a terrorfenyegetés az. Mindegy, hogy ez pillanatnyüag valós-e vagy sem, hogy a titkosszolgálati jelentések megalapozottak-e vagy túlzóak. A veszélyérzetet hatásosan belesulykolták az emberekbe. Figyelmen kívül hagyva a pártpropagandát: teljesen mindegy, hogy a januárban hivatalba lépő elnököt Bushnak vagy Kerrynek fogják hívni. 2001. szeptember 11-e átformálta az amerikai közgondolkodást - ezt a demokraták mostani konvenciója jól érzékelteti -, a közhangulat pedig gyakorlatilag uniformizálta az elnök személyével kapcsolatos elvárásokat. Kemény, férfias, az ellenséggel határozottan leszámoló elnök kell. Ezért helytálló az a megfogalmazás, amely szerint a demokrata Kerry akkor győzhet, ha olyan lesz, mint a konzervatív Bush. És ez a lényeg. Eltérések csak az eszközökben lehetnek, például a külpolitikai koncepciót illetően abban, hogy milyen szövetségesi körre támaszkodik az alapvető cél érdekében. Tévedés azt hinni, hogy Kerry majd más politikát folytathat Irakban, mint Bush. Abban az Irakban, ahol jelenleg sok minden éppen az amerikai elnökválasztás befolyásolása miatt történik. Három dolgot az új elnöknek mindenképpen meg kell tennie. Át kell értékelni a szövetségesi politika alakításának prioritásait. Teljesen új alapokra kell helyezni a titkosszolgálati munkát. Gyökeresen meg kell reformálni a világ legerősebb hadseregét, amely alkalmatlan a vüág- csendőri szerepre. Félreértés ne essék: erre a reformra nem azért van szükség, hogy Amerika csendőr legyen. A jelenlegi amerikai hadsereg a világ bármely államát vagy államcsoportját egy hagyományos értelemben vett háborúban napok alatt le tudja darálni. Lásd a Szaddám-rezsimet. De nem ez a fő feladat a nemzetközi politikában, még akkor sem, ha vannak még Szaddámok. A világ legerősebb, csúcstechnikával felszerelt hadserege egy ka- tonaüag nullarizikót jelentő országban képtelen uralni a helyzetet pár ezer rongyos felkelővel szemben. És még azt sem tudja, kik a felkelők. Szóval: a feladat, a reform hánya nyilvánvaló. Egyszerűbb, átláthatóbb lenne a helyzet, ha még mindig az oroszok lennének a spájzban, de hol vannak a régi szép idők?! JEGYZET gyök. Ugrok le, visznek, megint egy arc, be van tépve, tépné rólam a nájkit, vágom a pecsétgyűrűt a szemébe ököllel, lefordul. Ideje kajálni, a sarkon pörkölt, extázival turbózom. Hozzák a söröket, szórom a marbórót, szeretnek. Kanos leszek, kapom a bigét, motorra, villantunk. Kint csak a hajnal, bénázó bogarak, füvek, apró vackok. A kanyarban hirtelen kopjafa, rántom a kormányt, csattanás, bukás, a motor is elszáll, de megúsztuk. Csajó tapogat, fején a szalmakazal a koszorú, köldökében elferdült a pirszing, motoszka, helyrerakom. Beindul, bontogat, a kígyó csak fityeg, a lány vihog, s ekkor belőlem forró sugár, a düh, felpofozom, bugyog a vörösbor, elterülök. Csend. Föléin hajol, sír. Maszatos puszi, rám dobja a dzsekit, kezében a tárcám, távolodó léptek. Rukkol az a hülye nap, a gazokból édeskés dögszag dől. Az országút felől kocsizaj, ajtócsa- pódás. Aztán halkuló zúgás. Kínlódva gombolkozom, hanyatt, poloska mászik a nyakamon. Amúgy minden kúl. Meg húsz perc bicegés. Mögöttem bazinagy kutyák, dobok rájuk követ. Keresem a mobüt, nincs. Lassan beérek. Szól a falurádió, a téren nájkit meg rébokot lehet kapni. Bámulnak, talpalatnyi szégyen. Otthon vagyok. Vándorünnep, csak lazán BUCHLOVICS PÉTER Csattog az olló, sivít a Stihl, fesztiválos a szívem, csuhajüa! A falu már rendben, ki van pu- coválva fenemód, ideje, hogy én is puccba, pattanok. Sztáljo- zom a sérót, felrántom a nájkit, tükör mondja: baba vagyok. A központon már szól a sájgájz, húzok, mint állat, köröttem dúsul az ájer, mögöttem csajok kétfelől árokba, szakad a cici- fix, szorul a tanga, barnul a naptej piszkosul. Nézek hátra, tápászkodik, jó a melle, kirántom, bököm oda: ne rinyájj, veszek neked teküát. Rám borul, nyalom a sót, jég a pulton, citrom a szájba, smár. Betöltők még hat-hét gyorsítót, irány a ringlispír, full ez az érzés, hányok. Szállók ki, jön a tag, vakéról, bebirkul, fordulatból lekaszálom, neki annyi. Szalad a másik, kapom a teleszkópos bézbólütőt, passzolom, haver csávók lerendezik. A csajszi sikít, lövök neki labellót. A színpadon a kedvenc bandám nyomatja ezerrel, beszólok, mondom: nemá! Csak nekem játszanak. Pezseg a vérem, gerjed a mikrofon, kiment a kontroll- box, énekelek. Megasztár vaSzöveg nélkül (Lubomír Kotrha karikatúrája)