Új Szó, 2004. július (57. évfolyam, 151-176. szám)

2004-07-15 / 162. szám, szerda

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2004. JÚLIUS 15. Michael Naumann méltatja Esterházyt Michael Naumann volt kulturális államminiszter méltatja majd Esterházy Péter érdemeit a német könyvszakma Béke-díjának átadá­sakor - vált ismeretessé tegnap. Az egyik legrangosabb német kitün­tetést a frankfurti könyvvásár idején, október 10-én nyújtják át a Majna-parti város Szent Pál-templomában, az 1848-as német nem­zetgyűlés színhelyén. Naumann 1998-tól 2000-ig felelt a kulturális ügyekért Gerhard Schröder kormányában. Jelenleg a Die Zeit című hetilap egyik kiadója, de vezetett német és amerikai könyvkiadókat is, Németországban a Rowohltot. A magyar írók közül Konrád György is megkapta már a német könyvszakma Béke-díját. (MTI) MOZI POZSONY HVIEZDA: Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 17.15 Az 50 első randi (amerikai) 20.30 HVIEZDA - KERTMOZI: 21 gramm (amerikai) 21 MLADOSÍ: Buddy (norvég) 16,18,20 TAT­RA: Szégyenfolt (amerikai) 18.30, 20.30 AUPARK - PALACE: Shrek 2 (amerikai) 15,15.40,17,19, 21 Tucatjával olcsóbb (ame­rikai) 14.50 Pofa be! (francia) 17.20,19.20, 21.20 Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 14.30, 15.30, 16.30, 17.30, 18.30, 19.30 Holtak hajnala (amerikai) 21.30 Starsky és Hutch (ameri­kai) 16.10,18.40 Fegyvertársak (amerikai) 20.50 Trója (amerikai) 16.40,20.20 Szégyenfolt (amerikai) 20.30 Buddy (norvég) 19.40, 21.50 Az 50 első randi (amerikai) 19.40,21.50 Holnapután (ame­rikai) 14.40,18.10, 21.10 A főnököm lánya (amerikai) 15.20 Elve­szettjelentés (amerikai-japán) 18.20, 20.40 KASSA TATRA: Szégyenfolt (amerikai) 18, 20 CAPITOL: Betörő az albér­lőm (amerikai) 16, 18, 20 ÚSMEV: Shrek 2 (amerikai) 16, 18, 20 IMPULZ: Flört a fellegekben (amerikai) 17.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA SZENC - AMFITEÁTRUM: The Dreamers (angol-olasz-francia) 21.30 PATH - KERTMOZI: Az utolsó szamuráj (amerikai) 21.30 VÁGSELLYE - VMK: Underworld (amerikai) 21.30 PÁRKÁNY - DANUBIUS: Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 19 Az utolsó szamuráj (amerikai) 22 LÉVA - JUNIOR: Holtak hajnala (amerikai) 18 KERTMOZI: Holtak hajnala (amerikai) 21.30 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Holtak hajnala (amerikai) 19 GYŐR PLAZA: Gothika (amerikai) 15 Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 17.45,20.30 Holnapután (amerikai) 17.30,20 Holtak haj­nala (amerikai) 18, 20.15 Időzavarban (amerikai) 15.30, 17.45, 20 Padlógáz (német-luxemburgi) 15.30, 19.45 Shrek 2 (amerikai) 18, 20 Trója (amerikai) 17.15, 20.30 A tűz óceánja (amerikai) 16.45, 19.30 Van Heising (amerikai) 17,19.45 Zsernyákok (svéd) 17.30 Még negyvenkétmillió forint hiányzik a rendezéshez Művészetek Völgye MTI-HÍR Tapolca. „A 16. alkalommal megrendezendő Művészetek Völ­gye 160 millió forintra tervezett költségvetéséből 42 millió még hi­ányzik” - mondta a tíz nap múlva kezdődő összművészeti fesztivál igazgatója kedden Tapolcán. „A helyzetünk súlyos, minden napunk és óránk azzal telik el, hogy továb­bi pénzösszegeket szerezzünk” - mondta Márta István. (A szerve­zők egy hónappal korábban 52 milliós hiányról számoltak be.) Az igazgató közlése szerint a fesztivált július 23-án elkezdik, és majd meglátják, hogyan folytatódik. „Szeretnénk az ezeregyszáz prog­ramot megtartani” - tette hozzá. Márta István azt mondta: Magyar- ország, mi több Közép-Kelet-Euró- pa nyári fesztiváljáról van szó, ami állami támogatás nélkül nem mű­ködhet. Szólt arról, hogy a fesztivál most először bekerült a kulturális tárca költségvetésébe. A kormányzat ez­zel azt jelezte, hogy fontosnak tart­ja a Művészetek Völgyét - jegyezte meg. A sajtótájékoztatón elhang­zott: a Művészetek Völgyének dísz­vendége az idén Jifí Menzel cseh filmrendező és Szeged városa lesz. A Művészetek Völgye programso­rozatának ezúttal is hat Balaton- felvidéki falu: Kapolcs, Taliándö- rögd, Vigántpetend, Monostorapá­ti, Öcs és Pula ad otthon, összesen 57 helyszínen. Jifí Menzel lesz a díszvendég (Kieb Attila felvétele) „Nem nagyon szeretem én már a nevem népszerűségét” - száz éve halt meg Anton Pavlovics Csehov Materialista Pokol és Éden közt Ódon irodalmi óránk elütöt­te az éjfelet, s mi literátus titkok és művészlegendák habzsolói, immáron század- szőr, indulunk osonni szív­szorító, ködös időkbe. FORGÁCS MIKLÓS „Csehov csendesen halad a kike­rülhetetlen halál felé.” Két nap alatt két szívroham után, még egyenle­tesen lélegzik a nyugodt szobában. A mi pásztázó tekintetünk kell, hogy hörögve, levegő után kapkod­va ébredjen. „Badenweiler igen eredeti fürdő­hely, de hogy mi benne az eredeti, ezt még nem sikerült magam előtt tisztáznom. Rém sok a zöld, szép hegyek veszik körül, igen meleg, a kis házak meg a szállodák magányo­san álldogálnak a zöldben.” A zihá­lásra felriadó Olga ijedten teljesíti beletörődő kérését. Orvost hivat. „Nem szövevényes udvari intri­kával küzd élete utolsó éveiben, mint Puskin.” Még alig száradt meg orvosi diplomáján a tinta, mikor 24 éves korában vérömléssel először jelentkezik tüdőbaja. „Minden té­len, ősszel és tavasszal, minden pá­rás nyári napon köhögök. Ám még­is csak akkor ijedek meg, ha vért lá­tok: a szájon át ömlő vérben van valami vészterhes, mint a vonítás­ban.” Az orvos átgázol rajtunk, az ágyhoz lép, s hazugság helyett pezsgőt hozat. De ez már nem az az ágy. Már tudja, alig van néhány éve hátra, mégis 43 évesen feleségül veszi Óiga Knippert. A kitűnő és öntudatos színésznő Moszkvában marad, Csehov Jaltára költözik. Alig látják egymást. „Ha mi most nem vagyunk együtt, abban nem te és nem én vagyunk a hibásak, ha­nem az ördög, aki belém bacilust ültetett, beléd pedig a művészet iránti szeretetet.” Most mégis egy­mást ápolják összebújva a jaltai ágyban, Olga - Csehov elől is titkol­va - elvetélt, az író már nem is szá­molja napjait. Csalódottak, sebzet­tek mind a ketten. „Nem párbajozni jár szinte he­tente, mint Lermontov.” Felült az ágyban, s az ablak mögött - a sötét Csehov „arcai” hajnal dacára - nyüzsgő alakokat lát. A halk szavú, szenvtelen író, magát látja, ahogy „vicclapanyag- szállítóként” karcolatot „tömörít, szűr, heréi”, Szahalinra űzve magát talicskához láncolt rabokra bámul, koleraorvasként is pimaszul provo­kálja a halált, nem forradalmár­ként betiltott Tolsztoj-kéziratokat csempész át a határon, földbirto­kosként gyámoltalanul engedi sza­badjára az ügyeket. Majd orvosá­hoz fordulva, mintha csak konzíliu­mot tartana, az orosz nyelv egyik legnagyobb mestereként, így szól: „Ich sterbe”. „Nem küzd »transzcendens« be­tegséggel, mint Dosztojevszkij.” A kezébe vette a poharat, s belefeled­kezett a pezsgő színébe, illatába. Motozás hallatszott. Thomas Mann kotorászott összes íróasztalán heve­rő minden kézirata között. „Vajon nem vezetem-e félre az olvasót, hi­szen a legfontosabb kérdésekre nem tudok válaszolni?” Mann csip­kelődik egy kicsit maga elé: „Az iro­dalom kedvese volt, az orvostudo­(Képarchívum) mány törvényes hitvese, és mindig vétkesnek érezte magát a hűdensé- gért, amelyet vele szemben a má­sikkal elkövetett.” „Csüggött a mun­kán, úgy, hogy bűntudatot érzett a központi, az összefogó eszme hiá­nya, amiatt, hogy a »Mit tegyünk?« kérdésre nincs felelete, és ez elől a kérdés elől az élet puszta ábrázolá­sával szórakoztató módon kitér.” Kosztolányi kap ki Mann kezéből egy paksamétát: „Mondanivalója? Ő ama boldog írók közé tartozik, akik azt mondják: ez az élet. Neki nem is kell mesterkedni, mint más­nak, csak leírni amit lát.” Szerb An­tal fanyar mosolya tűnik föl az asz­talok fölött: „Nem történik semmi, mert nem történhet semmi. Min­den lendület elhal a félúton, szomo­rúak az emberek és szomorúak a tárgyak, és a legszomorúbb az, hogy erre a szomorúságra nincs magya­rázat, nem lehet okolni senkit és semmit, így van és nem is lehet soha másképp. Az emberek tunyán és bá­natosan hullanak alá a semmibe. Az egész világ felesleges emberekből áll, és felesleges maga a világ is.” Csehov már nem figyel rájuk, szelí­den Olgára mosolyogva mondja: „Már rég nem ittam pezsgőt.” „Nem »fut el«, mint Tolsztoj.” Él­vezettel leengedte torkán az édes- savanykás buborékokat. Most a szekrényből hallatszik Kosztolányi hangja: „Darabjai az eseményte- lenség drámái. Érzések mozognak bennük. A hősök az unalom csöpö- gős égboltja alatt ásítoznak, isznak, vonják a vállukat, a hősnők pedig a szobák mélyén sóhajtoznak. Nincs megoldásuk a drámájuknak, akár az életnek sincs.” Elégedetlen, in­dulatos dörmögéssel ripakodik rá Balassa Péter esztéta több generá­ció távlatából. „A csehovi »jelle­mek« nem egyszerűen illúziókat kergetnék, nem annyira »szegé­nyek«, nem annyira realitásérzék nélküli szószátyárok, nem dek- lasszált svihákok, nem egyszerűen kedves hazugok, hanem legbelül, mindenekelőtt-üresek! A csehovi dramaturgia alapja nem a szerep­lők mondandója és »lelke« (hiszen éppen a bőbeszédűség által langyo­san üres), hanem a szereplők moz­gásának a szerkezete. E szerkezet a mondandó s nem pedig az, amit összevissza beszélnek. Ennek a mé­lyén van a komikus űr, a szakadék­létezés szatírjátéka, a szabadság­nélküliség sóvárgó tudata.” Ennyi dőzsölés után Csehov gondosan bal oldalára helyezkedik, s szakmai szolidaritásból is nem meghazud­tolva diagnózisát, meghal. „Csak vért köp, gyomorrontással küszködik, az esőtől és a ködtől szenved.” Egy friss osztrigák szállí­tására szolgáló vasúti kocsiban uta­zunk Moszkva felé a testtel. Fejünk fölött Csehov szavai röpködnek. „Kecsesség az, ha egy bizonyos cse­lekvésre az ember a lehető legcse­kélyebb mozdulatot fordítja.” Vik­tor Rozov, a mai orosz dráma do­yenje ad igazat a nagy írónak egy mondattal, mi Máténál, Márknál és Lukácsnál is olvasható. „Mert mii használ az embernek, ha az egés2 világot megnyeri, lelkében' pedig kárt vall?” Mi pedig hazalebbe- nünk. (A bekezdéskezdő idézetek Szil­ágyi Zsófiától vannak.) NÉZEM A DOBOZT Falitévék, házimozik. DVD-irodalom Z. NÉMETH ISTVÁN Nézem a dobozt. És amit éppen látok, arról a következő sorok jut­nak az eszembe: „Ó, igazán senki sem ismer, mert hol ilyen vagyok, hol olyarp Bámulatosan tudom változtatni az alakomat. Ha aka­rom, olyan vagyok, mint egy szőr­pamacs, vagy paróka, vagy egyuj- ja$ kifordított bundakesztyű, vagy szobafestő pemzli, vagy papucs or­rán pamutboly.” És miért pont eme örökbecsű pom-pomi sorok? Mert múlt századi skatulyámban egy új­fajta dobozt mutatnak nekem. Il­letve, dehogyis dobozt, sokkal in­kább annak XXI. századi jogutód­ját. Ezt mesélik róla: „Csak első lá­tásra televízió. Mert talán inkább egy fotóalbum. Vagy egy emlék­könyv. Az Ön élete, szélesvásznon. Vagy egy hangversenyterem. Eset­leg nagy felbontású monitor. Ez a JövőTV (csak én neveztem el így, mert egyrészt nem szeretném rek­lámozni, másrészt pedig míg bőerszényűbb ken-guruknál ez már a múlt, nekem még a távoli jö­vő). A DRC-nek köszönhetően ké­pe most tisztább és élesebb. És csak első látásra televízió. Mert va­lójában mindig pontosan az, amit Ön szeretne.” Hát ezért a pom- pomos hasonlat. Én meg nézem a dundi, kénköves-képcsöves dobo­zomban ezt a lapos, falra akaszt- hatós (rögzíthetős?) lapos kis cso­dát, és már az sem érdekel, mi az a DRC, csak kipróbálhatnám a modern szemfény(té)vesztést. Ezzel persze még nincs vége az időutazásnak, mert újabb csoda úszik a képbe. Menekülés a mag­nók bolygójáról - mondja egy kel­lemes robothang. - Vegyen búcsút videómagnójától, és köszöntse új időgépét: eme szerkezet kellemes külseje 142 órányi felvételt lehe­tővé tevő 80 GB-os merevlemezt takar. így kedvenc műsorait rög­zítheti, szerkesztheti, tárolhatja, és bármikor újranézheti, vagy DVD-re írva megtarthatja az örök­kévalóságnak.” Most aztán még szigorúbban né­zem a dobozt. Mi az, amit én a hét műsorából egy ilyen gigabringával DVD-re szerkesztenék az örökkéva­lóságnak címezve? Talán a Mars mentőakció című amerikai sci-fit arra az időre, amikor majd sikere­sen exportáltuk vörös szomszé­dunkra is a demokráciát? ‘‘Vagy a szegedi orvosokkal készült oknyo­mozó riportokból egy elgondol­kodtató válogatást? Eseüeg valami könnyed, nyári Lagzi Lajcsi- remixet a hozzá hasonlóan énekel­ni nem tudó fiatalok halottsápadt produkcióiból? Talán nekem van romlóban az ízlésem és csökkenő­ben a fantáziám, de se ezt, se azt. Esetleg azt a DVD-reklámot, amely szerint „szerezze be most egy cso­magban, és élje át otthonában 5.1- es hangminőségben az összes tor­nádót, mennykőbecsapódást és vulkánkitörést! Hollywoodban a bolygó kisebb-nagyobb részeinek szakszerű elpusztítása a tudomá­nyos-fantasztikus filmek korai klasszikusaitól a látványos modern akciófilmekig egyre növekvő nép­szerűségnek örvend! Armageddon, Deep Impact, Twister, Dante pokla és a többiek! Ha már egyszer strandra úgysem mehet a hűvös, szeles nyár miatt, borzongja végig otthon még a mai fagypont felé ka­csingató júliusi éjszakán Roland Emmerich katasztrófa-látomását, a Holnaputánt!” A képernyő aljára egy hosszú SMS is beúszik: „Az hogy az amerikai űrkutatási inté zet, a NASA arra utasította illetéke: szakembereit, hogy egyáltalán nt nyilatkozzanak a nyilvánosságnál Emmerich klíma-összeomlási for gatókönyvével kapcsolatban, ké dolgot jelenthet: a NASA vagy nen veszi komolyan a nemzetközi hírí klíma-kutatókat, vagy pedig a filn igazságmagja egy kicsit nagyobb ; kelleténél.” Ekkor hirtelen sűrű zá por kezd hullani a felhődén égből hosszabb áramszünet veszi kezde tét, én pedig a hűvös tócsák tükré ben vizsgálgatom magam. „Mos leginkább szőrsapkához hasonlí tok, ahogy ülök az ágon, egy széj hosszú ágon, föl-le, mivel egy szel lő hintáztatja az ágat...”

Next

/
Thumbnails
Contents