Új Szó, 2004. június (57. évfolyam, 125-150. szám)
2004-06-01 / 125. szám, kedd
8 Kultúra ÚJ SZÓ 2004. JÚNIUS 1. Mától: XXIX. Duna Menti Tavasz Dunaszerdahely. Ma délelőtt 8.30-kor ünnepélyes megnyitóval veszi kezdetét a XXIX. Duna Menti Tavasz, a bábcsoportok és gyermekszínjátszó együttesek országos fesztiválja. Ma és holnap a bábos versenyműsorokat, csütörtökön és pénteken a színjátszókat láthatja a gyerek- és felnőtt közönség. A művelődési központ előtti téren immár hagyományosan népi mesterségek bemutatója, kézműves programok, körhinta, vendégművészek előadása és táncház várja a kicsiket és a nagyokat. Az ünnepélyes eredményhirdetésre és a díjkiosztásra szombaton 10 órától kerül sor. (A fesztivál részletes műsora a 17. oldalon olvasható.) (ú) Pablo Urbányi könyvének bemutatója Dunaszerdahely. A Nap Kiadó könyvheti kötetét, Pablo Urbányi Silver című regényét mutatja be holnap 18 órakor a Vámbéry Kávéházban Csanda Gábor irodalomkritikus és Vajda Barnabás közíró. A képmutató, felszínes fogyasztói társadalmat kigúnyoló szatirikus mű egy intelligens gorilla keserédes karriertörténete a méltatlan emberek között. Az ipolysági származású szerző regénye a spanyolon kívül franciául és angolul is megjelent. Pablo Urbányival személyesen is találkozhat a közönség, (ú) SZÍNHÁZ POZSONY KIS SZÍNPAD: Picasso a Lapin Agile bárban 19 'WMBSB kassá IBWBBBBIIiWM^ THÁLIA SZÍNHÁZ: Hamupipőke (a komáromi Jókai Színház vendégjátéka) 9,11.30 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Cirkuszi álom (a kassai Thália Színház vendégjátéka) 10,12.30 MOZI POZSONY HVIEZDA: Van Heising (amerikai) 16,18,20.30 MLADOST: Kóla, puska, sült krumpli (amerikai) 15,17.30,20 TATRA: Trója (amerikai) 17.30 21 gramm (amerikai) 20.30 AUPARK - PALACE: Holnapután (amerikai) 14,15,15.30,16.30,17.30,18,19, 20, 20.50, 21.40 Pán Péter (amerikai) 14.30, 16.50 Bolero (cseh) 19.20, 22 Trója (amerikai) 14.40, 16, 17, 18.30, 19.30, 20.30 Mackótestvér (amerikai) 14.40 21 gramm (amerikai) 17.10,19.40 A titkos ablak (amerikai) 21.50 Van Heising (amerikai) 14.50,17.50,21 Minden végzet nehéz (amerikai) 15.40,18.20, 21.10 Hogyan őrzik meg a költők a reményt? (cseh) 14.10, 19.10, 21.30 A passió (amerikaiolasz) 16.40 Scooby-Doo 2: Szörnyek póráz nélkül (amerikai) 15.20 Halálos kitérő (amerikai) 18.40,21.20 KASSA TATRA: 21 gramm (amerikai) 17, 19.30 CAPITOL: Trója (amerikai) 17,19.30 ÚSMEV: Holnapután (amerikai) 16,18.15, 20.30 DÉL-SZLOVÁKIA SZENC - MIER: Scooby-Doo 2: Szörnyek póráz nélkül (amerikai) 19 VÁGSELLYE - VMK: A felejtés bére (amerikai) 20 LÉVA - JUNIOR: Derült égből Polly (amerikai) 16.30, 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Zelary (cseh) 16.30,19 GYŐR ' PLAZA: Életeken át (amerikai-kanadai) 14.45, 20 Elveszett jelentés (amerikai-japán) 20.15 Gothika (amerikai) 16,18 Holnapután (amerikai) 16.15,17.45, 18.45, 20.15 Kill Bill 2 (amerikai) 16.45, 19.30 A passió (amerikai-olasz) 15.15, 17.45 A rém (amerikai) 17.15, 19.45 Trója (amerikai) 14, 15.45, 17.15, 19, 20.30 Van Heising (amerikai) 17, 19.45 Az 50 első randi (amerikai) 14.15, 16.15,18.15,20.15 Holnap este Kassán vendégszerepei a komáromi Jókai Színház Spiró György Az imposztor című darabjával. Az előadás fönti jelenetében Benkő Géza, Tóth Tibor és Gubík Ági látható. (Dömötör Ede felvétele) Balassi Bálint halálának 410. évfordulója alkalmából ünnepi megemlékezést rendeztek Hybbén „Áldott szép pünkösdnek...” Pünkösd mitikus emlékéből és a magyar nyelvű reneszánsz szerelmi líra, az istenkereső költészet, az udvari színjáték megteremtőjének, Balassi Bálintnak az életművéből is sikerült valami időszerűt felmutatni vasárnap az ezer- hatszáz lakost számláló liptói faluban, Hybbén. SZASZÁK GYÖRGY Igaz, hogy míg a biblia tanítása szerint a szentlélek kitöltetése idején az égi szózatot a legnagyobb meglepetésre mindenki a saját nyelvén hallotta, itt most láthatták a tolmácsot is, de Balassinak köszönhetően a papok és a politikusok, valamint az előadó- művészek beszédeit mind a szlovákok, mind a magyarok megértették - és talán el is fogadták. Hybbe, jellegzetes szlovák település, de építészetén, lakóházainak „arculatán” mindmáig érződik a német hatás. A nagyközség polgármesterasszonya, Lubica Vrlíková ehhez még azt is hozzátette: annak ellenére, hogy jelenleg minden polgáruk szlovák nemzetiségűnek vallja magát, az itteni emberek génjeikben őrzik, továbbviszik magyar és német sajátosságaikat is. A községről az első írásos emlékek 1239-ből származnak. A német telepesek a 13. században érkeztek ide és aranybányászattal foglalkoztak, majd a bányák kimerülése után a mező- és erdő- gazdálkodásra tértek át. Fontos kiemelni, hogy a települést 1265- ben már városi rangra emelték, és 1390-től a Liptóújvári uradalom része lett. Noha Balassi Bálint 1554-ben a Zólyomi várban született, gyermekkora és ifjúsága nagy részét már a Hybbe közelében levő Liptóújvárban töltötte el, templomba pedig főúri szüleivel együtt a hybbei katolikus templomba járt, ahol külön padjuk volt. Miután 1594. május 19- én Esztergom ostrománál Balassi combját puskagolyó járta át, majd a seb elmérgesedett, és tizenegy nappal később, május 30- án vérmérgezésben meghalt, a hybbei templomban levő családi kriptájukban helyezték örök nyugalomra. Balassi Bálint születésének 450., halálának 410. évfordulója alkalmából - a helyiek beleegyezésével - a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma, valamint a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma pünkösd napján emlékoszlopot állított a költőnek. Szentirmai Zoltán Munkácsy-dí- jas budapesti szobrászművész alA Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának koszorúját Koncz Erika államtitkár helyezi el (Csonka Sz. György felvételei) kotását a templom főbejárata mellett az említett két minisztérium államtitkára, Koncz Erika és Kvarda József avatta fel, hangot adva abbéli reményüknek, hogy az Európai Unió tagjaiként a közös sors újra összeköti a magyarokat és a szlovákokat, s idővel talán a 21. század Kárpát-medencei értelmiségijei is olyan européerekké válnak, mint amüyen a kilenc nyelvet beszélő Balassi volt a saját korában. A hybbei emlékünnepség színvonalas megszervezéséért kétségtelenül a Magyar Köztársaság Kulturális Intézetét illeti dicséret. Ők szervezték meg, hogy az ünnepi misét Bartal Károly Tamás jászóvári premontrei apát és Kor- zenszky Richárd, a Tihanyi Bencés Apátság perjele koncereblálja. A lelki áhítat után a kegyeletteljes emlékezést tovább tudta mélyíteni a somorjai Gaudium régi zenei együttes koncertje és az a verses összeállítás, melyet a Comenius Egyetem Bölcsészettudományi Karának két zsolnai illetőségű hallgatója: Magdaléna Novotná és Stanislav Marosz adott elő. Műsorukban azok a Balassi versek is szerepeltek, melyeket Ján Misiak, szlovák irodalomtudós 1958-ban talált meg Bécsben a Fanchali Jób-kódexben. Ezek Balassi szerelmes líráját tartalmazzák, és nyolc olyan költemény is van közöttük, melyeket Balassi szlovákul írt. Ezenkívül a költő legismertebb katonaénekei is elhangzottak szlovák nyelven; az ihletett átültetések Vojtech Kondrót munkáját dicsérik. Balassi tehát 2004 pünkösdjén is tudott szólni hozzánk. Most így üzent. Ezt megelőzően 1894-ben kért szót. A reneszánsz magyar költészet legnagyobb alakjára emlékezve akkor a Magyar Tudományos Akadémia és Liptó vármegye lakossága helyezett a templom falára egy márvány emléktáblát, amely még most is megtekinthető az oltár melletti baloldali falon. Noha Balassi a családja tulajdonában levő Divény, Kékkő és Végles várában is gyakran megfordult, valójában mégis Liptó- újváron volt otthon, s mivel e birtok hybbei templomában nyert zaklatott élete után nyugalmat, helyénvaló, hogy az életművét tisztelő utókor olykor e helyütt talál alkalmat a főhajtásra. Ebből a körülményből s abból a tényből kiindulva, hogy a hybbei katolikus templom jelentős műemléképület, a Magyar Köztársaság Kulturális Intézete a külső templomfal előtt a turisták számára magyar, szlovák, angol és német nyelvű információs táblát helyezett el. A tábla szövege röviden ismerteti Balassi Bálint életútját, valamint alapinformációkkal szolgál a templom és Hybbe község történetéről, továbbá tartalmazza a templomkulcs tulajdonosának elérhetőségét, hogy ekként is kedvet és lehetőséget kínáljon a templom megtekintésére. Mindez pedig azért szükségei és jó, mert ebbe a sajátos hangú latú, festőién szép helyen fekve liptói faluba nem feltétlenül csal a reneszánsz költő jubileuma al kalmából látogatnak el sokan. Hybbe legjelentősebb épülete a római katolikus plébániatemp lom, mely 1300 körül épült, majd a későbbi évszázadok sorát több átépítésen esett át, így magán hordozza a gótikus, a barokl és a klasszicista építészet jegyeit is. A 16. században erődfalla vették körül. A templom kriptájában nyugszik Balassi Bálint. FELHÍVÁS Magyar Tudományosság Külföldön 2004. június 8-án az MTA „Magyar Tudományosság Külföldön” Elnöki Bizottsága és a Fórum Kisebbségkutató Intézet a Szlovákiai Magyar Professzorok Klubja, valamint a Selye János Egyetemi Központ társrendezésében 10 órai kezdettel konferenciát szervez Az EU és a magyar tudományosság címmel. Az előadások helyszíne a komáromi Tiszti pavilon díszterme. A részvétel a konferencián ingyenes. A rendezvényen Kárpát-medencei magyar kutatók előadásaira kerül sor. A programterv a következő: Berényi Dénes: A tudomány az EU-ban és régiónkban Albert Sándor: A bolognai folyamat és a szlovákiai magyar felsőoktatás Rechnitzer János: Bécs-Po- zsony-Győr mint tudás-régió Szilágyi Pál: A bolognai folyamat romániai alkalmazásának problémái Huncík Péter: A magyar kisebbségek és az anyaország viszonya a Kárpát-medencében a XXI. század elején Kontra Miklós: A társadalomtudományi kutatások néhány etikai vonatkozása Liszka József: Kisebbségek tudománya az EU-n kívül Lelovics Andrea: Az EU-s pályázati rendszerekről Hodosy Szabolcs: Alapvető emberi jogok és szabadságok Szlovákiában és az EU-ban Balázs Barnabás: A felvidéki magyar egyetemi oktatás és tudc mányosság az EU-ba történő bt lépésünk után (egy felvidéki mt gyár diák észrevételei) Amennyiben a konferencia térni ja és programja felkeltette él deklődésüket és szeremének rés: venni a rendezvényen, legkésőb 2004. június 4-ig szíveskedjenek 35-790-3033-as telefonszámon, papp.eva@selye.sk e-maü címei vagy a Selye János Egyetemi Kö: pont szervezőirodájában (Tiszti p; vilon; 945 01 Komárno) jelentkezn