Új Szó, 2004. június (57. évfolyam, 125-150. szám)

2004-06-26 / 147. szám, szombat

16 Családi kör ÚJ SZÓ 2004. JÚNIUS 26. HÉTVÉGI OLVASMÁNY A varázsló halála- A síron túl még látjuk egy­mást - mondta a nagymama, hó­na alá vette a gombolyítógépét, a kanárikalitkát, és imádkozva el­ment. A nők lábujjhegyen járták körül a haldokló varázslót, jól megnéz­ték, és akinek eszébe jutott, mon­dott is valamit rá. Például:- Szegénynek nemsokára üve­gesek lesznek a kék szemei.- És a finom, nőies, vékony ke­zeiről le fognak esni a szép kör­mei.- Bocsánat - mondta a harma­dik -, neki egész életében barna szemei voltak.- És széles, férfias, nagy izmos keze!- Mily tüzes erővel tudott ölel­ni.- Tévedés, mindig gyöngéden, finoman ölelt, mint egy asszony.- Olyan biztos és kényelmes volt az ölében, hogy akár napokig elüldögéltem volna benne.- Sohase ültetett engem az ölé­be. Ő ült mindig az én ölembe.- Egyenes, kevésszavú ember volt, úgy tudott haragudni, hogy jaj annak, aki a kezébe került.- Nagysád téved, kedves és szí­ves beszédű férfi volt ő, és soha hangosan beszélni nem hallot­tam. így beszélgettek a nők a hal­dokló varázslóról, aszerint, amint ki-ki előtt másnak mutatkozott, és ki-kivel másképpen és másképpen bánt.- Menjetek innen - mondta a varázsló. - Legyetek szívesek el­menni, az öreg arcotok kellemet­lenül hat rám, és különben a ko­porsómat hozzák. Valóban hozták. Szép érckopor­só volt. A varázsló apja rendelte kétszázhuszonöt forintért; a ga­valléria a családban volt.- Sok pénzemben van a fiam - mondta a temetkezési vállalkozó­nak. - Mégis megreszkírozom, hadd legyen szép temetése. A varázsló most hamarosan megfésülködött kis kézi tükrében, elrendezte az ajkait - gúnyosan mosolygóra, amely pózban külö­nösen tetszelgett magának, aztán elküldött egy kisfiút tiszta gallé­rért és kézelőért. Addig is átvizs­gálta a szemfedőt, s lefejtette róla zsebkésével az ezüst csipkedíszt, miután bántóan ízléstelennek ta­lálta. Ezalatt megérkezett a tiszta gallér és kézelő. Kicserélte őket a régivel, sietősen beült a koporsó­ba, és fütyörészve le akart dőlni a fekete selyemvánkosra. E pilla­natban kis kendőben, futva, kipi­rulva és könnyezve egy leány ér­kezett. A varázsló megtámaszkodott a könyökére, mert eszébe jutott, hogy ez volt az egyetlen leány, akit életében szeretett. Csodálko­zott kissé, mert a dolog régen volt, öt-hat éve - és a leány sem­mit sem változott. Rövid szoknyát viselt, fiatal, édes arca meg nem öregedett, mint a többi nőé.- Végre egy fiatal nő - köszön­tötte a leányt a varázsló. - Kelle­mesen lep meg, hogy halálom előtt még egy szép, fiatal lányt láthatok. A leány nem utálta meg őt e kellemetlen és alakoskodó meg­jegyzésért, lehajolt, megölelte, és kérlelni kezdte, hogy keljen föl.- Das ewig weibliche zieht uns!... - mondta a varázsló fanyar mosollyal, bár nem tudott jól né­metül, és a Faustot eredetiben so­hase olvasta. De mégis ellágyult, és megcsókolta a leányt a száján.- No most, fiam, menj - mond­ta azután -, elég ennyi nekem. Menj, fiatal vagy és szép, és akad­nak igen derék férfiak ott künn. - Azzal hanyatt feküdt, és moso­lyogva, gyönyörködve nézte a le­ányka könnyes arcát és édes aranyszemeit. Kis idő múlva újra szólott.- Belátom, hogy az ópium és a sok rossz csók helyett jobb lett volna téged feleségül venni, és meg is tenném, ha apám a kopor­sót már ki nem fizette volna. A leányka most összeszedte minden erejét, lerángatta a va­rázslóról a szemfedőt, kihúzta a feje alól a párnát, nekifeküdt a ko­porsónak, és kifordította belőle a varázslót. Egészen kifáradt sze­gényke a nagy erőlködésben.- Édes szerelmesem - mondta a varázsló csendes és meghatott Gulácsy Lajos:Az ópiumszívó álma, 1913-18 hangon -, te megtettél értem mindent, amit csak egy nő tehet egy férfiért. És már szívesen föl­keltem volna - tekintet nélkül ar­ra, hogy drága koporsóm ki van fizetve -, mert szeretlek, de nem bírok. Veszem észre, hogy nem bírok. Igazítsd hát helyre a fekhe­lyemet. A dulakodásban leesett a varázs­ló szeméről fekete szemüvege, amelyet azért viselt, hogy mások ne lássanak a szemébe, ami tudva­levőleg ártalmas; mondom, leesett a szemüveg, és a leány most meg­látta a varázsló szemében, hogy nagyon szereti őt, és csakugyan föl­kelne, ha még tudna. Helyreigazí­totta hát a koporsót, és a varázsló nagy nehezen visszamászott.- Takarj le a szemfedővel - mondta azután. A leány letakarta.- Tedd a fejem alá a párnát, és ügyelj majd rá, hogy rendesen csukják le a fedelet. A koporsó kis arany kulcsa maradjon nálad. Valóban hozták már a fedelet. A leány még egyszer megcsókolta a varázsló száját, amely már kez­dett kihűlni, rátétette a fedelet, és bezárta. A kis kulcsot pedig a kö­ténye zsebébe rejtette el. Azután elment, mert már jöttek a varázsló rokonai és testvérei, s azokkal ő nem volt ismerős. CSÁTH GÉZA Avarázsió, egy harmincon aluli férfi, akinek arca már egészen szomorú, ráncos és kisgyerekes volt a sok ópiumtól, cigarettától és csóktól - hamvazószerdán, ko­ra hajnalban haldoklóit. Bálter­mekben vagy lakomán, nem tu­dom. Egy kis fülkében ült, sze­gény, egyedül. Kétség nem férhet hozzá, hogy mire a nap felkel, már ki lesz nyújtózkodva, s maga is jól látta ezt. Nem volt szomorú miatta. Megpróbált persze mindenféle varázslásokat, utoljára - még sa­ját magán is, ami már a legna­gyobb kockázat, de nem sikerült semmi, és hamvazószerda hajnal­ra, csúnya nagy kudarccal, be kel­lett fejeznie az életét. Hanyatt dőlt két székre az asztal mellett, és behunyta a szemeit. Az apja, egy kedves, erős, széles vállú ember jött legelőször. Alig ősz még és kemény járású.- Megmondtam, hogy az ópi­ummal baj lesz. Hogy tönkre fog tenni. Nézz meg engem, ötven­éves vagyok. Másképp éltem én. Egészen másképp. Az anyja, egy sápadt, régen ha­Ópium lőtt asszony, zsebkendőjével ta­karta el az arcát, és zokogva ma­gához ölelte a varázsló fejét.- Miért nem akartál, fiam, ren­desen élni! Megházasodni. Most úgy pusztulsz el, mint valami kó­bor kutya. A feleséged befogná a szemeidet. Én, látod, nem tehe­tem, mert'halott vagyok. Hol van most az a sok nő, akik szerettek téged?- Én nem szerettem egyiküket sem - mondta a varázsló. - Külön­ben is, csak az kellene még, hogy nők előtt haldokoljak. A varázsló nagyanyja, egy főkö- tős, pápaszemes öregasszony, las­san topogott arra. Kerekes gom­bolyítógépét hozta a kezében, és a másikban a kis kanári madarat kalitkában. A zsebében kötés volt, egy harisnya, amely a varázsló számára készült.- Én foglak megfürdetni, és még ma kész lesz az új harisnya, amelyben el fognak temetni. A nagymama nagyon szerette a varázslót. Talán legjobban minden unokája közt. Kétségbeesetten sírt, úgy, hogy le kellett venni a pápa­szemét is. De nem maradhatott ot­tan, mert sok nő tolongott a varázs­ló körül, akik legújabban érkeztek. (Uchronia 1890) A MAGYAR HÁZIASSZONY LEXIKONA Gyümölcs frissen tartása Csak olyan gyümölcsöt tartha­tunk hosszabb ideig frissen, amely teljesen ép, amelynek héja sem ütő- dést, sem karcolást nem mutat. A gyümölcsraktár hőfoka lehetőleg egyenletes 2-6 fokos legyen, leve­gője száraz és a helyiség sötét. A gyümölcsállványokat előzőleg for­ró timsós oldattal mossuk le, az el­járást száradás után 1-2-szer meg­ismételjük. A helyiség falait durva papírral ragasszuk tele, és azt is, valamint padlóját mossuk le timsó­oldattal. Az egész helyiséget kénez- zük ki, nehogy penész képződjék. Szüárd héjú gyümölcsöt (almát, körtét stb.) behordás előtt puha flanellronggyal óvatosan letörlünk és úgy rakjuk sorba, hogy egyik a másikhoz ne éljen. Nagyon vékony héjú gyümölcsöt (barack, füge, őszibarack, szőlő), amely a fekvés­nél már saját súlyánál fogva is ösz- szeroncsolódhat, papírforgácsra helyezünk, melyet előzőleg forró timsóoldatba áztattunk és aztán megszárítottunk. Ha a helyiségben 0 fokhoz közeledik a hőmérséklet és esetleg 0 alá is száll, vigyünk be izzó faszénnel telt virágcserepet. Szóljunk a tetejére kb. tenyérnyi magas hamuréteget. Az elraktáro­zott gyümölcsöt állandóan vizsgál­ni kell, hogy a rothadó vagy pené­szedé darabokat eltávolíthassuk, miáltal megakadályozzuk a baj to- vábbteijedését. Nagyon kényes, ér­tékes gyümölcsöt sokáig tartha­tunk frissen, ha 90 %-os borszesz­ben oldott 1 %-os szaliciloldatba mártjuk és aztán szabad levegőn megszárítjuk. Ha a gyümölcsraktár levegője nagyon száraz, a gyü­mölcs héja megráncosodik. Ilyen­kor tanácsos nagy, lapos edények­ben vizet bevinni. Gyümölcsdarabolók Ma már nagyon sok ilyen dara- bolót ismerünk. Eléggé drágák, ezért ahol kisebb mennyiségben készül a gyümölcsbor, könnyen nélkülözhetők. Kapni olyan pasz- szírozókat, amelyek a darabolást is elvégzik megfelelő betétrész beillesztésével. Csak nagyon ki­próbált eszközt érdemes megven­ni, melynek alkatrészei kifogásta­lan anyagból készülnek és pótol­hatók. Gyümölcsfák Gyümölcsfát csak igazán nemes fajtát vegyünk, és csak teljesen megbízható helyről, ahol garanci­át vállalnak érte. A gyümölcsfát a tulajdonunkban lévő kert talajá­hoz, az éghajlati viszonyokhoz al­kalmazzuk, azaz, a szerint válasz- szűk ki. Gondozása jóformán egész esztendőn át ad munkát, mert erős naptól, fagytól, féreg­től, élősdi növényektől óvni kell. Nemcsak a gyümölcsfákat, hanem a gyümölcsbokrokat is. Igaz vi­szont, hogy a legkisebb kertben, a leghálátlanabb talajon is termel­hetünk valamiféle gyümölcsöt. Az Ünnep kiadása, Budapest, 1936 CSALÁDI KVÍZ Kedves Olvasó! Nem kell mást tennie, csak fi­gyelmesen elolvasni hétvégi ma­gazinunk írásait, s akkor gond nélkül meg tudja jelölni a helyes válaszokat kvízünk kérdéseire. A megfejtést levelezőlapon küld­je be a Családi Kör címére, de ne feledje el feltüntetni a sajátját sem. Mert ha velünk játszik, nemcsak hogy jól szórakozik, kis szerencsével az AB-ART ajándé­kát is megnyerheti. Beküldési határidő: június 30. 1. Milyen doktor Csemus Imre? a) belgyógyász b) sebész c) pszichiáter 2. Honnan hozták a kígyópá­linkát? a) Kínából b) Indiából c) Dél-Amerikából 3. Ki volt az, aki végig kitartott Jézus mel­lett? a) Máté b) Péter c) János 4. Mi a Wragler? a) farmermárka b) önsúlyos úszó c) talajgyalu 5. Mi okozta a varázsló halálát? a) az ópium b) a féltékenység c) a bánat Monostfőy Dezső Henekiiiés Szodomából < <J Június 19-ei Családi kvízünk helyes megfejtése: lb, 2c, 3a, 4b, 5c. A Nap Kiadó ajándékát Edmár Miklós, dunaszerdahelyi kedves olvasónk nyerte. CSALÁDI KOR Szerkeszti: Cs. Liszka Györgyi Levélcím: Családi Kör, Námestie SNP 30, 814 64 Bratislava 1 e-mail cím: csaladivilag@ujszo.com , tel.: 02/59 233 446, fax: 02/59 233 469

Next

/
Thumbnails
Contents