Új Szó, 2004. május (57. évfolyam, 101-124. szám)

2004-05-19 / 114. szám, szerda

ÚJ SZÓ 2004. MÁJUS 19. Nagyszünet 17 A vendégek műsorában az angol diákok bemutatták iskolájukat és az angol iskolarendszert Viszlát jövőre, Itáliában! Diákjaink sóval, kenyérrel és sajttal kínálják a vendégeket (A szerző felvételei) Az Új Szó rendszeres olva­sói már értesülhettek arról a programról, amelybe a Selye János Gimnázium is bekapcsolódott, s már két éve zajlik. A Comenius- program második diákta­lálkozóját idén Németor­szág zöld szívében, Türingiában rendezték meg, egy Schleusingen ne­vű kisvárosban. ELEK JÓZSEF A házigazdákon és rajtunk kí­vül Magyarországot a komáromi Jókai Mór Gimnázium képvisel­te, Olaszországot egy, Nagy-Bri- tanniát pedig két iskola. Az idei diáktalálkozó célja három témá­nak a lezárása volt: az első az egészséges étkezéssel foglalko­zott, s a reggelizési szokásokat vizsgálta, a második a szülővá­ros nemzetközi kapcsolatait, a harmadik téma feladata pedig egy huszadik századi konfliktus felmérése volt, azaz hogyan élték meg a vizsgált eseményeket ro­konaink, ismerőseink. A találko­zón iskolánkat két tanár és két diák képviselte. Papp Edina az étkezési szokásokkal kapcsolato­san készített munkájának kö­szönhetően képviselhette diák­társait Schleusingenben, míg jó­magam a történelemmel kap­csolatos munkákat mutattam be a* többieknek: egy kérdőív alap­ján Darnai Gergely készített ér­dekes munkát arról, hogy viszo­nyultak az orosz és német kato­nákhoz családtagjaink, míg Czifra Éva nagyszüleinek máso­dik világháborús élményeit dol­gozta fel sok képpel illusztrálva. A zöld osztály Az egyéves munka bemutatásán kívül minden résztvevő iskola fel­adatul kapta, hogy egy ún. Európai esten valamit megmutasson a nagyközönségnek országáról. Mé­zes Péter egy képes tájékoztatót ké­szített, ami egyben turistacsaloga- tónak is beillett. Vendéglátóink ar­ról is gondoskodtak, hogy a taná­rok tanítási órákat látogassanak, s így megismerkedhessenek a helyi oktatási módszerekkel. Nagy sikert aratott a zöld osztály, vagyis né­hány rendezett padsor a szabad­ban, a fák alatt, ahol a meleg nyá­ri napokon kellemesebb körülmé­nyek között lehet oktatni. A hiva­talos program egyik csúcspontja a diákok és tanárok közös összejöve­tele volt, ahol a projektumban dol­gozó német, angol, olasz, magyar és szlovákiai magyar diákok ismer­tették észrevételeiket a munkáik­kal kapcsolatban. Kicseréltük egy­más között a műveket, így meg­győződhettünk arról, kit müyen té­ma érdekelt - a történelemből egyértelműen a második világhá­ború volt a kedvelt téma, hiszen mind a négy nemzet főszerepet játszott benne. A vendégek bemu­tatkozását másfél órás hazai műsor előzte meg, amely nagyrészt nem is német nyelven folyt, hanem ango­lul, franciául, oroszul. Mint később kiderült, a német és az angol mel­lett választanak különféle nyelve­ket, s itt nem éreznek ellenszenvet a francia nyelv iránt, ez is bizonyít­ja azt, hogy a két nép közös törté­nelme teljesen más alapokra került 1945 után. Egy kabaréjelenetben a francia és német mentalitást állítot­ták a gyerekek görbe tükör elé. Mindkét nemzet gyengéit megtap­solta a nagyszámú közönség. Goethe háza és kertje A vendégek műsorában az angol diákok bemutatták iskolájukat és az angol iskolarendszert. Az olasz diá­kok kis kultúrműsort adtak, kellő­képpen élénkítve a hangulatot, amit diáklányaink népviseleti meg­jelenése csak fokozott. Szlovákia bemutatása után a szlovák ven­déglátást játszottuk el - kenyér, só, a felnőtteket borókapálinkával is megkínálva, ami viccesebb fejlemé­nyeket is okozott. A kötetlen prog­ramok közé a házigazdák jóvoltá­ból megszervezett kirándulások és városnézések tartoztak. A schleusingeni kastély valószínűleg nekünk volt a legérdekesebb, mert alig akartunk kikeveredni az ásvá­nyok és a dinoszauruszok gyűjte­ményei közül. Ha valaki Schleusingenbe megy, nem hagy­hatja ki Weimart és Buchenwaldot, a német civilizáció fényes és sötét oldalát. Weimart Goethe, Schiller neve teszi ismerőssé, de itt készült el Németország 1919-es alkotmá­nya is. Goethe háza és kertje külön élmény, többet mond el gazdájáról, műit bármelyik életrajz. A Weimar tőszomszédságában lévő Buchenwaldban a látogató már a tábor láttán suttogóra fogja hang­ját. A hajdani barakkok helyét fe­kete foltok jelzik, ma a látogató borzongva végigsétálhat azokon a termeken, amelyek valaha emberek ezreinek jelentettek végső állomást. Megérte az egyéves munka, ven­déglátóink kitettek magukért, kel­lemes környezetben beszélhettünk közös dolgainkról. S hogy milyen a diákélet Schleusingenben? A változatos programokat jelzik a faliújságok, az iskolai klubhelysé­gek, az őszinte mosoly a diákok arcán. S hogy itt is megesnek paj­zánabb dolgok, azt jelzi egy diák­napi szokás: a hercegnő szobrá­nak bekötik a szemét, hogy ne lás­sa, mi történik a főtér kútjánál. De aki látta, sem tett panaszt. Búcsú­záskor olasz kolléganőnk még visz- szafordult, s integetett: „Viszlát jö­vőre, Itáliában!” A harmadik év újabb feladatokat hoz, újabb diá­kok bekapcsolódhatnak be a kuta­tásokba, újabb barátságok szület­hetnek. Hiszen minden program­nak ez a lényege. Közelebb hozni az embereket egymáshoz, ahogy Jean Monnet is mondta: „Embere­ket egyesítünk, nem országokat!” A résztvevő diákok és tanáraik Ez az iroda segít nekünk abban, hogy az órákon tanult elméletet hasznosítani tudjuk a gyakorlatban is Diákvállalkozásokat segítő iroda Udvardon MÁNYA ILDIKÓ Az udvardi Összevont Szakkö­zépiskola vezetése tanirodát ho­zott létre a vállalkozói szakon ta­nuló diákok számára. Ez az iroda segít nekünk abban, hogy az órá­kon tanult elméleti részt a gya­korlatban is hasznosítani tudjuk. A taniroda 4 részből áll, berende­zését tekintve úgy néz ki, mint bármelyik cég irodája. Az első ré­szén található a recepció. Itt le­het fogadni az ügyfeleket. Itt ta­lálható a tanárnőnk hadiszállása. A többi osztályon a diákok dol­goznak. A helyiségeket irodai eszköz­zel szerelték fel, van itt a számí­tógép, írógép, telefon, fax, mert ezek megkönnyítik a leendő tit­kárnők és vállalkozók minden­napjait. A tanirodát a 3. osztály­tól kezdve látogatjuk. Gyakorlati időnk egész napos, ekkor kb. 7-8 diák tartózkodik az irodában. Minden csoport első feladata, hogy megalapítsa a saját vállal­kozását. Az évek folyamán külön­féle ötletek születtek. Voltak, akik bárt, utazási irodát, cipőüzletet, tánciskolát, gyorsbüfét vagy autó­javító műhelyet hoztak létre. Miu­tán már a ^vállalatunk típusát ki­találtuk, következik a nehezebb rész. Ki kell töltenünk a szüksé­ges nyomtatványokat, hogy válla­latunkat bejegyezzék a cégjegy­zékbe. Szerződéseket kell köt­nünk a szállítókkal, hogy áruban soha ne szenvedjünk hiányt, ha szolgáltatásokat nyújtunk, pályá­zatokat kell hirdetnünk, hogy mi­nél megfelelőbb munkaerőre te­gyünk szert. A taniroda segítsé­get nyújt számunkra a minden­napi élethez. Miután munkába ál­lunk, vagy a magunk alapította vállalatot fogjuk irányítani, nem kell majd töprengenünk a dolgok menetén, hisz mi már ezeket az is­kolában megtanultuk. Voltak, akik bárt, utazási irodát, cipőüzletet, tánciskolát alapí­tottak (Patay Péter felvétele) ANGOLKA Quote: When you are right, you cannot be too radical; When you are wrong, you cannot be too conservative. (Martin Luther King, Jr.) Phrasal verb: blow up Definition: to explode (‘blow (something) up’ means ‘to cause something to explode’) (This phrasal verb has more than one meaning) E.g.l: I was watering a plant that was on top of the TV when some water went into the back of the television and it blew up. E.g.2: If you turn the power up too high it might blow up. This phrasal verb cannot be separated. Test I’m going on a safari in Africa. Really? How _______! 1. exciting, 2. interested, 3. worried, 4. excited. Joke A bundle of energy? Helen and Amanda were discussing their busy schedules. Helen said, Amanda, I must ask you something. Every day I feel incredibly run down and tired. And yet, I see you looking as fresh as a rose. I have to know: what’s your secret? My secret? Every morning, without fail, I wake up at six o’clock sharp. You wake up at six o’clock? Yes, and then I look at the clock, see what time it is, and go back to sleep for another four hours. Correct answer to the test question: 4. excited (Králik Róbert) SZÓTÁR ♦ When you are right, you cannot be too radical; When you are wrong, you cannot be too conservative - Ha igazad van, nem lehetsz túl radikális, ha tévedsz, nem lehetsz túl konzervatív ♦ some water went into the back of the television and it blew up - a víz beleömlött a tévébe, és a készülék felrob­bant ♦ busy schedules - zsúfolt napirendek, elvégzendő felada­tok tömkelegé ♦ incredibly run down and tired - szörnyen kimerültnek, és fáradtnak érzem magam ♦ as fresh as a rose - friss, mint egy rózsaszál ♦ I look at the clock, see what time it is, and go back to sleep for another four hours - rápillantok az órára, megné­zem, mennyi az idő és alszom még négy órát SZAMÁRFÜL Szabó Magda: Születésnap KÖNYVAJÁNLÓ Egy világszerte népszerű, nagyszerű írónőnk ifjúsági regényét ajánljuk ma nektek. Egy olyan személyiségről van szó, aki a fiata­lok, a felnőttek és az idősek körében is közkedvelt. És nem hiába vált azzá, hiszen a művei magukért beszélnek. A szinte mindenki által ismert és szeretett Abigél után most ismerkedjetek meg Sza­bó Magda Születésnap című könyvével! Az 1917-ben született írónő eddigi életpályája során rengeteg lírai, drámai és epikai művel gazdagította a magyar szépirodal­mat. Élettapasztalata, világlátása, családábrázolása, emberszere- tete egész Európában olvasottá és népszerűvé tette. Nem köny- nyed stílusú bestsellereket ír, hősei hús-vér emberek általunk is átérezhető problémákkal és nehézségekkel. Manapság talán a re­gényei a legismertebbek, és aki belekezd egybe, és megérinti Sza­bó Magda érzésvilága, biztosan nem hagyja abba az első után. Ám szerencsére nem egyműves alkotóval állunk szemben: a ra­jongók bőven válogathatnak az írónő művei között. A Születésnap című ifjúsági regény főhőse egy kamaszlány, Il­lés Bori. A tizenéves lány már nagyon várja a születésnapját. Ez a helyzet nyilván számodra is ismerős, hiszen valószínűleg te is várni szoktad ezt a minden évben beköszöntő jeles napot. Ám Bori nemcsak az ajándékok és egyéb meglepetések miatt szeretné siettetni az időt, hanem mert úgy érzi, hamarosan egy új élet küszöbére érkezik: egy olyan új, teljesen más világ követ­kezik számára, amelyben már senki sem kezeli gyereknek, va­gyis felnő... Sok gyerek vágyik erre, amiről akkor még nem is sej­ti, hogy mit is jelent valójában. Hiszen olyan kecsegtető a felnőttek világa: mindent szabad ne­kik, és mindig azt csinálnak, amit éppen akarnak! De vajon tény­leg így van ez? A felnőtté válás útja sokkal rögösebb, mint ahogy azt Bori el­képzelte, s ezért számtalan kudarcélménnyel kell szembesülnie addig a bizonyos jeles napig. Az igazi születésnapig pedig - amely nem feltétlenül azonos a naptárban megjelölttel - még sok fájdalmat, várakozást, kudarcot és örömöt kell átélnie ennek az immár halhatatlanná vált kamaszhősnek. Végezetül pedig, hogy még nagyobb kedved legyen az olvasás­hoz, pillants bele Szabó Magda gondolataiba: „A könyv, amelyet most az olvasó kezébe vesz, egy olyan néhai osztályfőnöki óra regénnyé álmodott problematikáját tárgyalja, amely annak az elemzését kérte tőlem, mikor mondhatja magát viszonylag felnőttnek a tanuló, akinek - szavaikat idézem - ott­hon, ha dolgoznia kell, mindig kijár az elismerés: már elég idős vagy hozzá, meg a fordítottja, ha táncolni szeretne menni vagy nagylányos ruhára, férfias sportöltözékre vágyik: te még gyerek vagy.” (he)

Next

/
Thumbnails
Contents