Új Szó, 2004. április (57. évfolyam, 77-100. szám)

2004-04-20 / 91. szám, kedd

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2004. ÁPRILIS 21 TOLLVONÁS A belga csoda nálunk TALLÓSI BÉLA Első olvasásra nem akartam elhinni, hogy van ilyen: egy mindössze négyszáz lakosú bel­ga települést egy hétvégére könyvfaluvá alakítottak át. Az esemény hatalmas sikert aratott, három nap alatt tizenötezren lá­togattak el erre a könyvünnepre. Pár napja azon gondolkodom, miként lehet ez? Mert ha a világ nyolcadik csodáját tudná a ma­gáénak az a kis belga település, megérteném. Hiszen annak, ugye, lehetne és biztos lenne is olyan kisugárzása, amely egy hétvégén tizenötezer turistát csalogat a helyszínre. Csakhogy nem a nyolcadik csodáról van szó! Bár tudja fene!... Meglehet, éppen az a nyolcadik csoda, hogy egy négyszáz fős település is lehet vonzó, még akkor is, ha csalogatóként „csupán” könyve­ket kínál. Akkor viszont a telepü­lés könyvünnepének megszer­vezői valami olyan titok birtoká­ban vannak, mint egykor egy másik csoda megteremtői, a pi­ramisépítők voltak. Ha ez így van, akkor - mivel tőlük még le­het, nem úgy, mint a piramisépí- tőktől - el kellene tanulni a módját, s ezt a nyolcadik csodát másolni kellene. Mondjuk, megpróbálkozni azzal, hogy valamely falunapon a lakodalmas rocktól hangos kolbászos sátor, valamint a lufinyuszikat és az ízléstelen hacukákat árusító stand között felállítunk egy könyvsátort is, amelyben persze nem a porté­kája és a munkája iránt közöm­bös, frusztrált leányka ücsörög­ne mellig becsúszva a pult alá. Nem, nem amolyan statisztikát javító „púp a hátamon”- eseményben kell gondolkod­nunk, hanem jó piacszervezés­sel, alapos reklámmal előkészí­tett könyvünnepre, amelyen kí­vánatosabbnál kívánatosabb kötetekben tornyosulnának a klasszikusok, valamint a kor­társ magyar irodalom és világ- irodalom A-tól Z-ig. Beleértve a gyermekirodaimat és a magyar népmeséket is, amelyeknek Ja­pánban lassan nagyobb sikerük van, mint idehaza. Meg kellene próbálni összehozni egy ilyen könyvvásárt, hadd derüljön ki, mit tesz nálunk a belga csoda! Persze, megmondom én előre, mit: megbukik. A kutya se vak- kantana a könyvsátor felé. Nem létezik olyan csoda, amely újra vonzóvá tenné a könyvet, oly mértékben, hogy kis települé­sen ünnepet lehetne építeni rá. Tizenötezer könyvimádót von­zó vásárt. Ahhoz újra kellene születnünk. Valahol Belgium­ban. Grafikák, festmények, installáció Dunaszerdahely. Közös kiállításon lép közönség elé az ART-MA Galériában két hazai képzőművész. A Nagy Zoltán grafikáit és festményeit, valamint Téglás Attila installációját bemutató kiállí­tást holnap 17 órakor Bettes István író és Szabó Csekei Tímea mű­vészettörténész nyitja meg. (m) SZÍNHÁZ POZSONY HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Az eszményi férj 19 KIS SZÍNPAD: Székek 19 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Háztűznéző 11 MOZI POZSONY HVIEZDA: Scooby-Doo 2: Szörnyek póráz nélkül (am.) 16.45 Derült ég­ből Polly (am.) 18.30, 20.30 MLADOST: A szemközti ablak föl.) 20 TATRA: Pán Péter (am.) 16 A texasi láncfűrészes (am.) 18.30,20.30 AU PARK-PALACE: A passió (am.-ol.) 14.40,16.20,17.20,19,20 Scooby- Doo 2: Szörnyek póráz nélkül (am.) 15, 17, 19.20 Hideghegy (am.) 20.10 Horrorra akadva 3 (am.) 14.30,16.50,19.30 A tűz óceánja (am.) 17.30.20.20 Gothika (am.) 19.10,21.10 Az utolsó szamuráj (am.) 18.10 Az ítélet eladó (am.) 15.30,21.20 Derült égből Polly (am.) 16,18,20.30 Elvarázsolt kastély (am.) 15.40, 17.40 A texasi láncfűrészes (am.) 19.40, 21.50 Chouchou (fr.) 18.20, 20.40 Felül semmi (ang.) 16.10, 18.30,20.50 PÓLUS - METROPOLIS: A passió (am.-ol.) 14.40,15.40, 17.18.19.20.20.20 Az ítélet eladó (am.) 15.45,18.15,20.45 Pán Péter (am.) 14.35,15.50,18.10 A tűz óceánja (am.) 20 A texasi láncfűrészes (am.) 20.30 Gothika (am.) 17.30, 19.30 Elvarázsolt kastély (am.) 12, 16.20 Derült égből Polly (am.) 18.10,21.40 KASSA TATRA: Mambo italiano (am.-kan.) 17,19 CAPITOL: Pán Péter (am.) 16, 18 A texasi láncfűrészes (am.) 20 ÚSMEV: A passió (am.-ol.) 15.30,17.45, 20IMPULZ: Demon Island (amerikai) 17.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA VÁGSELLYE - VMK: Scooby-Doo 2: Szörnyek póráz nélkül (am.) 17.30, 20 PÁRKÁNY - DANUBIUS: Túl közeli rokon (am.) 19 LÉVA - VMK: Good Bye Lenin! (ném.) 16.30, 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Mambo italiano (am.-kan.) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Derült égből Polly (am.) 19.45 Elvarázsolt kastély (am.) 15.30, 17.45 Fék nélkül - Michel Vaillant (ff.) 18, 20 Gothika (am.) 16.30, 18.30,20.30 Horrorra akadva 3 (am.) 16,18,20 A Macska - Le a kalap­pal! (am.) 16.15,18.15 Minden végzet nehéz (am.) 19.45 A passió (am.- ol.) 15,17.30,20 Rap, Revü, Rómeó (magy.) 20.15 Scooby-Doo 2: Ször­nyek póráz nélkül (am.) 15.45, 17.45 Starsky és Hutch (am.) 16.15, 18.15,20.15 Az utolsó szamuráj (am.) 17.30,20.30 Garaj Éva a száz éve elhunyt Antonín Dvorak dalait énekelte egy pozsonyi jótékonysági koncerten A szenvedély dramaturgiája A daléneklés olyan az énekművészetben, mint a színművészetben a vers­mondás: kivételes kultúrát és művészi érzékenységet igényel, ezért nem csoda, hogy csak kevesek műve­lik. A pozsonyi Garaj Éva ezen kevesek egyike. VOJTEK KATALIN Azok közé az előadóművészek közé tartozik, akik nem csupán mellékesen, gazdag és változatos operaénekesi tevékenységük al­kalmi kiegészítéseként foglalkoz­nak dalénekléssel, hanem belső késztetésből, nagy tudatossággal, mintegy missziót teljesítve. Április 17-i pozsonyi koncertjét az idén épp száz éve elhunyt nagy cseh zeneszerző, Antonín Dvorák dalaiból állította össze. Bár egy mester műveiből szerkesztett programról van szó, a rövid léleg­zetű remekek rendkívül széles ér­zelmi, gondolati és kifejezési ská­lája nem könnyű feladat elé állít­ja az előadót. Garaj Éva pályája kezdetétől szinte keresi az ilyen nem könnyű feladatokat, és min­den adottsága arra predesztinál­ja, hogy sikeresen megbirkózzon velük. Elsősorban maga a hangja, ez a behízelgően szép színű, a magas régiókban ezüstös fénnyel csengő, a mélyebb regiszterekben bársonyosan sötét (de sohasem mesterségesen sötétített) tónusú mezzoszoprán. Ehhez járul biztos stílusérzéke, a teljes eszköztelen- ség illúzióját keltő technikai tu­dása, és az a belső érzelmi gaz­dagság, amely lehetővé teszi a legkülönbözőbb jellegű, hangula­Garaj Éva (Képarchívum) tú dalok meggyőző, szuggesztív tolmácsolását. Az érzelmek azon­ban mindig az intellektus ellenőr­zése alatt állnak, a szenvedélynek itt dramaturgiája van, ennek kö­szönhető átgondolt, kiérlelt éneklésmódja és a finom árnyala­tok érzékeltetésének képessége. Az est csúcspontja a műsor címadó dala volt, a költői szár- nyalású Kéz duch muj sám, a Négy ének című ciklusból. De ugyanígy kiemelhetnénk a Dávid- zsoltárok inspirálta Bibliai éne­kek apokaliptikus képekben gaz­dag, technikailag rendkívül ne­héz első dalának (Obiak a mrákota jest vukol Ného), ennek Garaj Éva a pozsonyi Konzer­vatórium és Művészeti Főiskola ének szakán végzett, mezzo­szoprán, több nemzetközi énekverseny díjazottja. 1995 óta a Prágai Állami Operaház­ban működik. Repertoárja húsz szerepet ölel fel, többek között a Carmen címszerepét, a Tru­badúr Azzucenáját, a Nabucco Fenenáját, a Gioconda Laurá­ját, az Anyegin Olgáját, a Rigo- letto Maddalenáját, a Cosí fan tutte Dorabelláját. A Masaryk Akadémia művészeti díjának és az Európai Unió Mahler-díjá- nak birtokosa. Tavaly júniusban a világhírű spanyol tenorista, Jósé Carreras pozsonyi gála­koncertjének vendégeként lé­pett fel. Pályája kezdetétől rendszeresen foglalkozik dal­énekléssel. Az európai és az amerikai kontinens számos vá­rosának hangversenytermében lépett fel koncert- és dalénekes­nőként. a monumentális miniatűrnek il letett tolmácsolását, a Hospodi je muj pastyr tiszta áhítatát vaj Dvorák egyik legnépszerűbb da kompozíciójának, a Kdyz mr stará matka kezdetűnek megejt líráját. A koncert során kiderült, hog a klarisszák egykori templom hangversenyteremként kizárók nyáron használható. Hűvös id< ben, mint amilyen a szómba volt, fűtés híján alkalmatlan ért a célra. A hallgatóság kabátba ült, az énekesnő és kísérője, Mai an Lapsansky zongoraművé! azonban ezt nem engedhette meg maguknak, ezért, hogy megfázást elkerüljék, úgy döntő tek, hoszszabb pihenő nélkül, 1 legzetvételnyi, pár perces szün tekkel adják elő a négy dalciklu (V národním tónu op. 7. Cigánské melodie op. 55, Cty písné op. 82, Biblické písné o] 99). Ez több mint egy órás énei lést-zongorázást, rendkívüli kot centrációt jelentett, miközbe mindkét művész olyan állóképe ségről tett tanúbizonyságot, am lyért a legnagyobb elismerés ille őket. A méltán népszerű pianisi játéka több volt puszta zongorák séretnél, igazi társként vett részt Dvorák-dalok megszólaltatás; ban. A közönség hosszas tapss köszönte meg az élményt adó pri dukciót. Bár a hangverseny előtt elhan; zott felszólításnak eleget tét mindenki kikapcsolta a marokt lefonját, zavaró mozzanatokba így sem volt hiány, amikor a k; put, amely közvetlenül a koncer terembe nyílik, kívülről többszi is megpróbálták kinyitni. (Ez ny. ron, amikor hét órakor még vü; gos van, és sok a turista, a szón hátinál is gyakrabban megesik, szép épület ugyanis mágneskéi vonzza a kíváncsiskodókat.) A jótékonysági koncertet Gar Éva maga kezdeményezte egy n mes ügy érdekében: a bevétel Rákkutatási Alapítvány számláj; ra megy, hogy a szervezet megv hesse a rákos betegek diagnoszt zálását és kezelését megkönnyíl műszert, a kétmillió korona ért; kű Fluorimeter Victort. Izgalmas és nívós olvasmányokkal megjelent a Kalligram folyóirat idei negyedik száma Mátyás Jakubovics elvtárs szexshopjában LAPAJÁNLÓ Bizonyos, hogy ízlése és irodal­mi tájékozódása szerint ki-ki más­ként és másutt lapozza fel a Kalligram áprilisi számát, de any- nyi talán a sok ismeretlen olvasó­ról meglehetős biztonsággal együttesen feltételezhető, hogy a Felszámolás című, legújabb Ker­tész Imre-regényről szóló elemzé­sek - szerzőik Kulcsár-Szabó Zol­tán és Menyhért Anna - láttán fel­csillan a szemük. Hogy napjainkra a cseh irodalom iránt nőtt meg különösen az érdek­lődés, feltétlen indokol­tan, az nemcsak a könyv­kiadók utóbbi néhány évi termésében mérhető, számtalan kortárs magyar folyóirat is ebbe az irányba mozdult el. A Kalligram esetében persze inkább a hagyomány foly­tonosságáról lehet szó, hiszen mind a kiadó, mind a folyóirat rendszeres közvetítője a cseh iro­dalomnak. A Cseh poétikák című összeállítás ezúttal igazi csemegé­nek számít, amennyiben három költészetelméleti esszét kínál (Jo­sef Durdíkét, Jaroslav Durychét és Jan Mukaíovskyét). Emigráns szláv irodalom - felszínesen így jellemezhető az a blokk, melyet az orosz származású németországi Wladimir Kammer prózája (Pén­zes Tímea fordítása) és az Ameri­kába kivándorolt lengyel John Guzlowski versei (Gömöri György fordításai) képviselnek. A világiro­dalmi kitekintést Cynthia Chase terjedelmes esszéje zárja - a vágy és a szexualizált szerelem tárgykö­réből, Julia Kristeva és Jacques Lacan szövegeire vonatkoztatva. Ami a kortárs magyar irodalmat ületi, nos, az áprilisi Kalligram tar­talma e téren a legnagyobb ínyen­ceket is kielégíti: újabb fejezetével folytatódik Grendel Lajos regénye, a Mátyás király New Honiban: a fő­szereplő lábait a sors kifürkészhe­tetlen útjai ezúttal Jakubovics elv­társ pomóboltjába vezetik. Föl- dényi F. László nagyszerű esszéje Caspar David Friedrich festményé­ről afféle kedvcsináló előzetes az esztéta hamarosan megjelenő, A festészet éjszakai oldala című köte­téhez, Tolnai Ottó verse (Teatojást tart felettünk egy levágott kéz) el­lenben már a visszatekintő újraol- vasáshoz, többek közt a Kalligram januári számához nyújt remek al­kalmat. A verseknél maradva a köl­tő és műfordító Báthori Csaba ver­se következik - a költőt a folyóirat főszerkesztője is megszólaltatja, majd a Kavafisz-fordító Déri Balázs négy verse. Csehy Zoltán a Kijárat az Adriára című próza szerzőjének, Lovas Ildikónak is feltesz néhány kérdést az itt közölt „Bácska-próza” poétikai, történeti, nyelvi hátteré­ről. A lapot a közelmúltban nyolc­vanéves Monoszlóy Dezsőt köszön­tő írás zárja. Ennek az ismertetőnek a szer­zőjét pedig elsőként a lap nyitó verse (Kovács András Ferenc: Rudolphinae meae laudes) ragad­A Cseh poétikák című összeállítás ezúttal igazi csemegének számít. ta meg, és a hozzá tartozó érte mezés, Polgár Anikó korokon á ívelő, szövegközpontú reflexiój S végre ismét egy Németh Zoltái interjú; a kritikus és költő ezútt H. Nagy Péterrel beszélget. Ism csak feltételezés, de megalapi zott: a Keresztmetszetek című, I Nagy Pétert és kiterjedt munká ságát bemutató arcéi alighane; az áprilisi Kalligram legizgalm; sabb fejezete, (cs) ALLIGRAh/

Next

/
Thumbnails
Contents