Új Szó, 2004. március (57. évfolyam, 50-76. szám)

2004-03-24 / 70. szám, szerda

9 MOZIMUSTRA 2004. március 24., szerda - _______ l. évfolyam 3. szám Tö bb Oscarra is jelölték Anthony Minghella háborús filmdrámáját, de csupán Renée Zellweger vehette át az arany szobrocskát mint a legjobb női mellékszereplő Szerelem a Hideghegyen Az első találkozás: Nicole Kidman és Jude Law (Fotó: Satum) Végre egy nézhető, élvez­hető mozi. A sok trükk- film, a számítógépes film- rendezés között egy olyan igazi mozi, amelyben még az emberi tényező, a tehet­ség a főszereplő, nem az ilyen-olyan szörnyecskék- re, emberölő torz lényekre specializálódó design a vonzerő. TALLÓSI BÉLA Greenaway ugyan figyelmeztet­ni szokott arra, hogy a film nem el­beszélő műfaj, mi mégis leginkább a történetekért járunk moziba. S a Hideghegy százötvenöt perce tör­ténet a javából. Erről látatlanban is meg mertem volna esküdni, hiszen a filmet rendezőként napjaink egyik legnagyobb mozifilm-mesé- lője, Anthony Minghella jegyzi, akinek a nevéhez fűződik az elmúlt évek egyik legnagyobb romantikus filmopusa, Az angol beteg és egy száznegyven percig felfokozott iz­galomban tartó, fordulatos, miszti­kus krimi, A tehetséges Mr. Ripley. Bár az erdélyi Havasokban forga­tott Hideghegy is az előző Min­ghella opusokhoz hasonló nagy­szabású, szépen megszerkesztett és kibontakoztatott kalandos filmre­gény, olyan legenda nem lesz belő­le, mint Az angol betegből lett, amely nekünk, magyaroknak Almásy László gróf életének feldol­gozása és Sebestyén Márta éneke miatt egyébként is közelebb áll a szívünkhöz. Egy kis sablon azért összeköti a két filmet. Az angol beteg és a Hi­deghegy is a nagy lánggal felizzott szerelem filmje, bár az utóbbiban sokkal puritánabb a szerelmi szál, kevésbé túlfűtött. Csupán plátói, s egy nagyon előnyös pózból indulva gyullad a szerelmi szikra. Olyanból, mint amilyenre Passolini épít híres Dekameronjában, amikor az apáca hosszú karóval próbálja lecsalogat- ni a fa tetejéről a magát némának tettető kertészfiút. Ada (Nicole Kidman), a széltől is óvott, művelt kisasszony ugyanüyen helyzetből, alulról látja meg először Inmant (Jude Law), a tetőszerkezet geren­dáit magasban szorgosan kalapáló szolid és szelíd ácsfiút, aki olyan fé­lénk és tisztaérzelmű, hogy a pap­iak - Ada édesapja pap - teraszán összejött első randin arra kéri a tál­cáról limonádét kínáló Adát, hogy ha lehet, csak álljanak egymás mel­lett szótlanul. Pedig talán még nem is ismerhette a róka történetét a Kis hercegből, mely szerint a barátság­hoz előbb meg kell szelídítem vala­kit - mindennap egy kicsit közelebb kerülve a másikhoz. Igaz, ez eset­ben nem barátságról, hanem szere­lemről van szó, amelyre inkább az érvényes, hogy meglátni és megsze­retni egy pillanat műve. Ám aztán egy életen át tart, s kibír minden megpróbáltatást - legalábbis az, amely Ada és Inman között fellob­bant. Ebben pedig azért lehetünk biztosak, mert a film nagy részében ezekről a megpróbáltatásokról szól a szerelmesek kapcsolata. Kirobban ugyanis a polgárháború, és Inman hazafias érzelmektől feltüzelve el­indul, hogy a konföderáció oldalán az északiak ellen harcoljon. Nagy hamar rájön, hogy a fronton nem úgy alakulnak a dolgok, ahogy har­costársaival együtt remélte. A hábo­rú, múlt ahogy hitték, nem tavaszi felhő, amely jön és átvonul, hanem olyan, mint az évekig tartó szakadó eső, amelytől még a legkeményebb hazafinak is tele lesz a hócipője. Inmannak is, aki hároméves kato­náskodás után, azt követően, hogy Petersburg ostrománál, a rettenetes krátercsatánál megsebesül, meg­szökik a tábori kórházból, hogy át­vágva Amerikán, hazatérjen a Hi­deghegyre, több ezer küométerre lévő szerelméhez, Adához. E hábo­rús kulissza használatában is ha­sonlít a Hideghegy Az angol beteg­re. Mi több, a film legkidolgozot­tabb, tökéletes pirotechnikai eszkö­zökkel kivitelezett impozáns lövész- árok-jelenetei deja vu érzést kelte­nek: mintha Richard Attenborough is ilyesmivel indította volna koráb­ban forgatott Szerelemben, hábo­rúban című - igaz, későbbi korba helyezett -, ugyancsak háborús alá- festésű love storyját. A szökéssel kezdődik csak iga­zán Inman kálváriája, mert dezer- tórként súlyosabb csapások várnak rá, mint a lövészárokban. Mivel­hogy a front mögött a polgárőrök garázdálkodnak, akik nemcsak a katonaszökevényekkel bánnak ke­gyetlenül, hanem a polgári lakos­ságot is terrorizálják. Innentől - a szökéstől kezdve - rettenetes, nyo­masztó jeleneteket mutat a film az erőszakról, olyan naturalizmussal, amilyennel Roman Polanski dolgo­zott A zongorista című Oscar-díjas filmeposzában. Elborzasztó, sok­koló jelenetek követik egymást nők megerőszakolásáról, ártatían ka­masz fiúk főbelövéséről, csecse­mőkínzásról. Már-már úgy érzi az ember, istenem, hát hova tette az ollóját a vágó, éljenek már véget az erőszakjelenetek, ne szenvedjen már ez a szerencséden Inman. Ér­jen már haza Adához, aki a zongo­rabillentyűket kecsketőgyre váltot­ta fel, mert Inman távollétében a szüzességén kívül mindenét el­vesztette, s tán éhen is halna, ha nem érkezne hozzá - ki tudja, hon­nan és miért? - egy cserfes és a gazdálkodás dolgaiban jártas cse­lédlány, Ruby (Renée Zellweger). Aztán lassan mégiscsak érkezik Inman, akit sokszor a halálból rán­gatnak vissza. Egy ilyen újraélesz­téskor a kegyeden történet ke­ménységét - jóságos vén anyóka szerepeltetése révén - meseele­mek oldják fel. A valahol az idill érintetíen hol volt, hol nem volt szigetén kecskék közt élő bölcs anyóka gyógyfüvekből nyert cso­dakenőcsökkel hozza vissza az életbe Inmant - mint a berberek a sivatagba repülőgépével lezuhant Almásy grófot Az angol betegben. Na, aztán szép romantikával, vala­hol az erdő mélyén, ahova fegyve­rek ropogása képében a gonosz el nem jut, Ada lányságának elvesz­tése is megtörténik, hogy ezzel vé­get érhessen a háború - meg a film is. S a Minghela-mese így a végére betölti szerepét azzal, hogy meg­mutatja, miként tud a jó utat tömi magának az erőszakon és az iszo­nyatokon keresztül, hogy a hősök szerelme beteljesülhessen. Ám Minghella Az angol beteggel, amelyet az Amerikai Filmakadé­mia hat Oscarral tüntetett ki, meg­tanulta, akkor ér el igazi hatást, ha a love storyt nem happy enddel fe­jezi be. így aztán szegény Inmant, alig hogy kibontakozik Ada karjai­ból, és magához tér az először át­élt kéjből, a hatás kedvéért golyó általi halállal el is veszítjük. Mert ilyen a mozi. Amilyen Minghelláé. Václav Marhoul alkotását Raymond Chandler Phillip Marlowe-ja ihlette Unalom Los Angelesben KOCUR LÁSZLÓ A februárban rekordlátogatott­sággal zárult Febiofesten mutat­ták be Vladimír Morávek Nuda v Brne című filmjét, mely a címével ellentétben egyáltalán nem unal­mas. Kedves, mentálisan sérült hőseivel együtt izguljuk végig a vetítést: vajon sikerül-e nekik az, amit annyit tervezgettek. Pedig ilyen címmel..., jó hogy egyálta­lán bemegy valaki a filmre. (Ahogy ahhoz is komoly elszánt­ság kell, hogy végigolvassunk két vastag kötetet, melynek címe .Nyomorultak, vagy betérjünk egy színházba, ahol aznap este éppen Füst Milán Boldogtalanok c. drá­máját adják.) Á keserédes cseh komédia után újabb cseh film érkezett a szlovák filmpiacra, a cseh film iránt vala­melyest érdeklődők előtt nem is­meretlen Václav Marhoul alkotá­sa, egy fergetegesként beharango­zott krimiparódia, a Mazany Filip. Az alkotást Raymond Chandler Phillip Marlowe-ja ihlette. A film plakátjain Tomás Hanák a filléres füzetek westemhőseit idéző póz­ban feszít, mely működtet némi Banderas-reminiszcenciákat is. Elméletileg tehát minden adott a jó szórakozáshoz: a megfelelő színész(ek), a tapasztalt rendező és a vélhetően érdekes történet. Ám amikor elkezdődik a film, a vásznon megjelenik egy denevér, egy pillanatra Batman-jellé mere­vedik, majd visszafelé szállva lefe­jeli a Holdat, már kezdjük sejteni, nem a megfelelő filmre ültünk be. A Mazany Filip krimiparódiaként éppen lényegétől fosztja meg a krimit: a feszültségtől. A detektív- történet komoly dolog, melynek egyetlen - mert visszafordíthatat­lan - méltó témája van, a gyükos- ság. Ezt kell a szerzőnek a megfe­lelő módon cselekményesítenie, hogy a film végére egy koherens és logikus narratíva jöjjön létre. A krimiparódia ezt a komoly kom­ponenst oltja ki, s innentől „csak” vígjátékként tudjuk szemlélni, an­nak meg elég gyenge. A filmben látható gégék már mind ismerős­nek tűnnek. Igaz, a Csupasz pisz­toly-trilógia után ugyancsak meg kell erőltetnie a fantáziáját an­nak, aki valamirevaló gegekkel színesített helyzetkomikumot sze­retne teremteni. A főszereplő, Tomás Hanák bárgyú tekintetével és őszes hajával, a rendező pedig a közeli kameraállásokkal még Tomás Hanák (Képarchívum) hajaz is Leslie Nielsenre, illetve az említett alkotásra. A filmben Marlowe által előszeretettel alkal­mazott, ellentétes minőségeket egy szerkezetbe vonó hasonlatok­kal is óvatosnak kell lenni Lautreamont esernyője és varró­gépe óta. Václav Marhoul Marlowe-feldolgozása ilyenfor­mán megkésett alkotás. Lehet, hogy 15-20 éve még valamilyen szinten érdekes lehetett volna, ma azonban menthetetlenül unalom­ba fullad. Az eseményeket egy külvárosi sikátorban elkövetett gyilkosság indítja meg. így amikor egy ügy­fél felkeresi Marlowe-t, mindenki arra gondol, a megölt férfit sze­retné megkerestetni. Marlowe va- lószínűtlenül kevés nyom birto­kában indul el, szinte csak az el­tűnt fivér fényképét lobogtatva. Nyomozása a hard-boiled iskola hagyományos helyszínein, garni­szállókon, bárokon, mexikói cse­llókon át vezet. Ám míg az iskola klasszikus regényeiben ezek a helyszínek a nyomozó számára halált hordoznak, „Filip” csak csedik-botlik, szerencsétlenke- dik, sodródik a fáradt helyzetek között, míg végre sikerül felgön­gyölítenie az esetet. A film végén a stáblistát rövid gégék szakítják meg. Ezek közül az egyikben a pedofilvád miatt börtönbe került polgármester sú­rolja a börtön vécéjét, s közben ki­szól a nézőknek: „Mit bámulnak? Menjenek haza! Nem adjuk vissza a belépő árát!” Pedig igazán meg­tehetnék. ERDÉLYI EDIT James Ivory amerikai forgató­könyvíró és rendező komoly és ni-, vós munkái után (Szoba küátással, Szellem a házban, Napok romjai) most egy komédiával lepett meg bennünket. Az amerikai-francia koprodukcióban készült Válás fran­cia módra (Le Divorce) című új filmje Párizsban játszódik. Itt él az amerikai Roxeanne (Naomi Watts) francia féijével és kislányukkal. Húga, Isabel (Kate Hudson) éppen akkor érkezik hozzá látogatóba, amikor Roxyt elhagyja a félje egy másik nő miatt. A helyzetet még in­kább bonyolítja, hogy a fiatal- asszony második gyermekét váija, de Charles-Henrit csak a válás és a gyors vagyonelosztás érdekli. Isabel pedig ahelyett, hogy táma­sza lenne nővérének a nehéz hely­zetben, inkább beleveti magát a pá­rizsi élet sűrűjébe, és két szeretőre is szert tesz. Egyikük Roxy nagybá­csija, a jóképű, ötven körüli nőcsá- bász és politikus, Edgar Cosset (Thierry Lhermitte). A dolgok egy­re jobban összekuszálódnak, ami­kor megjelenik a színen Charles- Henri szeretőjének idegbeteg és féltékeny félje, aki még a gyilkos­ságtól sem riad vissza... James Ivory ezen az új filmjén is Ruth Prawer Jhabvalával dolgo­zott, együtt írták a forgatókönyvet Diane Johnson bestsellerré vált re­génye nyomán. Ám sajnos mindaz, ami a könyvben kitűnően műkö­dik, a filmben, bizony, széthull. Rengeteg fő- és mellékszereplővel meg számtalan érdekes és érdekte­len figurával találkozunk benne, ám ezt a rengeteg szereplőt és szer­teágazó cselekményt talán csak a jó öreg Robert Altman tudta volna egységes filmmé gyúrni. Sajnos, Ivorynak ez nem sikerült. Az egyes jelenetek ugyan kellemesek, de együtt nem működnek, nem alkot­nak egészet. Talán jobb lett volna a fölösleges figurákat kiiktatni, hogy legalább néhány szereplővel alapo­sabban megismerkedhessünk. Az is nagy kár, hogy James Ivory „válása” komédiának egész egyszerűen nem elég vicces, alig találkozunk benne jó poénokkal. A rendező ugyanis túlságosan visszafogott, és a drámai vonula­tot (Roxy öngyilkossága, az őrült férj alakja, gyilkosság) is alaposan fölerősíti. Összességében tehát csak egy közepes alkotássál van dolgunk. A legjobban természetesen azok a je­lenetek sikerültek, amelyekben Ivory az amerikai idealizmus „ta­lálkozását” mutatja be a francia re­alizmussal és rafináltsággal. Bepil­lantást nyerhetünk a két nemzet merőben más életstílusába, erköl­csi szokásaiba... Megtudhatjuk, hogy az amerikaiak számára a szex tabu, a franciák meg a pénzről nem beszélnek soha... A rendező mind­két ,déllel” szemben megfelelően mértéktartó. Ebben az esetben a mértéktartás helyénvaló, ám ami az ötletességet, a poénokat illeti, nos, azoknál nem lett volna szük­ség akkora higgadtságra. így aztán James Ivory új filmjének Kate Hudson bűbája és Naomi Watts hi­teles játéka ellenére sem örülhe­tünk igazán. A szereplők bűbájosak és hitelesek (Képarchívum) James Ivory filmje komédiának nem elég vicces, alig vannak benne jó poénok Válás francia módra

Next

/
Thumbnails
Contents