Új Szó, 2004. február (57. évfolyam, 26-49. szám)

2004-02-07 / 31. szám, szombat

„Benn a háziasszony elszűri a tejet, Kérő kisfiának enged inni egyet; Aztán elvegyül a gyermektársaságba, Mint csillagok közé nyájas hold világa. ” (Arany János) CSALÁDI KOR Jt gazda pedig mond egy szives jó estét, Leül, hogy nyugassza eltörődött testét, Homlokát letörliporlepett ingével: Mélyre van az szántva az életekével ” (AranyJános) 2004. február 7., szombat 8. évfolyam 7. szám Jövő szombaton disznóölés lesz nálunk, mondta mama, s ez azt jelentette, hogy egész nap kedvemre fülelhetek majd az ő konyhájában, az ő széles családi körében „Tollfosztóban voltam az este...” Nagyapa sütéshez való kenőtollat kötözött a/osztóknak Kislánykoromban anyai nagyanyámnál minden té­len volt tollfosztás, ilyen­kor jó sokan összejöttek nála. Sietni kellett délután megtanulni a leckét, hogy aztán mehessek én is az asszonyok közé. Annyi jó történetet lehetett ott hal­lani! BENKŐ TÍMEA Rendszerint legalább tízen ül­tünk a konyhában. Be kellett hozni a kamrából is a lomtalanításnál ki- szuperált rozoga asztalt, mert a konyhaasztal csak hatszemélyes volt. Mindig megkérdeztem: „Most kinek fosztunk?” A mama előjoga volt eldönteni, melyik unokájának a stafírungjába varr majd ágyne­műt a friss libatoliból. Persze, szi­gorúan születésünk sorrendjéhez kötötte féijhezmenetelünk sor­rendjét is. Először a legidősebb lány négy vánkosát és két pehely­paplanját kellett megtömni, csak utána jöhettek szóba a többiek. Rémmesék Nyaranta húsz libát nevelt, eze­ket kétszer mellesztette. Amint a tollat szétterítettük az asztalon, pár maréknyival a fosztok ölbe vettek belőle és belekezdtek valamelyik nagyon szomorú népballada ének­lésébe. A leggyakoribb tragikus tör­A teát borral ízesítették ténet a következő volt: lány és fiú, akik szeretik egymást, de nem le­hetnek egymáséi. A szerelmi bánat­nak mindig öngyilkosság vagy zár­dába vonulás lett a vége, esedeg „megesett” a lány. Mondanom sem kell, a harmadik variáció izgatta leginkább a fantáziámat. Ha r,em fűlt a fogam a munkához, nagy­anyám széke mögé álltam, hosszú ősz haját szétbontottam, fésülget- tem, majd újra kontyba tűztem. Nem zavarta őt ez sem a dalolás­ban, sem a munkában. Rendkívül uugyutának találtam ezeknek a balladáknak a szövegét. Ki olyan eszement teremtés, hogy egy férfi miatt apáca lesz? Meggyőztek, hogy ez elég gyakori volt annak idején. „Vanya nagypapa húga is így lett kedvesnővér, pedig nagyon szép lány volt - bizonygatta kereszt­anyám. - Udvarolt neki egy legény, aki aztán mást vett feleségül. Ma­rinka vasárnap a templomban meghallotta, hogy a pap hirdeti a házasodni szándékozókat, másnap otthon bejelentette, hogy zárdába vonul. Már csak Krisztus menyasz- szonya akart lenni mindenáron. Sopronból legközelebb már Regina nővérként jött haza látogatóba.” Megállt kezemben a fésű, meg kellett emésztenem a hallottakat. A többiek ezalatt egymásnak újságol­ták, kik házasodnak a faluban a kö­zeljövőben. Rögtön utána azt tár­gyalták, kik haltak meg mostaná­ban, s közben én meghallottam az ablak alatt a fél ötös autóbuszt. Tudtam, jön haza anyu a munká­ból. Kiszaladtam elé az utcára, elúj­ságoltam, hogy ma nekem is jut egy díszpárnára való a toliból, ma­ma megígérte. Boros tea Amikor bementünk a konyhába, csak úgy állva belekanalazott a tűz­helyen árválkodó déli maradékba, és nem is futott haza átöltözni, kért egy kötényt, hogy rögtön nekilás­son hársfateát főzni. Ott téblábol- tam körülötte, elmeséltem, mi volt a suliban. Mama borért szalajtotta apát a pincébe, mert a teát azzal ízesítették. Amikor körülkínáltam az aprósüteményt, a szemben lakó Panni néni megcsipkedett, hogy biztosan nagyon ügyes menyecske leszek, ha így forgolódok a tálcá­val. Nagyanyám felolvastatott ve­lem egy levelet, melyet aznap ho­zott a postás bonyhádi öccsétől. Számomra felfoghatatlan volt, hogy testvéreket államhatár válasz- szón el egymástól. Mit tudtam én akkor a kitelepítésről?! 1946 forró nyarán már nagyban folyt az aratás Szalay dédszüleim 70 holdján, amikor a kitelepítési bi­zottság tagjai betoppantak a fehér cédulával portájukra. A gazdasz- szony a konyhában abban a pilla­natban tálalta fel az ebédet, a tá­nyérokban savanyú bableves gő- zölgött. A hívatlan vendégek elő­ször a munkásokat szólították fel, hogy azonnal hagyják el gazdájuk házát, majd tudatták a családdal, nyomban szedelőzködjenek ők is, cókmókjukat egy 25 kg-os csomag­ba pakolják. Mit tehettek? Össze­kapkodták hirtelen a legszüksége­sebb holmit, s csak annyit kérdez­tek, amikor az utcán várakozó te­herautóra kiskorú gyermekeikkel együtt felparancsolták őket: „Hová visznek?” .Ahová az ilyen háborús bűnösök valók: Macfari za Dunaj!” Komáromba, a Duna partjára szál­lították őket. Szalayék két felnőtt gyermeke tehetetlenül nézte, amint a csend­őrök lepecsételik a szülői ház vala­mennyi ajtaját, hogy oda be már senki ne mehessen. Ők azért nem kerültek a kitelepítettek listájára, mert családosok voltak, vagyonuk nem volt, s egyébként is már külön háztartásban éltek. A nagy sietségben viszont nyitva maradtak a ház ablakai, igaz, mindegyiken rács volt. A két testvér összenézett. Mire besötétedett, ki­tervelték, hogyan mentik ki leg­alább részben szüleik vagyonát. Ki­találták, hogy Lajos alig hatéves kislányát bedugják az ablakon a rá­csok között. „Nagyon féltem éjsza­ka a koromsötét házban - emléke­zett vissza keresztanyám -, ugyan­akkor rettenetesen büszke is vol­tam magamra, hogy én most hős vagyok. Anyu kívülről irányított, merre menjek, mit hol találok. S én szép sorjában kiadogattam neki mindent, amit lehetett. Ezalatt a férfiak a magtárból a kéményen ke­resztül kilopták a 17 mázsa árpát, és áthordták a szomszédokhoz. A búza veremben volt. Nagypapa Ko­máromban úgy belázasodott, hogy három napon belül visszahozták őket. Másodszor már nem érte vá­ratlanul őket a kitelepítési parancs, a határról azonban újra visszajöt­tek, mert a két állam nem tudott egyezségre jutni. Harmadik nekifu­tásra aztán valóban menniük kel­lett. Ekkor már minden ingóságu­kat (bútorok, 20 tehén, 6 ló, jószág, gabona) magukkal vihették. Több vagonnal szállították őket Magya­rországra. A ház és a föld, persze, maradt. Azt az állam elkobozta.” Megértettem, miért kell dédszü­leim sírjához egészen Bonyhádig utaznom, a lakosságcserét viszont amíg élek, nem fogom megérteni. Ha ne adj’ isten kifogytak a fosz­tok a szóból, akkor hangos felolva­sás következett a Képes Bibliából. Semmi kedvem nem volt most Já­kobhoz, Sámsonhoz meg a többi­ekhez. „Arról meséljenek, amikor bejöttek az orosz katonák” - noszo­gattam inkább őket. „Hozzánk mind tiszteket szállásoltak - tett eleget a kérésnek nagyanyám. - A ruszkik bent mulatoztak egész éjjel a házban, nekünk meg a magtár­ban kellett aludnunk. Amit nem za- báltak fel, azt tönkretették. Leg­alább ötven tyúktojást földhöz vág­tak a spájzban, a bolondok. A be­főtteket meg összeöntögették a sa­vanyú uborkákkal. Még a szentelt vizet is megitták, a disznók, azt hit­ték, pálinka. Az egyik részegen be­jött a magtárba, és húzott kifelé maga után. Szerencsére, a parancs­nokuk józan volt - ő már sebesül­ten jött, később ott nálunk meg is halt-, hát ő tett aztán rendet.” „Nem az apa védte meg?” - kér­deztem. „Pisztolyt szegeztek a fe­jemhez, amikor be akartam menni a házba. Az Irén ordított, hogy bent maradt a cipője. Most magyarázd meg a gyereknek, búja ki egy éjjel mezítláb...” - dünnyögte nagy­apám az orra alatt. Talán nem is akart emlékezni a háború rémségé­be, mert vette a sapkáját, és kiment friss levegőt szívni. Régi korok varázsa Ószintén szólva, én is jobban szerettem, ha mama a lánykoráról mesélt. Tizenhat éves volt, amikor a tardoskeddi búcsúban nagyapám egy üvegtálat vett neki ajándékba. Vonakodott elfogadni, mert ő sze­gény lány volt, az apa pedig kulák gyerek. De nagyapám azt mondta, ha nem lehet az ajándék a kisze­melt leányé, akkor inkább ott hely­ben összetöri. Végül a mama még­iscsak elvette, mert félt, hogy a le­gény tényleg földhöz vágja a drága búcsúfiát. Öt év udvarlás után há­zasodtak össze a leendő anyós nagy bánatára. A fiú édesanyja ugyanis Boccsi Julcsit nézte ki ma­gának menyecskének, mert ő egy­ke lány volt, nagy vagyonnal. „Julcsiéknak 18 hold földjük volt, apáméknak ugyan 24, de mi né­gyen voltunk testvérek. Családun­kat anyósom lenézte. Ám hiába volt a szülői tiltás, nagyapád kitar­tott mellettem. Akadt volna akár minden ujjamra is kérő, de nekem se kellett más” - hallottam nagy­anyám szájából nemegyszer. Helyre menyecske Mindenesetre eléggé önérzetes fiatal menyecske lehetett, mert amikor anyósa megsértette, nem habozott kiugrani az utcára nyíló ablakon. Hazaszaladt a szüleihez, aztán náluk szépen megvárta, míg a büszke anyós megalázkodik és visszakönyörgi a házába. Fétje-urával állítólag mindösz- sze egyszer veszekedtek. Akkor már saját házukban laktak az Alvé­gen, s a tűzről pattant teremtés ha­ragjában újra fogta magát, és uccu neki! Utcájukban volt egy nyitott medence, ahol a gazdák a tehene­ket itatták. Mama szerint estefelé az apa ijedtében már gereblyével kereste élete párját a mély vízben. Apa viszont ezt mindig sietett ta­gadni, mert szerinte a mama utó­lag túlcifrázza a történteket. „ErzsIriSzilvi... - nagyanyámnak sosem sikerült eltalálnia a nevün­ket, ha hirtelen meg akart szólítani. Most sem. Pedig akkor mindössze két lánya és három unokája volt. - Vagy melyik is vagy, no? Mossad el a teáscsészéket, teleszállnak tol­lal!” - rendelkezett. Legalább ennyi haszna legyen belőlem, ha már ál­landóan láb alatt vagyok, gondolta. Messzi mama Éppen hozzáláttam a mosoga­táshoz, amikor váratlanul betop­pant apai nagyanyám is. Szabadko­zott, hogy nem tudott korábban jönni, valami sürgős dolga akadt. Boldog voltam, ha megjelent, mert őt ritkábban láttam. Messzi mamá­nak hívtam, mivel ők a vasútállo­másnál laktak, legalább két kilo­méterre tőlünk. Abban valamennyi jelenlevő asszony megegyezett, hogy fiatalon különlegesen szép lány volt. „Május elsején az volt a szokás, hogy a legények a kiválasz­tott lányoknak májusfát állítottak, amelyik lányra viszont haragudtak, annak pelyvát szórtak az udvará­ba. Olyankor korán kellett kelni, mert a pelyva nagy szégyen volt ám, s hamar fel akarta mindenki söpörni, hogy mások ne lássák. A mi faléces kerítésünkre nekem egy­szer öt virágzó orgonabokrot kö­töztek. Nagyon szép volt, amint egyetlen éjszaka alatt kivirult a kis­kertünk. Délután aztán váratlanul megjelent Vida Maris néni, akinek a kertjéből akkor virradóra valaki ellopta az első virágú orgonabokro­kat...” - kuncogott kislányosan mama. A boros teának vagy az általános jókedvnek köszönhetően-e, nem tudom, de még inkább megeredt a fosztok nyelve. Pikánsabb történe­teket kezdtek mesélni. Este nyolckor vége szakadt a szá­momra oly izgalmas mesedélután­nak. Anyu stílszerűen még eléne­kelte a Tollfosztóban voltam az es­te... kezdetű népdalt, aztán szede- lőzködni kezdtünk. Ha maradt is munka másnapra, tudtam, délelőtt elvégzik, amíg én iskolában leszek. Sosem tartott tovább két napnál a tollfosztás. Sajnáltam, hogy újabb évet kell várnom további érdekes családi históriákra. Irigyeltem az asszonyokat, akik még hetekig mindig más háznál fosztottak, hi­szen körbe-körbe jártak egymás­nak segíteni. Messzi mama megvi­gasztalt: „Ne félj, jövő szombaton disznóölés lesz nálunk.” Felcsillant a szemem, mert ez azt jelentette, hogy egész nap kedvemre fülelhe­tek majd az ő konyhájában, az ő széles családi körében. Igaz, ott leginkább a keserves katonaéletről fogok hallani, mert disznóöléskor a férfiaké a pálya. A fosztok általában valami szomorú népdalt énekeltek (A szerző illusztrációs felvételei)

Next

/
Thumbnails
Contents