Új Szó, 2003. október (56. évfolyam, 225-251. szám)

2003-10-31 / 251. szám, péntek

Kultúra ÚJ SZÓ 2003. OKTÓBER 31. A kékszakállú herceg vára és A fából faragott királyfi a Szlovák Nemzeti Színházban - a premiert november 6-án tartják Jósé Cura idén már másodszor koncertezett Prágában Fergeteges sikere volt KUBÁNY ÉVA Felfogásban a mához igazítva Ismét a fényíróké a tér Prága. Egy éven belül már másod­szor aratott fergeteges sikert Prá­gában a világhírű argentin tenoris­ta és karmester, Jósé Cura. A cseh fővárosban ez év januárjában lé­pett fel először, és rendkívül sike­res koncertje után nem titkolta, hogy biztosan visszatér majd ide, mert szinte első látásra beleszere­tett a száztornyú városba. Jósé Cura még ebben az évben is­mét beiktatta zsúfolt programjába Prágát. A múlt heti koncertjét meg­előzően csaknem egy hetet töltött itt. A 41 éves művész új albumát játszotta fel, amelyen Antonín Dvofák Szerelmi dalait énekli. Az album jövő tavasszal jelenik meg, a világhírű cseh zeneszerző halá­lának 100. évfordulója tiszteletére saját zenei kiadója, a Cuibar Phono Video gondozásában. Második prágai koncertjén a rend­kívül rokonszenves argentin mű­vész ezúttal is énekesként és kar­mesterként állt közönség elé. Mű­sora első részében, Tulio Gagliardo vezénylete mellett, Puccini operái­ból adott elő áriákat. Fantasztiku­san. A második részben karmesteri tudását csodálhatták meg a jelen­lévők, Antonín Dvofák Kilencedik, Új világ szimfóniáját vezényelte. De nemcsak ezzel vívta ki a nézők szimpátiáját. A hangverseny első pillanatától Jósé Cura (Képarchívum) kezdve megnyilvánult csodálatos kapcsolatteremtő képessége, vala­mint humorérzéke: a közönség és a Prágai Kamarazenészek jót nevet­tek egy-egy frappáns megjegyzé­sén, gesztusán. A karrierje csúcsán álló énekesre és karmesterre az elkövetkező hóna­pokban is sűrű program vár. Töb­bek között Zürichben Giuseppe Verdi La Traviata operájában éne­kel majd, decemberben és a jövő év januárjában pedig Chicagóban, a Lyric Operában lép fel. Hatvanhét év után ismét kö­zös előadásban lép a Szlovák Nemzeti Színház deszkáira a színház opera- és a balett­társulata. Az előadás érde­kessége, hogy a szlovák ope­raénekesek magyarul éne­kelnek. A Nemzeti ugyanis Bartók Béla A kékszakállú herceg vára című operáját, valamint A fából faragott ki­rályfi című táncjátékát tűzte műsorára. TALLÓSI BÉLA A pozsonyi Fotóhónapot a közép-európai térség egyik legrangosabb szemléjeként tartják számon LŐRINCZ ADRIÁN Hogy az év nem tizenkét, hanem ti­zenhárom hónapból áll, azt a „szakma” és a pozsonyi közönség nagyon jól tudja. A Fotóhónap név­vel illetett tizenharmadik a „fény­írók”, illetve a fotóművészet rajon­góinak igazi ünnepe. Bár hivatalosan csak holnaptól szá­mítjuk, az első kiállítás már október közepén megnyitotta kapuit a nagy- közönség előtt. A Szlovák Nemzeti Múzeum kiállítótermeiben sokkoló képek fogadják a látogatókat. A té­ma: Leningrád megszállása a II. vi­lágháború idején. Sokkolóak a ké­pek, melyeken a hullahegyek képe­zik a kulisszát, és az életben marad­tak szeméből az iszonyat sugárzik. A képanyag profi fotósok munkája, hiszen az engedéllyel nem rendel­kező „lelkes” amatőröket a KGB a helyszínen falhoz állította és főbe lőtte, kémet gyanítva bennük. így is mintegy kilencszázezer tekercs film maradt az utókorra, melyek ma a szentpétervári múzeum tulajdoná­ban vannak. Békésebb látványt ígér Filip Kulisev „A varázslatos bolygó” cí­mű kiállítása, melynek helyszíne a pozsony-ligetfalusi Aupark bevá­sárlóközpont. A vüág legkülönbö­zőbb pontjain készített felvételek központi témája a természet, illet­ve az az összhang, melyet megtes­tesít. Felszabadultság és életöröm sugárzik a képekről; érezni, hogy készítője még érti és beszéli a ko­pár hegycsúcsok, gleccserek, eső­erdők és folyamok nyelvét. Az összhatást a Baraka című filméhez hasonlíthatnám. A kortárs dokumentarista fotográ­fia iránt érdeklődők számára min­den bizonnyal sok tanulsággal szol­gál majd az Euro Press Awards 2003 győztes felvételeit bemutató kiállítás. Mint az elnevezésből is ki­derül, a legjobb európai sajtófotók­ról van szó; a zsűrizést olyan ismert fényképészekre bízták, mint az er­délyi felvételei által világhírt szer­zett budapesti Korniss Péter vagy Andrej Bán, a világjáró hazai fotóri­porter. Szinte biztosra vehető, hogy Európa izgalmasabb, kevésbé is­mert arcát mutatják be nekünk. A felsoroltakon kívül Magyaror­szág, Bulgária, Csehország, Görög­ország, Horvátország, Litvánia, kiabálni a végeredményt. „A legna­gyobb örömömre a zenekari muzsi­kusok nem mutatták ki, hogy nehe­zükre esik Bartókot játszani, s a pró­bák során nyilvánvalóvá vált szá­mukra, milyen szép ez a muzsika. Az énekesek és szólisták kiválóak. Nem udvariasságból mondom, hogy a magyar kiejtésük is fokozatosan ja­vul, ugyanakkor azt hiszem, ez az előadás minősége szempontjából nem kardinális kérdés. Nem tartom döntőnek, hogy pontosan olyan tö­kéletes prozódiával énekeljenek az énekesek, mintha magyar anyanyel­vűek volnának. Engem nem zavar, hogy érezhető egy pici akcentus. Sokkal fontosabbnak tartom, hogy a gondolat megszólaljon. A két szlo­vák művész tökéletes illúziót tud kelteni az előadásban.” Juronics Tamás kifejtette, külön örö­met jelent számára, hogy A fából fa­Németország, Lettország, Lengyel- ország, Argentína, Kanada, Fran­ciaország és az USA fényképészei­nek a munkái is a nyilvánosság elé kerülnek. Izgalmasnak ígérkezik a kortárs szerb fotóművészet legif­jabb vonulatát képviselő alkotó- csoport munkájának bemutatása, valamint a tavalyi év legjobb fiatal fotóművészének kikiáltott spanyol Gómez Garcia legújabb felvételei­ből felépített kiállítás is. Sorolhatnám tovább a sokat ígérő neveket és témákat, ám nem te­szem; mindenki győződjön meg a saját szemével a valóságról. Talán még annyit, hogy információs anyag és útmutató Pozsonyban, a Prépost utcai Profil Galériában sze­rezhető be. Izgalmasnak ígérkezik a kortárs szerb fotóművészet legifjabb vonulatát képviselő alkotócsoport munkájának bemutatása. Képünkön Dušica Dražie Fikció sorozatának egyik darabja A kékszakállú herceg várát Kovács János, a Magyar Állami Operaház vezető karmestere tanította be, A fá­ból faragott királyfi koreográfusa pedig Juronics Tamás, a Szegedi Kortárs Balett művészeti vezetője. Kovács János karmester a pozsonyi előadással kapcsolatban a követke­zőképpen nyilatkozott: „Nem szeret­nék szólamokban beszélni, de na­gyon örülök annak, hogy magyar­ként itt dolgozhatok, Szlovákiában. Elégedettséggel számolhatok be ar­ról, hogy mindenki nagyon-nagyon segített az előadás létrehozásában, mondhatom, meg volt ágyazva a munkám. Ám ennél is jobban örülök annak, hogy Bartókot játszhatunk. S hogy a szlovák kollégák részéről is elhangzott: Bartókban nem az a leg­fontosabb, hogy magyar, bár ó min­dig magyarnak vallotta magát, ha­nem hogy mint intemacionális je­lentőségű nagy komponista és mint az egyik legnagyobb színpadi szer­ző, Szlovákiában is színpadra kerül­jön. Ugyanolyan ez, mint hogy eb­ben a szezonban mi Budapesten elő­adjuk a Jenufát, ami számunkra nem csak azt jelenti, hogy Janáčeket cseh zeneszerzőként játsszuk, ha­nem mint a vüágirodalom egyik leg­nevesebb szerzőjét.” A bemutató fogadtatásával kapcso­latban Kovács János annyit mon­dott, mivel babonás, nem akaija el­Jolana Fogašová (Judit szerepében): „Egyáltalán nem okoz számomra problémát, hogy magyar nyelven kell megszólalnom a színpadon" A fából faragott királyfi modern felfogásban - középen Ifj. Jozef Dolinský (Királyfi), jobbján Juraj Vasilenko (Tündér) és a Koboldok rágott királyfit mutathatják be Po­zsonyban. „Ázt gondolom, ez egy ki­csit méltatlanul keveset játszott da­rab. Két éve már koreografáltam ezt a Bartók-művet, és mivel akkor mindössze kétszer játszottuk, na­gyon sajnáltam volna, ha nem talá­lok neki megfelelő helyet. Úgy gon­dolom, Pozsonyban ez sikerült. Itt minden megvan, ami a darab elját­szásához elengedhetetlen: mind a táncosok, mind a színház adottságai kiválóak. Azt is kiemelném, hogy a két darab, ha máshogy nem is, vizu­ális élményben mindenképpen na­gyon erősen csatlakozik egymáshoz a pozsonyi előadásban.” A koreográfus a darabértelmezéssel kapcsolatban utalt a modem felfo­gásra. „A történet, bár népmeséi környezetbe ágyazott, véresen ko­moly drámát is rejt magában. Bar­tók mindhárom jelentős színpadi műve a szerelem körül forog. Az a fajta küzdelem, az a fajta konfliktus, amely ott van A fából faragott király­fiban, vagyis a művész kontra szere­lem kérdés, az én életemben is több­ször megjelent. Megpróbáltam te­hát azonosulni Bartók gondolatai­val, ugyanakkor a darabot úgy vé­giggondolni, hogy a saját tapaszta­lásomat is beleépítsem.” Arra a kérdésre, a pozsonyi bemuta­tó mennyire hasonlít az otthoni elő­adásra, amelyet a szegedi közönség láthatott, Juronics Tamás elmondta, ez a változat teljesen ugyanaz a da­rab, mint a két évvel ezelőtti elő­adás. „Annyi a különbség, hogy a díszletkoncepció változott egy ki­csit, ám a darab szerkezete, felépíté­se, a táncok, a mozdulatok, ugyan­azok. Pici eltérések azért vannak, mert a próbafolyamat során hamar meguntam a videóról való betaní­tást. Az nekem is unalmas és a tán­cosoknak is. Onnantól kezdve kezd­tem átkoreografálni, és új lépéseket találtam ki az itteni táncosoknak, hogy mégiscsak személyesebb le­gyen számukra.” Jolana Fogašová, Judit megformá- lója elmondta, hogy számára, mivel egyáltalán nem beszél magyarul, különösen kemény munkát jelen­tettek az olvasópróbák. „Ugyanak­kor egy nagyon kellemes meglepe­tést is megtapasztalhattam. Hogy a magyar milyen dallamos, énekelhe­tő nyelv. S miután a magyar szöve­get és a szlovák fordítást egyeztetve, összevetve megtanultam az énekelt szavak jelentését, egyáltalán nem okozott számomra problémát, hogy magyar nyelven kell megszólalnom a színpadon. Rég természetes, hogy németül, olaszul, latinul, oroszul kell tolmácsolnom a szerepeket. Magyarul viszont még soha nem énekeltem, de attól, hogy most kap­csolatba kerültem a magyar áriák­kal, számomra gyönyörű nyelvnek tűnik.” Jolana Fogašová nem pa­naszkodott a próbákkal kapcsolat­ban sem, ellenkezőleg. „Lenyűgöző volt az együttműködés Kovács Já­nos úrral. Ő nemcsak kiváló kar­mester, hanem végtelenül figyel­mes és kedves ember - mondta. - Boldog vagyok, hogy elővették ezt a darabot, s hogy éppen itt, a Szlovák Nemzeti Színház színpadán csendül fel. Bartókot kimagasló szerzőnek tartom, s vitathatatlan, hogy A kék­szakállú herceg vára a világ opera- irodalmának gyöngyszemei közé tartozik.” A Böngésző nyertesei A Vasárnap 43. számában feltett kérdésre a helyes válasz: Boráros Imre. E héten az 500-500 koronát özv. Balogh Jánosné nagyszelmenci, Bógyi Mária vágfarkasdi és Bató István simonyi ol­vasónk nyerte. Gratulálunk! SZÍNHÁZ ________________POZSONY________________ NE MZETI SZÍNHÁZ: Csipkerózsika péntek 19 Mesterkurzus szom­bat 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Tíz kicsi néger p. 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Ütődött ügynökök (francia-spanyol) p., sz., vasárnap 16 Amerikai pite 3 - Az esküvő (amerikai) p., sz., v. 18, 20.30 MLADOSŤ: Beszélj hozzá (spanyol) p. 15.30,17.30 Ken Park (ame­rikai) p. 20 Istenek városa (brazil) sz., v. 17.30, 20 AU PARK - PALACE: Amerikai pite 3 - Az esküvő (amerikai) p., sz., v. 14.40, 15.40, 16.50, 17.50, 19, 20, 21.10, 22.10 Oviapu (amerikai) p., sz., v. 15.50, 18 Vágta (amerikai) p., sz., v. 20.15 A Karib-tenger kaló­zai - A Fekete Gyöngy átka (amerikai) p., sz., v. 14.50,• 15.30, 17.40, 20.30 A Mindenóó (amerikai) p., sz., v. 15.45 David Gale élete (amerikai) p., sz., v. 18.10, 20.45 A dzsungel könyve 2 (ame­rikai) p., sz., v. 15 Órák (amerikai) p., sz., v. 17.15, 19.40, 22.05 Kill Bill (amerikai) p., sz., v. 15.15,17.30,19.50,22.15 Bad Boys 2 - Már megint a rosszfiúk (amerikai) p., sz., v. 16.10, 19.10 Köztünk marad (szlovák) p., sz., v. 22.20 Nem férek a bőrödbe (amerikai) p., sz., v. 15, 17.10, 19.20, 21.30 Ütődött ügynökök (francia-spa­nyol) p., sz., v. 14.10, 16.25, 18.40 Hasrapacsi (cseh) p., sz., v. 21 Trükkös fiúk (amerikai) p., sz., v. 16, 18.50 Ying Xiong (hongktfri- gi-kínai) p., sz., v. 21.20 Fullasztó ölelés (amerikai) p., sz., v. 15.20,17.20,19.30, 21.40 KASSA TATRA: Nem férek a bőrödbe (amerikai) p., sz., v. 16, 18, 20 CAPITOL: Fullasztó ölelés (amerikai) p., sz., v. 16, 18, 20 ÚSMEV: Amerikai pite 3 - Az esküvő (amerikai) p., sz., v. 16, 18, 20.30 IMPULZ: City of Ghosts (amerikai) p. 17.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA DUNASZERDAHELY - LUX: Lara Croft: Tomb Raider 2 - Az élet bölcsője (amerikai) p., v. 19.30 GALÁNTA - VMK: David Gale élete (amerikai) p., sz., v. 19 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Kill Bill (amerikai) p. 17,19.30 VÁGSELLYE - VMK: Csaó, Lizzie! (ame­rikai) p. 20 PÁRKÁNY - DANUBIUS: Pokolba a szerelemmel (amerikai) p. 19 LÉVA - JUNIOR: Túl mindenen (amerikai) p. 16.30,19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: David Gale élete (amerikai) p. 16.30, 19 Bad Boys 2 - Már megint a rosszfiúk (amerikai) sz., v. 16.30,19.15 GYŐR PLAZA: Amerikai pite 3 - Az esküvő (amerikai) p., sz., v. 14.15, 16.15,18.30, 20.30 Bad Boys 2 - Már megint a rosszfiúk (amerikai) p., sz., v. 13.45, 16.30, 19.15 Birkanyírás (amerikai) p., sz., v. 16.15, 18.15, 20.30 A Karib-tenger kalózai - A Fekete Gyöngy átka (amerikai) p., sz., v. 16.45, 19.30 Kegyetlen bánásmód (amerikai) p., sz., v. 14, 16, 18, 20.15 Kill Bill (amerikai) p., sz., v. 13.15, 14.30,15.30,16.45,17.45,19, 20 A Mindenóó (amerikai) p., sz., v. 13.30,17.30 Az olasz meló (amerikai) p., sz., v. 15,17.15,19.30 Po­kolba a szerelemmel (amerikai) p., sz., v. 15.30,20.15 Segítség, hal lettem! (dán-ír-német) p., sz., v. 14.30 Szindbád - A hét tenger le­gendája (amerikai) p., sz., v. 14 A Szövetség (amerikai-német) p., sz., v. 15.45,18, 20.15

Next

/
Thumbnails
Contents