Új Szó, 2003. szeptember (56. évfolyam, 201-224. szám)

2003-09-29 / 223. szám, hétfő

ÚJ SZÓ 2003. SZEPTEMBER 29. Kultúra Márai Sándor Hazája címmel november végén ismét fiatal előadóművészek találkozója lesz Kassán Fiatalon kell „megfertőződni” AZ MKKI HÍREI A Radnóti Színház Medeája Nyitrán ­Kassán háromévente meg­rendezik a fiatal előadómű­vészek találkozóját Márai Sándor Hazája címmel. A verseny idén is komoly díja­kért folyik majd, fiatalnak pedig tizenöttől száz éves korig számít a résztvevő, fel­téve, ha a szabadon válasz­tott mű mellé egy Márai- művet is választ. JUHÁSZ KATALIN Dudás Péter színművésszel, a no­vember végi rendezvény fő szerve­zőjével beszélgettünk. Elevenítsük fel a három évvel ez­előtti, sorrendben második talál­kozót. Hányán gyűltek össze ak­kor Márai szülővárosában, és mi­lyen benyomást tettek a zsűrire? Anyagi és kapacitásbeli okokból mindkét eddigi alkalommal csu­pán negyven résztvevőt tudunk fo­gadni, tízet-tízet Kelet-, és Közép- Szlovákiából, húsz főt pedig Nyu­gat-Szlovákiából. Idén is beérkezé­si sorrendben fogadjuk el a jelent­kezéseket, aki későn kap észbe, saj­nos lemarad. Nem változtattunk a szabályokon, továbbra is egy vers­sel és egy prózával kell érkezniük a résztvevőknek, ezek közül egynek Márai-műnek kell lennie. Nincse­nek kategóriák, az alsó korhatár ti­zenöt év. Eddig inkább fiatalok jöt­tek, a középiskolások mellett szép számban képviseltették magukat az egyetemisták is. Közülük sok volt a visszatérő versenyző. Fontos, hogy éppen Kassán ren­dezik meg ezt a találkozót? Eset­leg hathat csábítóan a résztve­vőkre a helyszín? Az első alkalommal, 1997-ben négy városban folytak az elődön­tők, és csupán a győztesek juthat­tak el Kassára. Másodszorra már nem kaptunk elegendő támoga­tást, így csak Kassán rendeztük meg a találkozót, számos kísérő- programmal. Szerintem a helyszín mindenképp vonzó, mert Márai itt született, ezeken az utcákon sétált, és mindig szeretettel írt Kassáról. Annak idején Czajlik József kollé­gámmal közösen határoztuk el, hogy megszervezzük ezt a találko­zót, akkor még mint magánszemé­lyek. Azóta alakult egy polgári tár­sulás, amelynek elsődleges felada­ta a Márai Sándor Hazája három­évenkénti szervezése, valamint az ezzel kapcsolatos pályázás. Idén a szlovák kulturális minisztériumtól és a magyar Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumától kaptunk támogatást. Mikor kezdődik és meddig tart a rendezvény? Idén is lesznek kí­sérőprogramok? Most is kétnaposra tervezzük, no­vember 29-én, szombaton, illetve 30-án, vasárnap. Gondolom, ez elegendő idő a felkészülésre. A hangsúly az előadott műveken lesz, ezek elemzésére és értékelé­sére kellő időt akarunk fordítani. Komoly elemzésnek vetjük alá a hallott produkciókat, ezen nem akarunk időt spórolni. Szombat es­ti programként megzenésített ver­sekkel fellép a dunaszerdahelyi Ki­csi Hang duó, amelynek egyik tag­ja, Menyhárt József az első Márai- találkozó egyik döntőse volt. Va­sárnap este a résztvevők és a kö­zönség a Budapest Orfeum című előadást tekintheti meg a Thália Színház művészeinek előadásá­ban. Mennyire sikerült Márait be­emelni az irodalmi köztudatba, illetve mennyire népszerű a fia­talok körében? Úgy látom, hogy az 1989 utáni népszerűsítés meghozta a gyümöl­csét, nagyon sokan elővették, felfe­dezték maguknak Márait. A robba­násszerű érdeklődés szerintem az­óta stabilizálódott, azaz se nem nőtt, se nem csökkent. 1997-ben, az első találkozón sok diák okozott meglepetést a zsűrinek kevésbé is­mert művekkel. Ezeket többnyire maguk kutatták fel. Szerintem Márai írásai főleg az érettebb korú- akat szólítják meg, negyvenéves korban a legfogékonyabb rájuk az ember. Az ismerkedést azonban korábban is el lehet kezdeni, mert ha valaki fiatalon „megfertőző­dik”, egy életen át elkísérik Márai művei. És minden újraolvasáskor más-más dolog érinti meg ezekben a könyvekben. Az sem mellékes, hogy ezen a ta­lálkozón a győztesek rendszerint komoly tárgynyereményeket, il­letve utazásokat kapnak. Ez idén is így lesz. Eddig számító­géppel, hifi-toronnyal térhettek haza a legjobbak, az első alkalom­mal New York-i út volt a fődíj, 2000-ben pedig egy olaszországi kirándulás, amely azonban rajtunk kívül álló technikai és anyagi okok­ból végül nem valósulhatott meg. Erről csak annyit mondanék, hogy az ígéretek megmaradtak ígéret szinten. A három fődíjast viszont egy-egy nagyobb pénzösszeggel szeretnénk kárpótolni, hogy ne es­sék csorba a szervezők becsületén. Jelentkezni társszervezőnk, a Cse- madok kassai városi választmá­nyának székhelyén, a Kovács utca 38. szám alatt lehet. XII. Nyitrai Nemzetközi Színház­fesztivál 2003. szeptember 30., 20.00 Radnóti Színház, Budapest Hans Henny Jahnn: Medea Rendező: Zsótér Sándor Szereplők: Csányi Sándor, Csomós Mari, Martin Márta, Moldvai Kiss Andrea, Kocsó Gábor, Molnár Eri­ka, Schneider Zoltán, Hámori Gab­riella. SZÍNHÁZ KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Cirkusz 11 MOZI POZSONY HVIEZDA: Chicago (am.-kan.) 16 Pokolba a szerelemmel (am.) 18, 20.30 MLADOSŤ: A csendes amerikai (am.) 15.30, 20 Hűtlen játé­kok (cseh-szl.) 18 TATRA: Hasrapacsi (cseh) 16 Extreme Ops (am.) 18.30, 20.30 PÓLUS - STER CENTURY: Extreme Ops (am.) 15.05, 17.15, 19.25, 21.35 Chihiro Szellemországban (jap.) 15.15, 17.40 A Szövetség (am.-ném.) 15.10,17.40, 20.10, 22.30 A Karib-tenger ka­lózai-A Fekete Gyöngy átka (am.) 14.20,16.10,17.10,18.10,19,20, 21.50 Pokolba a szerelemmel (am.) 16, 21.05 Hasrapacsi (cseh) 15.45, 18.25, 21 Túl mindenen (am.) 20.05, 22.15 Ä Mindenöó (am.) 15.25,17.35,19.45, 21.55 Pinocchio (olasz) 16 KASSA TATRA: Extreme Ops (am.) 16,18, 20 CAPITOL: A Karib-tenger ka­lózai - A Fekete Gyöngy átka (am.) 17, 20 ÚSMEV: Chihiro Szellemországban (jap.) 16 A Szövetség (am.-ném.) 18.15, 20.30 IMPULZ: Kínzó mindennapok (am.) 17.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Brazil (am.) 19.30 ROZSNYÓ - PANORÁ­MA: Pokolba a szerelemmel (am.) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Amerikai pite 3 - Az esküvő (am.) 14,16,18,20 Darkness - A • rettegés háza (am.-sp.) 20.30 Doktor Szöszi 2. (am.) 13.45, 15.45, 17.45,19.45 Az igazság órája (am.) 14.15, 19.15 A Karib-tenger kaló­zai - A Fekete Gyöngy átka (am.) 14,16.45, 19.30 Lara Croft: Tomb Raider 2 - Az élet bölcsője (am.) 14.45, 17, 19.30 Max (kan.-ném.- magy.-ang.) 15.30, 17.30, 20.15 A Mindenóó (am.) 13.15, 15.45, 18, 20.15 Szindbád - A hét tenger legendája (am.) 13.30 Terminátor 3. - A gépek lázadása (am.) 15,17.15,20 OTTHONUNK A NYELV Romantikus komédia a hatvanas évek stílusában Pokolba a szerelemmel! ERDÉLYI EDIT Peyton Reed amerikai rendezőről a Hajrá, csajok című, igencsak gyen­gécskére sikerült filmje után aligha tételezte fel valaki, hogy hamarosan sokkal sikerültebb munkával áll elő. A Pokolba a szerelemmel! (Down With Love) című romantikus komé­diája ugyanis varázslatos, stílusos és fölöttébb szórakoztató. Filmjének történetét a hatvanas évek komédiá­inak világába helyezte, amelyeknek a közkedvelt Doris Day és Rock Hudson páros volt a főszereplője. Ezekben a sziporkázó, kedves vígjá­tékokban a férfi és a nő közötti örök ellentét, a nemek örökös harca volt a téma, így a Pokolba a szerelemmel! akár azokban az időkben is megszü­lethetett volna. 1962-ben New Yorkba érkezik Bar­bara Novak (Renée Zellweger), aki­nek a Pokolba a szerelemmel! című könyve hamarosan bestseller lesz. De vajon miért bálványozzák a fia­tal írónőt asszonyok világszerte? Mert végre kimondta valaki helyet­tük, hogy a modern nőknek is ugyanolyan jogaik cs lehetőségeik vannak, mint a férfiaknak. A nők is karrierre és kötetlen szexre vágy­nak, no meg aztán, a szerelem amúgy is csak a tündérmesékben lé­tezik... New York legnagyobb nőcsá- básza, a Know férfi magazin újság­írója, Cather Block (Ewan McGre­gor) azonban elhatározza, hogy be­bizonyítja: a feminista nézeteket valló Barbara Novak valójában ugyanúgy vágyik a szerelemre és a házasságra, mint a többi nő szerte a világon. Ezzel azonban nincs vége a történetnek: bőven tartogat még meglepetéseket. Peyton Reed komolyan vette, hogy a filmet a hatvanas évek stílusában forgatja le. Ennek rendelt alá min­dent, a legapróbb részletekre is oda­figyelt, és igen kellemes, kitűnő tem­pójú és nagyszerű dialógusokkal teli alkotást tálal elénk. Tökéletesen működik a két főszereplő közötti „kémia”, amely a jó romantikus ko­médiák alapja. Zellweger bámulatos és „ártadan”, McGregor pedig cini­kus nőcsábászként, ha lehet, egy hajszállal még nála is jobb. Biztosra veszem, hogy Peyton Reed varázslatos színvilágú és stílusos filmjét nézve minden gondjukat el­felejtik. Ewan McGregor és Renée Zellweger (Fotó: képarchívum) A tömeg- és az elitkultúra kölcsönviszonyáról Populáris regiszter POLGÁR ANIKÓ A Kalligram legújabb tematikus szá­mának törzsanyagát a szlovákiai magyar doktoranduszokat és fiatal kutatókat tömörítő Kempelen Far­kas Társaság idei konferenciáján, az irodalmi szekcióban elhangzott elő­adások alkotják. A kizárólag tanul­mányokból összeállított számbá Be- nyovszky Krisztián, az irodalmi szekció főszervezője (a Sambucus Irodalomtudományi Társaság elnö­ke) olyan írásokat is összegyűjtött, melyek ugyan az említett konferen­cián nem hangzottak el, de új szem­pontokkal gazdagítják a tömeg- és az elitkultúra kölcsönviszonyáról folytatott szakmai eszmecserét. A science fiction történetének para­digmaváltásaiból kiinduló H. Nagy Péter előadása Philip K. Dick élet­művével foglalkozik, akit ma több kulturális paradigma (pl. tömegkul­túra, cyberpunk, posztmodern) is klasszikusként emleget. Dick a klasszikus sci-fit és a cyberpunkot egymástól elválasztó új hullámnak a képviselője, s Ubik c. regénye H. Nagy szerint „horizontváltást jelez az ontológiai sci-fi történetében”. Tótfalvy Tamás Asimov Alapítvány­regényeit „társadalmi tézisgyűjte­ményekként” próbálja meg olvasni. Böhm Gábor a Star Treknek mint science fiction-univerzumnak az elemzésével kísérletezik, inkább mí­toszként, mintsem utópiáként értel­mezve a 24. században játszódó tör­ténetkomplexumot. Klapcsik Sán­dor a The Matrix című film kapcsán a valós és nem valós világok viszo­nyának három fő modelljét tárgyal­ja: az interpenetráció során a két vi­lág szereplőinek szükségük van egy­másra, a két regiszter átjárható; a szimulákrum modelljében a másolat eltörli az eredetit (pl. a gépi világ az emberit); a szimbiózis elmélete sze­rint pedig egymást kiegészítve mű­ködnek együtt. A sci-fi témához kap­csolódik Sz. Molnár Szilvia tanul­mánya is, mely az időutazás fikcióit, a modern tudományok eredményei­nek és a fikcionálásnak a kapcsolatá­ból létrejött tudományos igényű imaginációt elemzi. A populáris re­giszter másik jellegzetes műfajával, a krimivel foglalkozó Benyovszky Krisztián ezúttal Miroslav Petríček- nek az „elit” filozófia és a populáris kultúra kölcsönös önmegismerését szolgáló könyvét mutatja be. Kieme­li, hogy a jog, törvény, igazságosság kérdéseit boncolgató cseh filozófus a tudományos filozófiai szövegekkel egyenrangú forrásként kezeli a po­puláris irodalom termékeit, s könyve a detektívtörténet poétikai vonásai­nak bölcseleti reflexiójaként olvas­ható. Tímár Krisztina Rejtő Jenő re­génye kapcsán az irodalmi-bölcsele­ti modernség alapproblémáját tár­gyalja, a törvény szerepének proble- matizálásával a transzcendens auto­ritáshoz viszonyítva. Bényei Tamás James Bond alakjába sűrítve mutat­ja ki a hidegháborús nyugati társa­dalmon belül Anglia sajátos szere­pét. Virginás Andrea a tömegkultúra nemi megalapozottságait vizsgálja, különösen azokat a kulturális gya­korlatokat, melyek a heteronorma- tív és a női-férfi dichotómia ellené­ben képesek új dimenziókat nyitni. Nem egyszerű könyvelés, hanem egyszeres SZABĎMIHÁLY GIZELLA Az egyéni vállalkozások szaporodá­sával egyre több könyvelő hirdeti szolgáltatásait, ületve különféle szervezetek indítanak efféle tanfo­lyamokat. A szlovákiai és magyaror­szági sajtót, szakirodalmat egyaránt követő olvasónak feltűnhet, hogy a szlovákiai szövegekben az egyszerű könyvelés kifejezés az általános, például: „Egyszerű és kettős köny­velést vállalok”. A magyarországi hirdetésekben, tankönyvekben ez­zel szemben az egyszeres könyvvi­tel fordul elő. Miből adódik ez a nyelvhasználati eltérés? Először is vizsgáljuk meg e kifejezések második tagját! A mai magyar nyelvben megkülönböztet­jük a számvitel-t, mely a vállalko­zások és egyéb szervezetek vagyo­ni, pénzügyi és jövedelmi helyzeté­ről információkat szolgáltató nyil­vántartási, elszámolási és beszá­molási rendszer, valamint a könyv- vitel-t, mely a számvitel részét ké­pezi, és az eszközök és források ál­lományáról, ezek változásáról ve­zetett rendszeres elszámolás. A szlovákban viszont mindkét foga­lomra az účtovníctvo megnevezést használják, s csak a szövegkörnye­zet alapján dönthető el, hogy me­lyik értelemben szerepel. Az emlí­tett két fogalomhoz szorosan kap­csolódik a könyvelés - szlovákul účtovanie -, vagyis a könyvvitel konkrét megvalósítása, a könyvvi­teli feljegyzések vezetése. A szlová­kiai magyar szóhasználatban azon­ban a könyvelés, könywitel+szám - vitel szavak jelentése egybemosó­dik, s mivel mindennapjainkban gyakrabban találkozunk a konkrét könyvelési folyamattal, továbbá is­merjük a könyvel, könyvelő szava­kat, ezért mind az účtovníctvo, mind az účtovanie szavakat könyvelés-nek fordítjuk, illetve ezt használjuk Tcönywitel, számvitel’ értelemben is. A laikusok számára egyébként Magyarországon is gon­dot jelent e három fogalom, illetve szó elkülönítése (különösen a for­mai-szemantikai szempontból ha­sonló könyvvitel: könyvelés szava­ké), erre utal az is, hogy az értel­mező kéziszótár szerint a könyve­lés szónak van ’könyvvitel’ jelenté­se is, ez azonban nem hivatalos. Az egyszerű könyvvitel a német einfache Buchführung/Buchhal- tung tükörfordítása, akárcsak a szlovák jednoduché účtovníctvo. A némettől és a szlováktól eltérően azonban a magyarban a múlt szá­zad első felében az egyszerű jelzőt az egyszeres váltotta fel, egy ideig még használatos volt mindkét meg­nevezés; a hatvanas évek elején ki­adott Új Magyar Lexikon például mindkét jelzőt feltünteti. A ma­gyarországi számviteli törvényben, a mostani közgazdasági tanköny­vekben, szakkönyvekben azonban már csak az egyszeres könyvvitel kifejezéssel találkozunk. Az egysze­rű könyvvitel viszont tovább él a szótárakban, a szótárírók ugyanis igen gyakran más korábbi szótárak­ból merítik anyagukat, s kortárs anyagon nem ellenőrzik az esetle­ges terminológiai változásokat. A mai magyar (magyarországi) közgazdasági terminológia és nyelvhasználat szempontjából el­avult és nem szabatos egyszerű könyvelés kifejezés jó példát szol­gáltat arra, hogy szakszavak, szak- kifejezések magyar megfelelőjének keresésekor nem elegendő csak a szótárakra hagyatkozni, minden­képpen szükséges kortárs szöveg­anyag vizsgálata is. Ügyfélszolgálatunk szerdánként 9,00-13,00 között a 0031/550- 42-62-os telefonszámon várja az érdeklődők kérdéseit. Címünk: Gramma Nyelvi Iroda, 929 01 Du­najská Streda, Bacsákova u. 240/13, P.O.Box 16, e-mail: gram- ma@real-net.sk „Idén is beérkezési sorrendben fogadjuk el a jelentkezéseket" (Ifj. Szaszák György felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents