Új Szó, 2003. augusztus (56. évfolyam, 176-200. szám)

2003-08-15 / 188. szám, péntek

ÚJ SZÓ 2003. AUGUSZTUS 15. Lehet bármilyen a főztje, a lényeg, hogy ne savanyodjon meg a kedélye, s hogy az egymás iránti tisztelet, szeretet ne kozmáljon oda soha Ízvilág Szerelmes a szakácsnő... MÉRI MAGDOLNA ... tartja a régi közmondás, ha a fia­talasszony elsózza a levest. Most azonban nem ez a kérdés, hanem hogy mit mond a férj. Okos taná­csok már eddig is garmadával nap­világot láttak arról, hogy mit kell egy kezdő szakácsnőnek tennie, amikor főztje a minden jó szándék ellenére sem sikerült úgy, ahogy szerette volna (uram bocsá’ irgal­matlanul sós lett a leves), és nem akar felsülni párja előtt. Nézzünk hát meg néhány stratégi­ai tényezőt, hogyan vészelhetjük át, ha valamit elrontottunk a kony­hában. Hangulati tényező Veszedelmes módon nem mind­egy, mikor milyen körülmények között kozmáit oda valami. Nagy baj, ha „ez van, ezt kell szeretni” módon tálalja fel a fiatalasszony, miközben férjét éppen valami kel­lemetlenség érte a munkahelyén. Éppen ezért elrontott ételt kizáró­lag jó hangulatban hazatérő férj­nek tálaljunk csak. Pszichológiai, lélektani tényező Ám hogyha már merészeltük a te­remtés koronája elé tenni az elron­tott ebédet, semmiképpen ne álljunk elő a megbocsátó és elnéző étkezés közepette olyasmivel, hogy éppen ideje egy új kosztümöt csináltatni. Örüljünk annak, hogy az ebédet megjegyzések nélkül költhetjük el. Diplomáciai tényező Ha maga az étek nem a legsikerül­tebb, akkor legalább a terítésnél, tá­lalásnál használjuk a fantáziánkat. Tálaljunk nagyobb figyelmességgel, mint egyébkor, s reméljük, hogy egy jóérzésű ember ennyi pluszmunka láttán ki se meri nyitni a száját. Hatalmi tényező Semmilyen körülmények között ne fogadjuk azzal az éhesen hazaállí­tó férjet, sem derűs, sem pedig tra­gikus formában, hogy elrontottuk az ebédet. Lehet, hogy ki sem de­rül. (Ha, mondjuk, van szeren­csénk!) Inkább járjunk elöl jó pél­dával, s bőségesen és jóízűen fo­gyasszunk az elrontott ételből. Szerelmi tényező Ha a férj még nagyon szerelmes, különös baj nincs. De főzni azért meg kell tanulni, ha tetszik, ha nem! Tanuljuk meg úgy, ahogy azt Lucullus, a híres római hadve­zér igényelte. Történt egyszer, hogy nem lévén senki vendég bejelentve nála, sza­kácsa csak valami szerényét ké­szített vacsorára urának. Lucullus felháborodva vonta felelősségre e szavakkal: „Vedd tudomásul, hogy Lucullus mindig Lucullusnál vacsorázik!” Azért ne essünk kétségbe! Egy- egy elrontott étel még nem a vi­lág. A „szerelmesen” elrontott éte­lek egy kis szerelemmel helyre­hozhatók, sőt néha még jobb ét­vággyal is fogyaszthatok. Egy kis plusz figyelmesség, női praktika, egy kis igyekezet áthidalhatja az összes bajt. Arra azonban mindig vigyázzunk, hogy a jó kedély ne savanyodjék meg, és az egymás iránti tisztelet, szeretet ne kozmáljon oda. Mert végül is ez a lényeg, nem az ebéd. A szerelem fűszerei Napjainkban sok híres recept kering a szexuális vágyak fokozását igénylők, a szerelmi életet intenzívebben megélni kívánók körében. Amerikai szexológusok az első helyre sorolják az afrodiziákumok kö­zött az articsókát és a fokhagymát. Articsóka (Cynara)-Articsókát tessék! Hevíti a testet, növeli az energiát, fokozza a szerel­met! - hangzik fel naponta a párizsi vásárcsarnokokban az árusok kiál­tása. Ők tudják - mi kevésbé -, miért kínálják így. Már az ókori medi­terrán kultúrák legfontosabb szerelmi étkek közé sorolták az articsóka második évben érő húsos, zamatos virágvackát, melyet aztán egész év­ben, sós vízben főzve, hollandi mártással tálaltak, s a virágzat egyes le­vélkéinek alsó, húsos részét e szószban megmártogatva elszopogatták. Medici Katalin is szívesen adta szerelmi partnereinek, hiszen korának leghíresebb orvosa, Nicolas Venette is így írta házassági útmutatójá­ban: „...sokkal több energia és sokkal több spermium köszönhető az ar­ticsókának.” Az öreg doki azonban nem említette, hogy a női genitáli- ákra is fokozott hatása van a növénynek, hiszen a nők izgalmi állapota nemigen volt napirenden abban az időben. Az articsóka virágzatának átmérője elérheti akár az egy métert, de bármekkora legyen is a mére­te, mindenképpen rendkívül tápláló és egészséges, hiszen foszfort, kal­ciumot, káliumot és B-vitamint tartalmaz bőséges mennyiségben, ugyanakkor kalóriaértéke meglehetősen alacsony, 10-50 kcal (1000 g). A fokhagyma (Allium Sativum) Se szeri, se száma annak a sok-sok egészségvédő hatásnak, amelyet ennek a legsokoldalúbb gyógy- és fűszernövénynek tulajdonítanak. Közép-Ázsiából indult, Elő- és Dél-Ázsiában is meghonosodott, Euró­pa középső és déli részén fűszernövényként vált közismertté. Nyuga­ton sikerült kitenyészteni a szagtalan változatát is. Gátolja a bélben le­zajló káros folyamatokat, értágító hatásával és a vér koleszterinszint­jének csökkentésével gátolja az érfalak elmeszesedését. Csökkenti a vérnyomást. Étvágygerjesztő hatása van, használják gyomor- és bél­görcs ellen, jó a fog-, valamint a fülfájásra, megszünteti a bélférgessé- get, meggátolja az ólommérgezést. A szexuális vágyak fokozásában is előkelő helyet foglal el. Igazolásul a szexológusok az olaszok, a zsi­dók, a görögök, az arabok és a kaukázusi népek aktivitását hozzák fel, s külön kiemelik, hogy ezeken a területeken a leghosszabb életűek az emberek. Nem azt állítják, hogy a felfokozott szexualitástól hosszú életűek ott a férfiak, hanem a fokhagyma jótékony hatásának fontos­ságát hangsúlyozzák. Egyes éttermek különös gondot fordítanak a menük összeállításánál a fokhagymára, fő ételeik közé sorolják a fok­hagymaszószt, külön ajánlva szexualitást fokozó hatását. Végezetül egy igen hatásos recept: tegyünk egy kislábasba 3 evőka­nál vajat, 1,5-1,5 evőkanál földimogyoró- és olívaolajat, valamint 20 gerezd fokhagymát. Legalább 20 percen keresztül süssük a hagymát a megolvasztott vaj-olaj keverékében, s többször forgassuk át közben. Megpuhulva kitűnő, édeskés ízű csemege lesz belőle, amelyet étkezé­sek után fogyaszthatunk. Állítólag hatásos mindkét fél részére. (M. M.) ÉTELTÖRTÉNELEM Élvezetes leírása az jó magyar ételeknek - 29. VALÓDI MAGYAR SZAKÁCSKÖNYV Az 1800-as évek végén jelent meg Zilahy Ágnes szakácskönyve, melynek receptgyűjteménye iz­galmas kalandot jelenthet a ma háziasszonyának. Amellett, hogy változatos főznivalót talál benne, kortörténetnek is igen érdekes. Ebből olvashatnak szemelvénye­ket korhű nyelvezetben és he­lyesírással. Hámozott dió befőtt Gyenge de nagy diókat hámoz­zunk meg a külső zöld héjától, hogy meg ne bámuljon; tegyük jó savanyu czitromos vízbe. Ha mind meghámoztuk, főzzük fel kissé czukros vízben s mikor félig puha lett tegyünk közé czitrom- és na­rancs-héját, szegfűszeget és fahé­ját. Mindezt üvegbe rakva, önt­sünk reá egészen sürü szirupot, kössük be s főzzük fel meleg vízben, mint egyéb befőttet szokás, így nemcsak szép világos lesz a dió, hanem jó is. Rendes dió befőtt Vagy száz darab közép nagyságú diót áztassunk be hideg vízbe. Reg­gel és estére mindég friss vizet önt­sünk reá. De előbb kötőtűvel szur- káljuk össze a négy oldalát. Három hétig áztatva szépen megbámul és elveszíti erős keserűségét. Ekkor minden dióba szúrjunk egy szeg­fűszeget egy darabka fahéjat egy kis czitrom és narancs-héjat. Ha mind elkészítettük, főzzük fel ke­vés ideig vízben, de ügyeljünk ne­hogy igen megpuhuljon vagy na­gyon megránczosodjék. Szedjük ki a vízből és tegyük másfél kiló czukorból főzött egészen sürü szi­rupba; ebben is főzzük fel kevéssé. Befedve hagyjuk úgy egy éjjen át, azután a diót rakjuk üvegbe és a le­vét sűrítsük addig, a mig méz for­mán fonódik. Ha ilyen a lé, öntsük az üvegben lévő dióra s az üveget kössük be hólyaggal. Forraljuk fel vízben s hagyjuk abban kihűlni; úgy tegyük el télire. Zöld ringlót Minden szem ringlótát gombostű­vel lehetőleg sok helyen szurdal- junk össze Ha mind megszurdal- tuk, tegyük buzgó forró vízbe, a melybe kevés timsót, pár kanál eczetet és egy gombostű-fejnyi kék-követ is tehetünk. Hajói felme­legedett a gyümölcs, vegyük tiszta meleg vízbe, fedjük be s a fedőt jól nyomtassuk le, hogy egy ringlót se maradjon ki a vízből, mert az, a melyik kimarad, azonnal megbar- nul. Egy éjen át álljon befedve a vi­zében. Másnap rakjuk üvegbe, jól megveregetve, hogy lehetőleg sok férjen egy üvegbe, mert a félig üres üveg rosszul néz ki. Öntsünk reá tiszta, igen jó édes szirupot; fél kiló czukorhoz annyi vizet használ­junk, hogy 3 rendes üveg legyen vele tele. Kössük be marha-hólyag­gal, és nem hólyagpapirossal, mert a marha-hólyag biztosabb. Főzzük ki ruha között csendesen forró vízben. Csak addig kell főzni, a mig az üveg nyaka olyan forró, hogy a puszta kéz nem állja. Az így készült ringlótnak soha sem hámlik le a héja; szép zöldes-sárga és kemény marad. Ákkor is igy kell készíteni, ha sürü czukorban akarjuk főzni. Rummal eltett vegyes gyümölcs Egy négy literes ugorkás-üvegbe tegyünk bele legalól, két ujjnyi szé­lesen epret. Az epret hintsük meg czukorporral jó vastagon és te­gyünk a czukros eper felébe ugyancsak két ujjnyi szélesen cse­resznyét; ezt is hintsük be vasta­gon czukorporral. Minthogy több­féle gyümölcs érik egyszerre, idény szerint mindegyikből egyenlő mennyiséget tegyünk az üvegbe és egyformán czukrozzuk meg; de mindannyiszor rumot is kell önteni minden réteg gyümölcs felibe any- nyit, hogy a czukros gyümölcsöt el­lepje. Egész nyáron át igy kell az üvegbe rakni az éppen érő gyümöl­csöt, mindaddig, a mig tele lesz az üveg a legizletesebb vegyes (ru­mos) gyümölcscsel. Sem bekötni sem kifőzni ezt a gyümölcsöt nem kell, csak befedni. Az igy készített gyümölcs, különösen férfiak előtt kedvelt csemege. Meggy eczettel Rendes befőttes üveget rakjunk te­le száratlan meggyel, hintsünk reá 4 nagy kanál czukor-port, kevés fahéjat, szegfűszeget és narancs és czitrom héjat; tegyünk közé két kanál finom boreczetet és kössük be szorossan; tegyük ablakba, a hol a nap érheti. Egy hétig álljon a napos helyen; ez idő alatt annyi le­vet ereszt, hogy az üveg tele lesz. Ezt nem szükséges vízben kifőzni. A kamarában, hűvös helyen kell tartani. Birsalma sürü czukorban Egy kiló czukorra fél liter vizet töl­tünk, egy darab vaníliát vagdalva bele; ha felfő, annyi meghámozott s karikára vágott birsalmát te­gyünk bele, hogy a lé ellepje; főz­zük kavarás nélkül csendesen mindaddig, a mig szép halvány rózsaszín nem lesz. Ekkor öntsük üvegbe, kössük be és főzzük ki me­leg vízben. Ha kihűl, rakjuk kama­rába. Magolt meggy czukorban Egy fél kiló czukrot porrá kell tör­ni s egy liter magvatlan meggyet kell bele tenni. Tiszta porczellán lábasban, jó tűzön főzzük egy órá­ig. Ekjcpt pntsük üvegbe és főzzük ki a szokott mód szerint, tegyük kamarába. Apró arany alma czukorban Egy kiló czukrot mártsunk be vízbe, tegyük főni s ha forr, te­gyünk annyi apró arany almát be­le, a mennyit ellep a czukor. Főz­zük igen kevés ideig - kavargatva -, fedjük be, hagyjuk más napig hűlni. Másnap a gyümölcsöt ki­szedve, a levét sűrítsük meg s újra öntsük az almára; kössük be, főz­zük ki vízben a szokott mód sze­rint. Birsalma eczettel Egy kiló czukorra öntsünk negyed liter vizet és ennél valamivel keve­sebb eczetet is főzzük fel; ha forr, tegyünk bele annyi hámozott és karikára rágott birsalmát, a meny­nyit jól ellep a czukros lé. Főzzük, a mig a birsalma gyenge rózsaszínű és sürü lesz, akkor öntsük üvegbe, kössük be szorossan és főzzük ki forró vízben. Addig hagyjuk a vizben, a mig kihűl, s csak azután tegyük kamarába. Kajszin baraczk eczettel Egy kiló czukorba öntsünk fél liter vizet, félannyi jó boreczetet, kevés szegfűszeget és fahéjat. Ha mind­ez jól fő, tegyünk bele annyi mag­vas kajszin-baraczkot héjától megtisztítva a mennyit csak ellep a czukros lé. Kevés ideig főzzük, kavarva, hogy minden gyümölcs egyenlően felmelegedjék. Ekkor vegyük le a tűzről s befedve hagy­juk másnapig. Másnap rakjuk a baraczkokat nagy üvegekbe; a le­vét - mielőtt reá öntenénk - sűrítsük meg jól, azután kössük be s tegyük főni vizben. Ha kihűlt, rakjuk kamarába. Sárga-dinnyehéja eczettel Éppen úgy készül, mint a kajszin- baraczk. Á dinnyét szép nagyocska, egész czikkekbe vágva főzzük be. Az eczetes gyümölcsök finom pe­csenyék mellé is igen alkalmasak. Az elromlott befőtt értékesítése Egy gondos háziasszonynak minden héten szemlét kell tartani a befőttjei felett, mert akkor megláthatja, hogy nem romlanak-e el itt-ott a befőttek? Ha összegyűl 3-4, vagy több pené­szes befőtt (akár miféle befőtt le­gyen is az) a penészt le kell róla gon­dosan szedni és a befőttet egy tiszta lábasba kell összeönteni. E befőtt keveréket erős tűzön addig kell főz­ni, a mig sürü lekvárrá válik. Ha magvas gyümölcsök is voltak közöt­te, szitán át kell törni. Ellenben ha nincsen mag a lekvár között, bele kell egyenesen üvegbe tenni és a szokott mód szerint (gőzben) ki kell főzni. Az igy készült izek a legjob­bak; sokszor akarattal sem lehetne ilyen pompás, zamatos czukros gyümölcs-izet előállítani. Az ilyen gyümölcs-izet lehet krémnek, fagy­laltnak, vagy akármiféle tészta-töl­teléknek használni. Őszibaraczk-iz Fél kiló legérettebb őszi baraczkot szitán áttörve, tegyünk ugyanany- nyi czukorpor közé és főzzük, mig jól összesürüsödik Tegyünk bele pár kanál vörös ál-körmöst, mert anél­kül az őszibaraczk rut és színtelen. Rakjuk üvegbe, kössük be hólyag- papirral és főzzük ki forró vizben, mint más befőttet szokás. A czukros (jegeczes) gyümölcsök (Őszibaraczk, kajszin-baraczk és a körte) Ezek mind egyformán készülnek. Egy kiló czukorra öntsünk egy liter vizet, főzzük fel s ha buzog, öntsük rá a fedeles leveses tálba rakott gyü­mölcsre. A baraczkok sem nagyon érettek, sem zöldek ne legyenek. A körtét meg kell hámozni és külön tálba készíteni; máskülönben az ize felvegyül. A baraczkokat nem kell hámozni, csak magvát kell gondo­san kis fakéssel kitaszítani, de úgy, hogy a baraczk szét ne bomoljon. A forró czukrot a gyümölcsre kell töl­teni és azonnal befedve, másnapig hidegen kell hagyni. A levet másnap kell leszűrni és megsüriteni forrón, ismét a gyümölcsre kell önteni. Ezt 8 napig kell ismételni, a mig leve már nem is lesz. Ekkor a gyümölcsöt jó forró napra kell tenni, hogy egészen megszáradjon. Rakjuk üvegbe és az üveg száját vékony ruhával kössük be. (Mindenféle nagyobb fajta gyü­mölcsöt lehet igy megszálltam: Ringlótot, nagyszemü olasz szilvát, almát, fügét stb.) Paradicsom üvegben Szép piros és érett paradicsomot egy nagy fazékba kell egészben (szépen) bele rakni. A fazekat tele kell önteni hideg vízzel és sebes tűznél gyorsan kell felfőzni. Ha felforrt, vegyük le a tűzről és szűrő szitára öntsük ki, úgy, hogy minden levét leszűrjük és csak a tiszta, a húsos paradicsom marad­jon a szitában. A húsos paradicsomot törjük által a szitán, rakjuk rendes befőttes üvegekbe, hólyaggal kössük be; ezt is főzzük ki vizben, mint min­den más befőttet szokás. Ez a legczélszerübb módja a paradicsom elrakásnak, mert igy nemcsak leg­szaporább, de nem is hamar romlik. A paradicsom eltartásnak van még egy, a legjobb és legszebb, de igen szaporátlan módja s ez a hátránya. S mégis annak a kinek helye, ideje és sok üvege van ezt a módot legjobban ajánlhatom. Literes üvegeket jól tele kell rakni érett és szétzúzott paradi­csommal. Sót avagy levet nem kell reá önteni, csak hólyaggal jól beköt­ve egy jó óráig vizben kifőzni, mig fe- lényire lelohad. Ekkor hagyjuk ki­hűlni, mint más befőttet; télen szitán áttörve használjuk. Csalódásig olyan marad, mintha friss volna.

Next

/
Thumbnails
Contents