Új Szó, 2003. május (56. évfolyam, 100-124. szám)

2003-05-30 / 123. szám, péntek

Kitekintő ÚJ SZÓ 2003. MÁJUS 30. A hajdani Ninivében lassanként normalizálódik az élet, a bazár vendéglői is kinyitottak, de a nemzetközi hírű egyetemet kifosztották, őszig nem kezdődhet meg a tanítás Szaddám palotája Moszul legújabb látványossága MosZul -^Irak északi nagyvá- * rosa, az alig egy hónapja le­zajlott háború egyik fő kato­nai célpontja volt. Moszulon át visz az olajvezeték Török­országba. Moszul, azaz a haj­dani Ninive, az egykori Asszír Birodalom fővárosa, etnikai­lag kevert város, lakják kur- dok, turkománok, asszírok (keresztények), de a lakos­ság nagyobb része arab. SPÄT ESZTER Igaz, ők sem „egyformák”: vannak a moszuli arabok és vannak a Szad­dám által betelepített sivatagi arab törzsek. A különböző csoportok a kölcsönös gyanakvás és állandó el­lenségeskedés állapotában élnek egymás mellett. Moszul arab lakos­ságát Szaddámhoz hű népként tartják számon, a kurdok legalább­is. Nem véletlen, hogy Masszud Barzani, kurd vezető kijelentette, Moszulra nem tartanak igényt. A háború után Moszult is a más ira­ki városokból ismert kaotikus hely­zet jellemezte. A bankokat kirabol­ták, fosztogattak. Itt a gondokat a kurdok és arabok között fennálló feszültség is tetézte, aminek szá­mos, az autonóm régióból érkezett kurd is áldozatul esett. Igaz, az ál­dozatok egy része maga is fosztoga- tási szándékkal érkezett, így a kur­dok kevéssé sajnálkoznak a sorsuk felett, mások viszont az etnikai el­lentéteknek és a vallási fundamen­talizmusnak váltak az áldozataivá. Ennek megfelelően, Duhokban az indulás előtt útravalóként többen is figyelmeztettek: Moszulban kizáró­lag helyi taxival közlekedjek, a du- hoki (kurd autonóm területi) rend­szám már többször bizonyult élet- veszélyesnek. Minden ismerősöm a lelkemre kötötte, maradjak a várost kettészelő Tigris folyó kurd olda­lán, ott biztonságos. Merthogy Mo­szulban a kurdok és az arabok nem nagyon keverednek, a folyó északi oldalát a kurdok, míg a déli oldalt az arabok lakjak. A várost sajátos tudathasadásos ál­lapot jellemzi: mindenütt amerikai katonák, az iskolából épphogy kike­rült tejfeles képű kölykök, állig fel­fegyverezve, golyóálló mellényben a közel negyven fokos melegben. Ahogy ezt egy megszállt városról gondolná az ember. Csakhogy ezek a megszállók inkább egzotikus tu­ristákra emlékeztetnek, legalábbis így kezeli őket a helyi lakosság. Cso­portosan állják körbe a katonákat, nem csak a gyerekek, hanem meg­lett kíváncsiak is. Szinte mindenütt folyik a barátkozás, mondjuk így: a kultúrák közti párbeszéd. Nem pusztán a spontán amerikai lazaságnak vagyunk tanúi, ez is a modern hadviselés része „a Szad­dám és nem Irak népe ellen harcol­tunk” politikai propaganda jegyé­ben. így azon már meg sem lepődöm, amikor a bazár közepén az észak-iraki amerikai erők főpa­rancsnoka, Wallace tábornok jön velünk szemben kíséretével. A tá­bornok lelkesen parolázik a helyi erőkkel. Ugye, nincs panaszuk az amerikai katonákra? Senkinek sem okoznak gondot, kellemetlen­séget? Nem, nem, ragyognak a mo- szuliak. Elkészül a kötelező fotó is a katonai archívum számára. Per­sze Wallace tábornok moszuli láto­gatásának nem az utca népével va­ló barátkozás az elsődleges célja. A Amerikai járőr a piactéren Szaddám-birtokot. Segítőkész, ő szívesen bekísér, hogy elintézzem a dolgot. Mint megtudom, pennsyl­vaniai, nem katona, hanem civil, de hogy pontosan milyen minőségben van jelen, az sosem derül ki, mert egy dzsip fékez mellettünk, a ko­pasz és köpcös tiszt Rejtő Jenő őrmestereit idéző stílusban formed rá a civilemre, mégis hogy képzeli, hogy behoz valakit a területre. Azért mégsem maradunk le telje­sen a Szaddám-palotáról. Pár száz méterrel odébb a Gyönyörök Kertje nyitva a nagyközönség előtt. A Ve­lencét idéző hidakkal ékesített ta­vacska körül négy díszes, Szaddám Húszéin nevének kezdőbetűivel ékesített, kívül-belül márványborí­tású épület. Nem lakóépületek vol­tak, magyarázza egy bámészkodó, Szaddám és baráti köre szórakozá­sát szolgálták. Az egyik például ivó­palota volt, a másikban táncosokat és általában hölgyeket fogadtak. (Képarchívum) Hihetetlen, de a fosztogatás meg mindig folyik. Fiatal legények pró­bálják feszítővassal, baltával le­szedni az ajtókeretek faborítását: tüzelőfának. A baltacsapások alatt zeng az épület. Senki sem szól rá­juk, ez már az iraki nép tulajdona. A tűzifagyűjtésnek egy amerikai dzsip érkezése vett véget. Nem őrjáratról van szó, pusztán szabad­idejüket városnézéssel töltő kato­nák. Fekete harcos, a kötelező go­lyóálló mellényben, tenyérnyi, mé­regzöld kamerát kattogtat. Kölcsö­nösen lefényképezzük egymást a Gyönyörök Kertjében. Legyen mit mutogatni az unokáknak. A helyi szokások ismeretében én sem feledkezem meg a tisztelgő lá­togatásról dr. Shawkat Bamarni- nel, a Kurd Demokrata Párt (KDP) frissen alapított moszuli irodájának fejénél. Az ő feladata Moszul kurd lakossága jogainak a védelme. Sze­rinte a városban a helyzet gyorsan Kíváncsi duhokiak A hajdani tulajdonos eltűnt, de a terület funkciója, bár némileg megszelídülve, továbbra is a szó­rakoztatás: ez Észak-Irak legújabb turistaattrakciója. Bámészkodó családok a termekben, kamera előtt pózolok a balkonokon, pikni- kezők az árnyas fák alatt. A tavon apró halászcsónak, a hídról pedig a moszuli ifjúság ugrál fejest a ké­tes tisztaságú tóba. Üdítő- és süte­ményárusok, és céllövölde: az egyik palota faláról piros, zöld és sárga vízzel teli zacskók lógnak le, azokat kell eltalálni. A négy épület közül kettőt találat ért, de ami igazán megrázó, az a két épen maradt épület látványa - belülről. Az állítólag Marokkóból importált művészek szakértelmét hirdető, gazdagon díszített épüle­teket nemcsak teljesen kifosztották, hanem barbár pusztításnak estek áldozatul. A márvány fürdőkádak szétverve, a falak, a padló és a lépcsők márványborítása sok hely­ütt szintén. Nehéz eldönteni, a dik­tátor iránt érzett olthatatlan gyűlö­let, vagy pusztán a vandalizmus öröme vezette a rombolókat. (A szerző felvételei) normalizálódik, nem csak katonai, hanem politikai szempontból is. Si­került megválasztani a 28 fős váro­si tanácsot. Tagjai között minden etnikai és vallási csoport képvi­selője megtalálható. A polgármes­ter arab, helyettese viszont kurd, míg a helyettes két helyettese pedig turkomán és asszír (keresztény). A városi tanács megalakítása a város élete szempontjából is nagy lépés. Dr. Shawkat szerint a tanács intéz­kedéseit követően a rendőrség is hamarosan újra munkába áll. Mit mondjak, ideje lenne. A kocsik a közlekedési szabályokra fittyet hányva száguldanak át a piroson, vagy éppen hajtanak a meneti­ránnyal szemben. Sofőrünk csak annyit mond, nincs kultúra, és vad fékcsikorgás közepette maga is be­lehajt a pirosba. A távolságitaxi-állomáson még be­vásárolunk némi ennivalót, mielőtt elindulunk vissza Duhokba. A do­bozokat borító narancsszínű védőburkolaton nagybetűs felirat, három nyelven, az amerikai nép in­gyenes ételajándéka. Moszul, 2003. május meglehetősen kaotikus olaj- és energiahelyzetet igyekeznek ren­dezni. Ironikus helyzet, a világ egyik legnagyobb olajkincsével rendelkező állam most Törökor­szág segítségére szorul, hogy újra­indulhasson a termelés. A városban lassan normalizálódik az élet. A Tigris-parti árnyas sétá­nyon, bár a vendéglők és szórako­zóhelyek még zárva vannak, félóra alatt öt vígan dudáló esküvői me­netet számlálunk meg. A déltájban hazafelé siető formaru­hás gyerekek látványa azt jelzi, újra indult az oktatás az általános és kö­zépiskolákban. A nemzetközi hírű moszuli egyetem, akárcsak Irak többi egyeteme, őszig zárva tart. Az épületeket kifosztották, feléget­ték. Állítólag még a laboratóriumi fehér köpenyek is eltűntek. Az egyetemi kollégiumok egyelőre lakhatatlanok. A bazárban viszont a vendéglők is kinyitottak. Megy az üzlet. Este ki­lenckor minden étterem teli ame­rikai katonákkal. Harcjármű par­kol az úttest két oldalát elválasztó beton padkán - utasai vacsorázni jöttek. Unják a kantinkosztot, kü­lönben is segítenek fellendíteni a moszuli üzleti életet - magyarázza egyikük. Szállást találni nem könnyű. A ho­telek egy része az ostrom utáni pusztításnak esett áldozatul, má­sok a vendégek hiányára hivatkoz­va zárva tartanak. A bazár szélén a Ninive Palace Hotel, amelynek csak a neve oly grandiózus, a körülmé­nyeket kihasználva hatvan dollárt kér az egyágyas szobáért. Végül két Katolikus templom Moszulban kivételt képeztek azok, akik bizo­nyítani tudták, hogy hajdanán, a török birodalom idején, oszmán ál­lampolgársággal rendelkeztek. A moszuli kézműves, üzletecskéje fa­lán Korán idézetekkel, büszke rá, hogy tőlük tanulta a mesterséget. Amúgy maga is elismeri, a környék (Képarchívum) nem túl biztonságos, a háború alatt és óta éjszakánként otthon őrzik az árut, nem merik az üzlet­ben hagyni. Bár szerinte Moszul­ban, minden zűrzavar, fosztogatás ellenére is, messze jobb volt a hely­zet, mint a déli városokban, elsősorban az önkéntes pol­gárőrségnek köszönhetően. A re­zsim bukását követő napokban a moszuliak, errefele meglepő kez­előásott falmaradványai és három többé-kevésbé épen maradt kapu­ja, no meg a szárnyas bika híres szobra mellé most felsorakozott a bukott diktátor, Szaddám itteni pa­lotája is. A több hektáros parkban elterülő, magas fallal körbevett épületegyüttes nem csak a moszuli- akat vonzza. Bőven érkeznek láto­gatók Eszak-Irakból, elsősorban az autonóm kurd területről is. A duhokiak szinte a háború utolsó napja óta seregestül áramlanak Moszulba. A május errefelé a pikni­kek hónapja, de most Moszul előnyt élvez. Az egyetemi karok is sorban szervezik diákjaiknak a mo­szuli kiruccanást. (Mellesleg, az utolsó iskolai kirándulás Dühökből Moszulba a nyolcvanas évek dere­kán történt, amikor is a Bratiya fiú­gimnázium buszát, az akkori (?) et­nikai feszültségek jeleként két arab járőrkocsi leállította. A fiúkat egyenként motozásnak vetették alá. Illetve vetették volna, de a for­rófejű kurd diákok tűrték ameddig bírták, majd mindkét rendőrautót felborították. Az akció persze nem maradt megtorlatlan: a gimnáziu­mot bezárták, a „bűnösök” egy ré­sze eltűnt a nyomozás során. Sor­suk a mai napig ismereden.) A Szaddám-palota felkeresése nem olyan egyszerű, mint először gondoltam. Pontosabban az illeté­kes kurd hatóság, akinél szándé­komat előzetesen jeleztem, elfe­lejtett szólni, hogy a komplexum egy része pillanatnyilag az ameri­kai hadsereg főhadiszállásaként szolgál. Persze a taxisofőr, az új­A kifosztott és megrongált moszuli Szaddám-palota deményező készségről téve tanúbi­zonyságot, önkéntes csapatokat al­kotva próbálták megvédeni család­jaikat, vagyonukat. Főhadiszállás­ként a város mecseteit nevezték ki. Az utcákon meg ma is ott láthatóak a betondarabokból készített úttor- laszok: a pesmergák, a kurd harco­sok érkezte előtt itt ellenőrizték az elhaladó kocsikat a lakosok. Moszul, azaz Ninive, új turistaatt­rakcióra tett szert. Jónás próféta sírja, az ősi Ninive XIX. században ságíró varázsszót hallva egyből ezt veszi célba. A villákhoz vezető út szögesdróttal lezárva, mögötte amerikai kiskatona őrködik - és próbálja állni a kérelmezők roha­mát: ki hadikártalanítást követel az összetört kocsijáért, kit csak a puszta kíváncsiság hajt. Végül előkerül egy fókabajszos, ci­vil ruhás amerikai, aki elmagyaráz­za, hogy a katonaság Public Relati­on Office-ától kell engedélyt kér­nem, ha meg akarom nézni a a Ennyi maradt Ninivéből török-kurd újságíró segítségével ke­rül hotelszoba, megfizethető áron, igaz, a folyó arab oldalán. Csak utó­lag tudom meg, hogy külföldiek­nek négyszeres árat számolnak. Hosszas tanakodás után mégis be­merészkedünk a város arab oldalá­ra, a Tigris mellett fekvő arany­művesek piacára. Ez is szolgál némi meglepetéssel. A kiszemelt üzlet­ben a muzulmán ezüstműves, pén­zes nyugati újságírót szagolva, előszedi legféltettebb kincseit: több mint százéves ezüstláncok, ez még zsidó kézművesek munkája, dicséri a portékát. Mint mondja, hajdan Moszul aranyművesei zsidók vol­tak, ők értettek igazán az ékszerké­szítéshez, a maiak a nyomukba sem érnek. Két vastag ezüst karkötőt mutat, saját munka, de más moszu­li ilyet nem tud: ő még tőlük tanul­ta a technikát. Mert bár 1951-ben Irak kiutasította zsidó származású polgárait (és ebben Moszul városa állítólag élenjárt), érdekes módon

Next

/
Thumbnails
Contents