Új Szó, 2003. május (56. évfolyam, 100-124. szám)

2003-05-02 / 100. szám, péntek

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2003. MÁJÚ A Böngésző nyertesei A Vasárnap 17. számában feltett kérdésre a helyes válasz: Sólyom Tamással. E héten az 500-500 koronát Farkas Róbert gömörligeti, Merica Péter ipolyvarbói és Szép Mária csicsói olvasónk nyerte. Gratulálunk! FELHÍVÁS A Csemadok Nyitrai Területi Választmánya 2003. július 19-én meg­rendezi a II. Zoboralji Rockfesztivált, amelyre szlovákiai magyar amatőr zenekarok jelentkezését várja. Az érdeklődők 2003. június 30-ig jelentkezhetnek az alábbi címen: Oblastny vybor Csemadok, Farská 44, 949 01 Nitra Információ: 0903/341-325, 0903/354-530 SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: Carmen 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: A ne­gyedik nővér 19 KIS SZÍNPAD: Titkárnők 19 KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Van, aki forrón szereti (vendégjáték Nagy- kaposon) 19 POZSONY HVIEZDA: A tökös, a török, az őr meg a nő (francia) 16, 18, 20.30 MLADOST: Heaven (amerikai-angol) 15.30, 17.30, 20 MÚZEUM: Brazil (angol) 20 TATRA: Beépített szépség (amerikai) 16.30, 18.30, 20.30 PÓLUS - STER CENTURY: X-Men 2. (amerikai) 14.40, 16, 17.10, 18.30, 19.40, 21, 22.10 A tökös, a török, az őr meg a nő (francia) 14.25, 16.50, 19.10, 21.30 Beavatás (amerikai) 14.30, 17, 19.30, 22 A Nap könnyei (amerikai) 15.20, 17.50, 20.20 Johnny English (angol) 15.45,17.55, 20.05 22.15 New York bandái (ameri­kai) 19.55 Végső állomás 2. (amerikai) + Animatrix (amerikai) 16.40, 18.50, 21.05 A dzsungel könyve 2. (amerikai) 14.50 8 mér­föld (amerikai) 15.15,17.35 KASSA TATRA: Madarak, árvák és bolondok (szlovák) 17 CAPITOL: Beava­tás (amerikai) 16,18, 20.15 DÉL-SZLOVÁKIA DUNASZERDAHELY - LUX: Atomcsapda (amerikai) 19.30 GALÁNTA-VMK: Intacto (amerikai) 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: A arany markában (amerikai) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Beavatás (amerikai) 15.30, 20.15 Chicago (amerikai-kana­dai) 18, 20.15 A dzsungel könyve 2 (amerikai) 11.15, 13.15, 15 Egy veszedelmes elme vallomásai (amerikai-kanadai-német) 13.30, 15.45, 18, 20.15 Félelem.com (angol-német-luxemburgi) 13, 18 Femme Fatale (amerikai-francia-német) 13.15, 15.30, 20 Fenegye­rek (amerikai) 11 Frida (amerikai-kanadai) 13.30, 18 Jégkorszak (amerikai) 12.15 Johnny English (angol) 12.15,14.15,16.15,18.15, 20.15 Két hét múlva örökké (amerikai) 16.30, 18.30, 20.30 A kör (amerikai) 17.45 Lilo és Stitch - A csillagkutya (amerikai) 11.30 A mag (amerikai) 14.45, 17.15, 19.45 Malacka, a hős (amerikai) 11, 12.45, 14.30, 16.15 A Nap könnyei (amerikai) 12.30, 15, 17.30, 20 Stuart Little, kisegér 2. (amerikai) 11.15 Taxi 3 (francia) 11.30, 20.30 Végső állomás 2 (amerikai) 16 X-Men 2. (amerikai) 11.30,14, 17.30, 20 A műemléki kastélyok és kúriák siralmas állapotáról Múltunk Emlékei LAPAJÁNLÓ A Múltunk Emlékei honismereti, műemlékvédelmi és turisztikai ma­gazin áprilisi számában Petrovay Resko Sándor a tájainkon még fel­lelhető műemléki kastélyok és kúri­ák siralmas állapotára hívja fel a fi­gyelmet, gondolatébresztő cikke értékeink megőrzését, a falusi tu­rizmus fellendítését szorgalmazza. A múlt örökségének pusztulását példázza a Kritikus szemmel írás és az Újlót, Mária családpusztán ké­szült felvételek, amelyek az ottani pálos rendi kolostor, templom és zárda méltatlan pusztulását pél­dázzák. Értékes sorokat olvasha­tunk Dobi Géza tollából Bihari Já­nosról, a Nagyabonyban született híres cigányzenészről. Terjedelmes írás mutatja be a szépen felújított és karbantartott tótmegyeri Károlyi­kastélyt, Bogoly János a bodrogkö­zi kastélyokról ad jellemzést cikké­ben, így tudjuk meg, melyiknek mi lett a sorsa, milyen állapotban van­nak, mi célt szolgálnak. Budai Ernő a százdi völgy turisztikai, műemlé­ki nevezetességeiről számol be, nem feledkezve meg a táj ásványvi­zes hőforrásairól és értékes növény­világáról sem. Részletes beszámoló taglalja a galántai Honismereti Mú­zeum létrejöttét, gyűjteményeinek kialakulását, sokrétű tevékenységét és terveit. A Könyvismertető rovat Varga Kálmán A gödöllői kastély Ho'nismi Hl II Ml Gaiánián AÍ.íuh is Hr.SV KövkTiiNíx» példája Emlékezzünk a nagyabonyi clgényzenész zsenire évszázadai és Petrovay Resko Sán­dor Felvidéki kastélyok lexikona cí­mű kötetét ajánlja az olvasók fi­gyelmébe. A lap nyolcoldalas posz­tert is tartalmaz, ezen, valamint a lap borítóján a békéi Jeszenák-kas- tély, a bodrog-szerdahelyi Vécsey- kastély, a borsi Rákóczi-kastély, a csákányi Szelepcsényi-kastély, a gombai várkastély, a királyfiakar- csai Bartal-kastély, a királyhelmeci reneszánsz kastély, a nagykeszi kastély, a nyékvárkonyi Pfeifer- kastély, a palásti Palásthy-kastély, a zsarnói barokk-klasszicista kastély és a zsélyi Zichy-kastély lépe látha­tó. (b) A Van, aki forrón szereti sokáig lesz műsoron, és sokat tájolnak majd vele, az már most nyilvánvaló Bombanők a Thália színpadán Joe és Jerry (Maneses István és Petrik Szilárd) - álruha nélkül (KéparchívL „De jó lábuk van!” - jegyezte meg mosolyogva egy néző a darab végén. Es kell-e ennél nagyobb elismerés két nőimi- tátornak?! Akik persze egykor nem kifejezetten ilyen fősze­repről álmodhattak a főisko­lán, színpadi jelenlétükön né­ha érezhető a kényszeredett- ség, ám nem mindennap lehet az ember Tony Curtis és Jack Lemmon. JUHÁSZ KATALIN Mert ez a „musical” a filmvászonról lépett le a Majestic színpadára, azaz fordított utat járt be, mint a többi Broadway-dalmű. Nem is csoda, hogy Billy Wilder hatalmas sikerű mozijából, a Van, aki forrón sze- retiből a zeneipar is profitálni akart. A film ugyanis egy amerikai felmé­rés szerint minden idők legjobb víg­játéka. A kassai közönség is felké­szülten érkezett, mindenki ismerte a sztorit, csak a megvalósításra voltak kíváncsiak, különösen a két állásta­lan férfizenészre (Petrik Szilárd és Maneses István), akik egy női zene­karban kénytelenek munkát vállal­ni. Aztán mindketten belezúgnak a legszebb lányba, egyiküknek fon­dorlatos módon sikerül is meghódí­tania Sugart (Marilyn Monroe ját­szotta a filmben, Kassán Virágnak keresztelték és Germán Líviára osz­tották a szerepet), másikuk pedig képtelen megszabadulni egy idős milliomostól, (Pólós Árpád), aki kö­veti minden mozdulatát. A helyzetet tovább bonyolítja az a tény, hogy hő­seink, ületve hősnőink véletlenül szemtanúi lesznek egy maffiózók közötti leszámolásnak, ezért egy­folytában menekülniük kell a nehéz­fiúk elől (Cibula Péter, Kovács Attila, Bocsárszky Attila). Játszik még egy ügyefogyott impresszárió (Illés Osz­kár), egy szigorú zenekarvezető madam (Kövesdi Szabó Mária) és egy komikus felügyelő (Bocsárszky Pál). Az előadás során a 30-as évek ragtime-slágei csendülnek fel, frap­pánsnak szánt, a történetet kidom­borítandó magyar szöveggel (Suha Kálmán). A rendező pedig Mikó Ist­ván, immár harmadszor, ebből má­sodszor az idei évadban. Kicsit sok a jóból, mondják sokan, ám az ádag- embereknek tetszik a dolog. És ez a fő, elvégre ha egy színház csak a szakmabeliekre és az entellektüe- lekre gondol, abba belebukhat a ve­zetés, lásd Komárom. A Van, aki forrón szeretit zabálják a nézők. Sokáig lesz műsoron, és so­kat tájolnak majd vele, az már most nyilvánvaló. Ezért félve írom le, hogy Mikó ezúttal is szorgosan ápol­ja a kliséket, hogy hiányoltam a mo­doros vonások mögül az egyes jele­neteket összetartó szándékot. Azt meg egyáltalán nem kellene elárul­nom, hogy végig olyan érzésem volt, mintha idegen nyelven beszélnének hozzám, tökéletes nyelvtani szerke­zetek felhasználásával és kifogásta­lan, pallérozott kiejtéssel, ám ener­giáikat a mondanivaló megragadása helyett a megfogalmazás kicsiszolá­sára fecsérelve. A híres filmnek sem volt világmegváltó üzenete, de a kor, a húszas évek Amerikájának vadka­pitalizmusa és gengszterparadicso­ma, a naiv, álmodozó lánykák elvá­gyódása és a mindenáron boldogul­ni akarás elszántsága azért ott mun­kált a vásznon. Ráadásul a fűmből erőnek erejével musicalt csináltak, amely Kassán nem igazán nevezhe­tő musicalnek, hiszen a kor vűágslá- gereit hallhatjuk eléggé megerősza­kolt magyar szöveggel. Off-off Broadway feeling. Másképp kellett volna megnevezni a produkciót, mondjuk úgy, hogy „vidám, zenés korrajz”. A két főszereplő - de egyikük min­denképp - néhol láthatóan úgy ér­zik, hogy menthetetlenül leégetik magukat, amikor magas sarkú cipő­ben és parókában bájolognak a szín­padon. Ez a tény azonban meglepő módon nem árt az előadásnak, épp ellenkezőleg, nagyot lendít rajta. Hi­szen Joe és Jerry szerepük szerűit is feszengnek a női göncökben, ezért a fiúk tulajdonképpen önmagukat ad­ják. (Ráadásul tényleg jó lábuk van!) A magyar Virág olyan, műit az isteni Marilyn volt, Germán Lívia vélhetően látta filmet, és ahhoz tar­totta magát. Nem egy hús-vér nőt, hanem egy filmszínésznőt formál meg, de hát ez meglehetősen hálát­lan szerep, senki sem boldogult vol­na vele ennél jobban, főleg akkor, ha mögötte a teljes lányzenekar szőke parókában virít. Kövesdi Szabó Má­riára lehet támaszkodni, megbízha­tóan hozza a rövidlátó zenekarveze­tőt, aki nem veszi észre az érte epe- kedő együgyű titkárt. A legemléke­zetesebb alakítás viszont Pólós Ár­pádé. Most is látftm, amint nyálcsorgatva követi Daphne-t, azaz Jerry-t a hangszerekkel. Táncos du­ettjük egyszerre kacagtató és ironi­kus, számomra ezekben a percek­ben billent át a mérleg nyelve vesz­teségről nyereségre. Enélkül most is olyan hülyén érezném magam, mint amikor azt kell írnom, hogy nem is volt ez olyan rossz „a maga nemé­ben”. Persze nem mondhatnám, hogy ettől az előadástól nagyot vál­tozott volna a vüág, akadnak benne jócskán „terepszínű” szereplők és erőltetett poénok, nincsenek szé­kekhez szögezően izgalmas jelene­tek, de valahogy nem bánom, hogy előre tudom, mi fog történni. Néha ugyan kissé kimódolt és maníros megoldásokhoz folyamodnak a szí­nészek, hiányzik az a szuverenitás, ami a filmből sugárzik, ám az itt-ott előforduló tétovázás ugyanolyan bá­jos tud lenni, mint az energiatakaré­kos, ám frappáns táncbetétek. Egye­dül Flórián Szabolcs gegjei tűntek néhol erőltetettnek. A fiatalember tizenhárom különböző epizódsze­repben rendezi át a színpadot, és bár horgászként, részeg matrózként és ördögként poénosan hat, inasként vagy állásközvetítőként már széttör­deli a jeleneteket. Hascák JÓ2 multifunkcionális díszlete megér mel néhány dicsérő szót. Mert az ide-oda rakosgatott hat fakói számomra kellékként zavaróan tott, a vasúti fülkékből egy püla alatt lett tűzfal, jacht-belső vagy pen utcarészlet. Dramaturgot nem láttam a stáb tán, ennek ellenére valaki bizony felelős azért, hogy benne marad szövegkönyvben néhány „vérei poén, például: „Bár lennék fát akkor biztosan belém esne a S' Vagy: „Mi van a hangyaboly ala Hangyagirl!” A húsvéti locsolóve: két is kihagyhatónak tartom, ha r sért nem, azért, mert Amerikát nem szoktak locsolkodni. Felesle; poénkodás az egyébként szereth gengszterek részéről az a brechti idegenítés, amikor ráförmedne! közönségre, hogy „Azt hiszik, sz házban vannak!?” Mivel ehhez I sonló kikacsintás a továbbiakt csak egyszer fordul elő (amü Kollárik Lucia neglizsében Flór Szabolcs horgára akad) nem igaz értem az öüet célját. Mindent egybevéve azonban ez darab sokkal szerencsésebb kiméi telű a maga műfajában, mint a t sulat előző, szintén világhírű fi alapján készült Zorbája a sajátjáb; Csak remélni tudom, hogy a köv kező évadban végre maradandó ményben is lesz részünk Kassán Caligulához, vagy a Kár, hogy hoz hasonló kaliberű. Ősztől talál fél éve céltalanul szomorkodó s diószínpadot is használni kez< majd. Ladies and Gentlemen, gyünk optimisták! Az Escoriál avagy a Cs-tartomány című „Cselényi-kötet" bemutatója a pozsonyi Magyar Intézetben Egy izgalmas költői életmű titkairól MISLAY EDIT A 2003-as év több szempontból is fontosnak nevezhető Cselényi Lász­ló költő életében. Idén ünnepelte 65. születésnapját, munkásságát Jó­zsef Attila-díjjjal ismerték el, s a kö­zelmúltban jelent meg a Lilium Au­rum és a Madách-Posonium Kiadó közös gondozásában az Escoriál avagy a Cs-tartomány című tanul­mány-, esszé- és kritikagyűjtemény. A Magyar Köztársaság pozsonyi Kul­turális Intézetében kedden megtar­tott rendezvényen a költő jelenlé­tében ezt a kötetet mutatta be szer­kesztője, Pomogáts Béla irodalom- történész. A jeles magyar irodalmár, a határon túli magyar irodalmak ki­váló ismerője a kötet kapcsán érzék­letesen és értőn vázolta a népes kö­zönség előtt Cselényi László mun­kásságát. Az Escoriál avagy a Cs- tartomány című gyűjteményben pá­lyatársak, írók, költők, irodalomkri­tikusok vallanak a „Cselényi-jelen- ségről”. Az, hogy egy költő munkás­ságáról mint jelenségről esik szó, Pomogáts Béla szerint már önmagá­ban rangot jelent. „Cselényi mun­kássága rendhagyó egyrészt az egész 45 utáni magyar irodalom­ban, és különösen rendhagyó a felvi­déki, a szlovákiai magyar irodalom­ban - mondta. - Kétségtelenül mél­tánylást érdemel, hogy figyelmen kí­vül hagyva a megélhetésnek, a köl­tői elismertségnek, az irodalmi dí­jaknak, az elfogadottságnak, a nép­szerűségnek a vágyát, ami nyüván- valóan minden íróban benne van, következetesen és bátran végigment azon az úton, amelyet önmaga szá­mára kiszabott.” Pomogáts Béla sze­rint a költő életművének meghatá­rozó eleme a mitikusság és az aleatórikusság, „a mítosz mint költői látásmód és a szövegszerkesztésben megragadható variációs lehetősé­gek halmaza mint kifejezésmód”. Ugyanakkor kiemelte: Cselényi köl­tészete nem úgy lett avantgárd, hogy elvesztette volna közösségi kö­telékeit. Igaz, hogy Cselényi László költészete nemegyszer a kritika ke­reszttüzébe került, sokszor provo­kált vitákat, ugyanakkor, hangsú­lyozta Pomogáts Béla, az elm negyven év magyar irodalmi éle nek meghatározó egyéniségei tett le a garast a munkássága melle „Nagyon kevés olyan írót tudn említeni, akinek a műveiről üyen lentős irodalmárok nyilatkoztak v na, méghozzá mindenki azzal igénnyel, hogy magyarázatot adj egy izgalmas és jelentős költői él műn titkaira” - mondta. A Szlová ai Magyar írók Társasága nevéb Roncsol László köszöntötte a költi Cselényi László az esten nem csup pályafutásának fontosabb állomé: it idézte fel, hanem arra a látszol furcsa jelenségre is felhívta a figy met, hogy miközben neves Írod; márok nyüatkoztak elismerően ki tészetéről, a nagyközönség köréb alig talált visszhangra. Remélhet leg legalább valamelyest megnyt tatóan hangzott Zalabai Zsigmoi válasza, aki emlékeztetett arra, ho egy-egy irodalmi mű megírásán és befogadásának ideje nincs mi dig szinkronban. Példaként Cső! nait, Weöres Sándort, Szentkút! említette, és arra kérte a költőt, 1 gyen még egy kis türelemmel, me mint mondta, „ugyanúgy, aho meg kellett tanulnunk adyul, m kell tanulnunk cselényiül is”. Pomogáts Béla és Cselényi László az esten (Peter Procházka felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents