Új Szó, 2003. május (56. évfolyam, 100-124. szám)

2003-05-24 / 118. szám, szombat

ÚJ SZÓ 2003. MÁJUS Embert írásáról Teljesen mindegy, mekkora erővel igyekszünk kifejezni a szeretetünket angolul, ha egyszer a párunk csak kínaiul ért A szeretetnek is van „nyelve” Minden kapcsolatban törekedni kell az összhangra (Illusztrációs felvétel - Képarchívum) A sorozat eddig eltelt 13 hete alatt sok levél írója osztotta meg velem élete egy-egy sze­letét, melyből kiderült, hogy a születéstől eltelt évek alatt a folyamatos „címkézések” és korlátok közé szorítás va­lamint skatulyázások hatásá­ra kiépítették a saját önkor­látozó határaikat, amelyből kilépni, illetve amelynek a szintje fölé emelkedéshez - úgy érzik - nincs bennük ele­gendő erő. SOÓKY ANDREA Sokan elfogadják ezt a korlátot és a bennük rejlő lehetőségeket, képes­ségeiket - ami természetesen az írásból a képzett grafológus szá­mára jól látható - az életük folya­mán soha rlem teljesítik ki. A korlátok átszakítása „fájdalom­mal” jár, de ez a fájdalom az ára an­nak, hogy a képességeinket jobban kiteljesíthessük. Egy példával is szeretném ezt illusztrálni. A kis ele­fántot mikor még „gyenge” lánccal egy mozdíthatadan oszlophoz kö­tik és bármennyire is erőlködik nem tudja kiszakítani. Később, mi­kor már több tonnás súlyokat képes elhúzni, ha kikötik, nem próbálko­zik a vékony pózna kihúzásával sem, mert mozdíthatatlannak véli. Ezren állítják, hogy lehetetlen, Ezren jósolnak biztos bukást, Ezren sorolják egyenként a rád Leselkedő sok súlyos csapást. De te csak veselkedj neki vigyo­rogva, Gyűrd fel inged ujját, és rajta! Fogj fiityörészve a megoldhatat­lanhoz, Hisz csak addig az, míg valaki meg nem oldja. (Edgar A. Guest) Gyakran előfordul, hogy ez a moz­díthatatlan akadály a partnerkap­csolatunk tájékán keletkezik, és - még ha próbáljuk is rendbe hozni a magunk módján - egy idő után már beletörődünk, vagy feladjuk, és élünk a megváltoztathatatlan­nak hitt „korlátok között”. Pszichológusok megállapították, hogy a szeretetigény az ember ele­mi, elsődleges szükséglete. A sze­retet kedvéért az ember mindent hajlandó megmozgatni... Már az élet első éveiben minden kisgyermeknél sajátos, egyéni ér­zelmi beállítódás alakul ki; pl. ala­csony, vagy magas önértékelés, bi­zonytalanság ül. magabiztosság. Egyeseket vártak szüleik, és a sze­retet és megbecsülés légkörében nőttek fel, míg mások nem kívánt gyermekként csöppentek bele egy családba. A szeretetet kapó gyer­meknél a saját, egyéni pszichológi­ai beállítódás lesz az érzelmi, vagy szeretet-anyanyelv alapja, vala­mint az a mód, ahogyan szülei és a számára fontos személyek kifejezik iránta érzett szeretetüket. Később persze megtanulhatnak más, „ide­gen” szeretet-nyelvet is, de mindig az anyanyelvűk fog a legközelebb állni hozzájuk. A szüleitől és kor­társaitól szeretet nem kapó gyer­meknek is kialakul valamilyen sze- retet-anyanyelve, ez azonban sajá­tos fogyatékosságokkal lesz tele, mint ahogy a szegényes nyelvi kör­nyezetben nevelkedő gyermeknek is hiányos lesz a szókincse. Ling­visztikái értelemben különféle nyelvekről - angol, japán, német, kínai, stb. - szoktunk beszélni. Az emberek túlnyomó többsége úgy nő fel, hogy szüleitől, testvéreitől megtanulja az anyanyelvét. Ké­sőbb megtanulhat még más nyel­veket is, de ez már rendszerint sok­kal nagyobb erőfeszítésbe kerül. Ezek a tanult nyelvek. Legjobban az anyanyelvűnket szoktuk érteni és beszélni. Ha viszont valaki csak az anyanyelvét beszéli, és olyan emberrel találkozik, aki szintén csak a saját, de övétől eltérő anya­nyelvét érti, akkor a kommuniká­ció bizony elég szűk korlátok közé lesz szorítva. Ha pedig valaki át akar lépni a nyelvi és kulturális korlátokon, akkor meg kell tanul­nia azoknak a nyelvét, akikkel kommunikálni szeretne. A szeretet, a szerelem területén ugyanez a helyzet. Az emberek kü­lönböző szeretet-nyelveken beszél­nek. A mi érzelmi nyelvünk és a pá­runk érzelmi nyelve közötti kü­lönbség akkora lehet, mint amek­kora az angol és a kínai nyelv kö­zött van. Teljesen mindegy, hogy mekkora erővel és lelkesedéssel igyekszünk kifejezni a szeretetün­ket angolul, ha egyszer a párunk csak kínaiul ért. Az ilyen szituációk a süketek párbeszédének szomorú példája lehet. Ha viszont egy há­zasságban nem érezzük a felénk irányuló szeretetet, akkor az egyébként normálisan és termé­szetesen adódó házassági problé­mák felnagyítódnak. Elkezdjük a másik félben a saját boldogságunk akadályát, sőt ellenségét látni. Elkezdünk harcolni az önértékelé­sünkért és a fontosságunkért, s a házasság boldog családi élet he­lyett, csatamezővé változik. A sze­retet nem hozhat megoldást min­den problémára, de megteremtheti a biztonságnak azt a légkörét, amelyben elkezdhetjük keresni a választ a nyugtalanító kérdésekre, és így nagyobb az esély arra, hogy megtaláljuk a megoldásokat is... Sajnos ritkán adódik olyan szeren­csés alaphelyzet, hogy a férj és a fe­leség ugyanazt a szeretet-nyelvet beszélik. A szerelemnek nem kell eltűnnie a házasságkötés után, de az biztos, hogy a házasfelek nagy többségének igenis meg kell tanul­nia, több-kevesebb fáradtság árán egy „idegen nyelvet”, mégpedig a házastársa szeretet-anyanyelvét. Ha azt szeretnénk, hogy a párunk megértse az iránta érzett szerete­tünket tolmácsoló üzeneteinket, akkor azokat „le kell fordítanunk” az Ő szeretet-anyanyelvére. A sze­retet érzelmi kifejezésének egyik lehetősége az olyan szavak haszná­lata, amelyek kinyilvánítják és hangsúlyozzák a szeretetet. A sze­retet célja nem az, hogy az ember megkapjon valamit, amit kíván, hanem az, hogy tegyen valamit azért az emberért, akit szeret. Ugyanakkor az is tény, hogy ha el­ismerő szavakat kapunk, akkor sokkal erősebb késztetést érzünk a viszonzásra is. A szavak bizalmas viszonyt teremtenek, begyógyítják a sebeket, és serkentik a mellet­tünk élő személy képességeinek ki­bontakozását is. Hatékony és fon­tos lehet a közös és értelmes cse­lekvésformákban együtt töltött idő - akár nézőként, hallgatóként, vagy résztvevőként - annak az üze­nete, hogy igazán érdeklődünk egymás iránt, és élvezzük egymás társaságát. Talán a legkönnyebben megtanulható szeretet-nyelv az ajándékozás lehet. Az ajándékok a szeretet vizuális szimbólumai, akár vásárolt, akár saját kezűleg készí­tett tárgyakról van szó, de „aján­dék” lehet, kizárólag a társunk kedvéért megszervezett jelenlé­tünk is. Mindezek jelzik, hogy a megajándékozott személy mennyi­re fontos számunkra, valamint je­lezhetik a kapcsolat értékét is. Vál­ságos helyzetekben a fizikai jelen­lét (önmagunk odaajándékozása) lehet a legfőbb ajándék. A figyel­messég kategóriába az olyan „szol­gáltatások” sorolhatóak, ame­lyekről tudjuk, hogy párunk örül, ha megtesszük őket: ez lehet akár vacsorafőzés, asztalterítés, porszí­vózás, mosogatás, rendrakás, kocsi lemosása, pelenka kicserélése stb. A szeretet kifejezője lehet még a testi kontaktus, melyről már rész­letesebben írtunk a grafológia szemszögéből nézve is. Minden kapcsolatban adódhatnak külön­böző külső, vagy belső válsághely­zetek, és ilyenkor még hangsúlyo­sabban kellene kifejeznünk szere­tetünket; a szavakon kívül elemi fontosságú érzelmi kapaszkodót jelenthetnek a testi kontaktusok is, mely nem kizárólag a szexualitást jelenti. A teljes kézírás kielemzése után, az érzelmi élet milyenségére fóku­szálva is meg lehet megállapítani, hogy melyik „szeretet-nyelv” áll legközelebb a vizsgált személyhez, hogy honnan lehet erőt adni szá­mára, és mivel lehet örömet okozni neki, még a problémákkal teli hét­köznapok rohanásában is. Tudom, nem könnyű minden érzékszer­vünkkel a másikra figyelni, amikor nekünk is annyi bajunk van, és mi is igényelnénk a törődést és a fi­gyelmet, de valakinek el kell kez­deni. A legnehezebb dacosan és sértődötten is „szépnek” látni a pá­runkat, de ha mindketten csak a másikra várunk, akkor fennáll a veszélye annak, hogy egy helyben maradunk, lecövekelve, és egy idő után, már tényleg nem tudunk semmit sem tenni. Dacból nem le­het működtetni egy kapcsolatot. Valakinek meg kell tenni az első lé­pést ahhoz, hogy a másik „vissza­tükrözhesse” a kapott jót. Az is le­het, hogy nem elég egy lépés, hogy kettőre, vagy háromra van szük­ség, de ha fontos számunkra az a partner, akkor megtesszük érte, és ezáltal még megadjuk kapcsola­tunknak az esélyt a változásra. TANÁCSADÓ Olvasóink kérdezték az írásszakértésről Az írásszakértő meg tudja-e állapítani, hogy tíz évvel ezelőtti dátumozású szerződés mikor készült valójában? Abban az esetben, ha a szerződés készítésének időpontjából több írásminta áll rendelkezésünkre, akkor a szakértői vizsgálatok el­végzése után vélelmezhetjük, hogy a szerződés készülhetett-e abban az időpontban vagy sem, de az írásszakértői módszerek a tudo­mány mai állása mellet nem teszik lehetővé az írás keletkezésének megállapítását .Ehhez más tudo­mányok szakértőinek a vizsgálatát veszi igénybe az írásszakértő is. Meg lehet-e állapítani, hogy egy végrendeletet vagy adás­vételi szerződést fenyegetés vagy kényszerítés hatására ír­tak alá ? Ebben az esetben is szükséges az összehasonlító írások, a spontán írás beszerzése, és ha lehetőség van, akkor a próbaírás felvétele is nagyon fontos tényező. Az írásszakértő megállapítja a kéze­redetet és felderíthet bizonyos rendkívüli íráskörülményt is. Vi­szont a grafológus-szakértő meg­felelő írásminta esetén egyér­telműen kitudja szűrni a feszült­ségérzet, szorongás és félelem je­gyeit, valamint azon figyelemfel­keltőjeleket melyek a kérdésben megfogalmazottakra utalhatnak. Mire van szükség a szakértői vizsgálat elvégzéséhez és ez mibe kerül a megbízónak? Mindenek előtt írásbeli megbízás­ra és a kategorikus véleményhez, a kérdéses íráson, illetve aláíráson kívül, megfelelő minőségű és mennyiségű összehasonlító anyagra van szükség. Minden kéz­írásszakértői vizsgálat eredmé­nyének alapja, az összehasonlító anyag megfelelő minősége és ter­jedelme. Összehasonlító anyag­nak, azt az ismert eredetű írást nevezzük, mely alapul szolgál a kérdéses kézírás írójának, vagy el­méleti szerzőjének meghatározá­sához, továbbá az esetleges lénye­ges oksági összefüggések kimuta­tásához. Megalapozottan katego­rikus szakértői következtetések le­vonása csak olyan összehasonlító anyag birtokában várható, mely a vizsgálat specifikumának megfe­lelően biztosítja a számításba vett személy, vagy személyek írásmoz- gás-rendszerének- az irat grafikai jellegének, mozgás-sajátosságai­nak - sokoldalú megismerését, és az írott beszéd sajátosságainak meghatározását is. Csak minde­zek megléte esetén lehet megbe­szélni a lehetséges lépéseket, és ezt követően lehet dönteni a meg­bízásról. A szakértői vizsgálat költségei a vizsgálat jellegétől, a műszeres grafikai vizsgálatok szá­mától függően változik, melyet a szakértő a díjjegyzékben részlete­sen feltüntet. Kaszab Gyula oki. írásszakértő, szaktanácsadó S.K. Grafológiai és írássza­kértői Szolgáltató Iroda - Győr A GRAFOLÓGUS VÁLASZOL Kedves „Veronika!" Levelének mondanivalója és a feltett kérések nagyon illenek a cikk témáihoz, ezért azt hiszem, már a fenti sorokat olvasván is sok mindenre választ kapott. Legszívesebben szinte egész levelét leírnám, hiszen nagyon értékes gondolatokat osztott meg velem. Önnek valós és elérhető álmai vannak, ne hagyja őket leragadni az elképzelés szintjén. Körülményeit nem írta le részletesen, de tanulási képességei adottak, elég ereje és kitartása van, tehát belső tényezői alapján képes lesz elérni céljait. Azt kérdezi, hogy sikeres ember lesz-e Önből? Jósolni és a jövőbe látni sajnos én sem tudok, de kézírásából és a személyiségéből adódóan egy biztos; Ön valóban egészében látja a siker és az élet szépségeinek fogalmát. Erős a harmónia utáni vágya, de még nem mindig tudja a helyes utat. Néha „harcot vív” a gyermek és a felnőtt. A dolgokat, eseményeket, nem csak egyoldalúan szemléli, és bizony nagyon racionálisan és helyén A célok és a siker A célok, az álmok alapján kitűzött elképzelések, melyekkel közelebb juthatunk vágyainkhoz, és ezáltal önmagunkhoz is. A leg­több fiatalnak nem azért rosszak a tanulmányi eredményei, mert nem jók a képességei, hanem mert nincsenek olyan céljaik, melyek motiválnák őket, nincse­nek a szűkebb környezetükben elérhető valós „példaképeik”, s ezáltal nem mindig egyértelmű a jövőkép. De a felnőtteloiél sem jobb a helyzet, és ennek okai nem is olyan egyszerűek. Keres­hetjük társadalmi szinten, csalá­di, azaz szűkebb szociális közeg szintjén, és kutathatunk önma­gunkban és gyermekkorunkban is. Ezek nagyon összetett dolgok, és sajnos nem is mindig kapjuk meg rá a megnyugtató választ. Kezdhetjük a példaképpel is; ha megkérdezzük a fiatalok többsé­gét, hogy ki a példaképe, akkor vagy nem tud rá válaszolni, vagy általában egy sztár nevét mond­kezeli azokat. Tud álmodozni és tervezni, de nem él álomvilágban. Ha elébe kerül egy gondolat, egy esemény, egy élethelyzet, vagy egy megoldandó probléma, akkor Ön azt a „tenyerébe fogja”, felemeli szemmagasságba, és megszemléli minden oldalról. Először megnézi a szépségeit - ha van -, elfantáziál rajta, képzelete szárnyra kap, majd a másik, valós és racionális oldalát is részletesen megvizsgálja. Azt írja, hogy azt mondják Önről, hogy egy nagy gyerek, aki nem akar felnőni. Ahogy az előzőkben leírtam a vizsgálódásait, ott is egyértelmű, hogy először valóban gyermeki szemmel, gyermeki rácsodálkozással nézi a világot, de már jelen van a másik, a felnőtt szemléletmód is. Én úgy fogalmaznék, hogy Ön már egy felnőtt, aki át tudta hozni, meg tudta őrizni a gyermeki értékeket a felnőtt világban is. Kívánom, hogy megtalálja majd azt a társat az életben, aki szintén értékelni tudja majd ezeket az értékeket. Vigyázzon rájuk nagyon. Soóky Andrea ják. Nagyon régen lehetett olyan válaszokat hallani, hogy a szüle­im, a tanárom, stb. Elfogytak a példaképek? Nincs kire felnéz­ni? Szerintem azért nem ilyen vészes a helyzet, de mindenkép­pen figyelemfelkeltő. Úgy lá­tom, pár „fokkal” elfordult a vi­lág és ezáltal a mi értékrendünk is. Példának okán, nézzük meg a siker fogalmát. Grafológiai szemszögből is szinte majdnem minden - főleg munkahelyi - elemzésben meg kell nézni a si­kerhez való hozzáállást. A siker nagyon kényes dolog; boldoggá tesz, de ha ez a kellemes állapot megszűnik, mert éppen nem si­kerül valamit elérni, akkor meg jobban hajtjuk, hogy meglegyen - gyakran minden mást félreté­ve, és semmivel sem törődve - és ez már veszélyes lehet. Bizo­nyos emberek, a kudarcot job­ban fel tudják dolgozni, mint a sikert. Meg kell érni rá, fel kell nőni hozzá. * .'-r-'yyft Arí* yyrő *v ,.ry*i*^v*v M-, Cl, s 'ífafams sn***' • Cet, z't ,//*<•■ s*i t'i* w yít * ’£,'fj iidCi ./rffC íu&- ­ÍJf. Qrafotyiai és írásszakértői Szolgáltató írnia umnajoolty.fiu felvételt hirdet 2003. szeptemberében induló OKLEVELES GRAFOLÓGUS és ÍRÁSSZAKÉRTŐ képzéseire. Bővebb információ illetve írásos tájékoztató igényelhető: 36-96/518-891, 36-30/9945-615 UP1115 o o o Ha kíváncsiak arra, hogy mit lát kézírásukból a grafológus, akkor ragadjanak tollat és írjanak nekünk. Minden héten kisorsolunk egy kézírást és közreadjuk a rövid elemzés eredményét. Amennyiben konkrét kérdése van, akkor kérjük fogalmazza meg, ha pedig csak kíváncsiság, illetve önismeret vezérli, akkor ezt is írja le. Várjuk le­veleiket! Leveleiket az alábbi címre küldjék: Új Szó, Grafológia, Námestie SNP 30, 814 64 Bratislava 1 S.K. Grafológiai és írásszakértői Szolgáltató Iroda - www.sooky.hu 9024. Győr, Szigethy Attila u. 32. Tel.: (36) 96/518-891 Fax: (36) 96/422-280 Mobil: (36) 30/9945-615 - (36) 20/9283-060

Next

/
Thumbnails
Contents