Új Szó, 2003. március (56. évfolyam, 50-75. szám)

2003-03-15 / 62. szám, szombat

„Nyitva áll az ajtó; a tüzelő fénye Oly hivogatólag süt ki a sövényre. Ajtó előtt hasal egy kiszolgált kutya, Küszöbre a lábát, erre állát nyújtja. Benn a háziasszony elszűri a tejet, Kérő kis fiának enged inni egyet; Aztán elvegyül a gyermektársaságba, Mint csillagok közé nyájas hold világa. ” (Arany János) CSALÁDI KÖR mm^^^—^~amm~^^^^^^^^^^JETVEGTMAGAZjNj „A gazda pedig mond egy szives jó estét, Leül, hogy nyugassza eltörődött testét, Homlokát letörli porlepett ingével: Mélyre van az szántva az életekével De amint körülnéz a víg csemetéken, Sötét arcredői elsimulnak szépen; Gondüző pipáját a tűzbe meríti; Nyájas szavú nője mosolyra deríti ” (Arany János) 2003. március 15., szombat 7. évfolyam, 11. szám Tímea és Gábor a nem túl rózsás gazdasági helyzet ellenére is bizakodva tekintenek a jövőbe, akár Szlovákiában, akár Ukrajnában folytatják majd közös életüket Szerelemmel minden távolság legyőzhető M. CSEPÉCZ SZILVIA olnár Gábor egy kis délnyugat-szlo­vákiai faluban, Érsekkétyen, Mol­nár Tímea Ukraj­nában, a kárpátal­jai Ungváron él. Budapesten, az egyik nyári egyetemen találkoztak, és a két fiatal között tartós kapcso­lat szövődött. Azóta többször is meglátogatták egymást, s mindkét család elfogadta gyermekének szí­ve választottját. Tímea és Gábor közös jövőt tervezgetnek, nemrég az eljegyzést is megtartották. Ese­tükben elmondható, hogy a szere­lem valóban nem ismer határokat. Tímea a Magyar Értelmiségiek Kárpátaljai Közössége ifjúsági ta­gozatának, a Fókusznak az elnök­ségi tagjaként került a nyári egye­temre, Gábor egy programismerte­tő felhívás hatására jelentkezett. Kezdettől fogva rokonszenveztek egymással, sokat beszélgettek. Tímea: Kiderült, hogy nagyon sok közös vonásunk van, pedig teljesen más környezetben élünk. Például egyszerre szoktunk azonos dolgo­kat kimondani. Az ízlésünk is na­gyon hasonló, sőt amikor Gábor nálunk járt, még az is feltűnt, hogy egyformán ülünk a kanapén. Az első látogatásig természetesen eltelt egy kis idő. A fiatalok ezalatt - pontosabban, ha nincsenek együtt, mindmáig - az interneten keresztül leveleznek egymással. Gábor: Egyikünknek sincs saját internet-hozzáférhetőségünk, de úgy látom, Tímeának Ungváron könnyebb a dolga. A mi régiónk kisvárosaiban nincsenek internet- kávéházak, sem Párkányban, sem Zselizen. Én, ha elektronikus leve­let szeretnék küldeni, rendszerint a harmadik ^községbe, Szőgyénbe utazom. Az ottani polgári társulás nyitott egy kis klubot, három gép­pel. Tímea: Ungváron ehhez képest rengeteg internetkávézó van, jó­formán minden negyedben. És a legtöbb a nap huszonnégy órájá­ban működik. Persze, Ungvár nagy, mintegy százhúszezer lakosú város. Milyen most az élet Kárpátalján? Én leginkább Ungvárról és vidéké­ről tudok beszélni. Tudom, hogy vannak olyan más körzetek, ahol nagyon nagy a szegénység, főleg az árvíz sújtotta falvakban. De úgy látom, a külföld felé Kárpátaljáról csak ezt a fajta képet mutatják. Ho­lott a legtöbben hasonlóan élünk, mint például a felvidéki magyarok. Jómagam az Ungvári Nemzeti Egyetem filológiai karának másod­éves magyar szakos hallgatója va­gyok. Egy nagy lakótelepen élek a szüleimmel. Van egy bátyám, ő már megnősült/s külön költözött a családjával. Édesanyám tanárnő, apukám vállalati menedzser. Ah­hoz, hogy egyetemre járhassak, nagyon fontos a szülői segítség. De a magam módján én is igyekszem. Kulturális műsorokat vezetek, a te­levízió magyar nyelvű adásában is többször szerepeltem. Hetente két­szer, kedden és csütörtökön jelent­kezik az ukrán televízióban az egy­órás magyar nyelvű hír- és kulturá­lis összefoglaló. A magyarság helyzete ebben a közegben javult, romlott vagy stagnál? Pontos adatokat nem tudok mon­dani, de a legutóbbi népszámlálás szerint fogyott a magyarság. Ami a helyzetünket illeti, én úgy látom, hogy kielégítő. Az ukránokkal jól kijövünk. A gond az, hogy sok fia­tal, aki a falvakból került fel az egyetemre, nem beszéli az ukránt. Még a másodéves csoporttársaim­nak is gyakran fordítani kell. De azt tapasztaltam, hogy bárhol nyu­godtan beszélhetek magyarul vagy oroszul, senki nem szól érte. Orosz óvodába jártam, így jól beszélem ezt a nyelvet. Ukránul megtanul­tam, hiszen ez az államnyelv. Nem hiszem, hogy szégyen az, ha valaki plusz egy'nyelven beszél, még ha az az ukrán is. Ez jól is jött itt Szlo­vákiában, mert az ukrán nagyon hasonlít a szlovák nyelvre. Kértem is Gábort, hogy mondjuk vacsora közben beszélgessen velem szlová­kul, én majd ukránul válaszolok, s szóljon rám, ha túl lágyak a hang­zók. Emellett még angolul beszé­lek, legalábbis igyekszem. Hol tervezik a közös életüket? Gábor: Tímea még egyetemista, most az a legfontosabb, hogy befe­jezze a tanulmányait. Én a Komá­romi Gépipari Szakközépiskolában végeztem, majd a zselizi gépgyár­ban dolgoztam. Sajnos a leépítések miatt megszűnt a munkahelyem, s most éppen új állást keresek. Egy­előre itt, Szlovákiában. Nagy gond, hogy nem beszélek ukránul. Persze nem csupán ezen múlik. Tímea szerint míg itt általában megkapja az ember a munkájáért a bérét, Uk­rajnában nem mindig. Kétszer jár­tam ott, de nagyon kedvezőek a ta­pasztalataim. Az életszínvonalat például úgy lehet összehasonlíta­ni, hogy minden a felébe kerül a mi árainkhoz képest, viszont a felét is keresik. Lényegében tehát ugyan­azon a szinten működünk, mi eset­leg a szociális szférában tartunk előbbre. Természetesen ezek elna­gyolt benyomások, hiszen viszony­lag keveset tartózkodtam Ukrajná­ban. De azon a vidéken mindent más léptékkel mérnek, mint ná­lunk. Elmentünk meglátogatni Tí­mea nagymamáját, és kiderült, hogy a falu, ahol él - és amit én vá­rosnak hittem - vagy tízezer lakost számlál. Van gimnáziuma, kórhá­za, szeretetotthona. Ami Ungvárt illeti, érdekes, szép, hatalmas vá­ros. Az Ung folyó kettéosztja. Van az óvárosi rész és az új negyed. Kü­lön a központ és a lakótelepek, a város szélén pedig az ipari park. Tímeáék lakásától vagy hat kilo­métert autóztunk az egyetemig, nekem fel sem tűnt volna, ha az apukája nem említi. Rengeteg a zöldövezet, hatalmas fákkal. Tímea: A városközpontot folyama­tosan építik, szépítik. Rengeteg a templom, szinte minden utcasar­kon restaurálnak egyet, vagy újat emelnek. Van római katolikus, görögkatolikus, pravoszláv és re­formátus. Ukrajna második legna­gyobb pravoszláv temploma is Ungváron épül, már állnak a falak, és a tervek szerint gyönyörű lesz. Ahogy a sétálóutcáink is a legszeb­bek közé tartoznak. Szakurafák szegélyezik, s tavasszal, április vé­gén a virágoktól olyan az egész, mintha rózsaszín habból állna. Ké­sőbb a fákról lehullanak a szirmok, s az ember úgy érzi, mintha egy ha­talmas rózsaszínű, csodás illatú szőnyegen járna. Az egyetem föl­dig érő ablakaiból belátni a fele vá­rost. Igaz, a fűtés nem túl erős, de ezért kárpótlást nyújt a gyönyörű panoráma. A klíma Ukrajnában hasonló, mint nálunk, Ungvárt legalábbis elkerü­li az orosz tél mínusz negyvenfo­kos hidege. Gábor karácsonykor is vállalkozott az útra, hogy viszont­láthassa kedvesét. Holott a szlo­vák- ukrán határ közötti közleke­dés - a két éve bevezetett vízum- kényszer miatt - korántsem egy­szerű. Gábor: Szlovák részről a vízum 37 dollár, és kétszeri átlépésre szól, amit három hónapon belül fel kell használni. Tímeáéknak 31 dollár, s tizenöt napig érvényes. Tímea: Vízumot kapni nem nehéz, de nagyjából egy hetet kell rá vár­ni. így van ez a legtöbb hivatalos okmánnyal. Gábor: Amióta bevezették a ví­zumkényszert, nagyon sok ukrán­szlovák közös vállalkozás tönkre­ment. A munkaadók nem tudták fi­zetni munkásaiknak a vízumot, s bonyodalmak adódtak a papír­munkák terén is. Most nagyon sok ukrán inkább Csehországba megy dolgozni. Szlovákiában főképp azok maradtak, akik huzamosabb ideje itt keresik a kenyerüket. Még több ukrán munkás veszi célba Portugáliát, és a környező nyugat­európai országokat. Tímea és Gábor a nem túl rózsás gazdasági helyzet ellenére is biza­kodva tekintenek a jövőbe, akár Szlovákiában, akár Ukrajnában folytatják majd közös életüket. Tí­mea azt mindenesetre megjegyez­te, hogy majdan nyári menyasz- szony szeretne lenni. Tímea: Ismerősöktől tudom, hogy a hivatalos papírok elintézéséhez kell a legtöbb kitartás és türelem. Van úgy, hogy többször is visszaad­ják a dokumentumot, s egyik hely­ről a másikra küldözgetik az em­bert, de pontosat nem mondanak. Közben félig tréfásan azon gondol­kodtam, mit is mondok majd a há­zasságkötő teremben, ha megkér­dezik, kinek a vezetéknevét fogjuk használni. Molnár-Molnár a szüle­tésünk óta... Gábor: Ha csak az lenne a belépő, hogy legyek ukrán, vagy akármi­lyen állampolgár, állok elébe. így is, úgy is magyar maradok. Min­denki az Európai Uniót emlegeti. Én már nem is látom azokat az em­bereket egymástól elválasztó hatá­rokat. Emberek, vigyázat! Jól nézzétek meg, nem járt-e le a hitelkártyátok, és ne nyomkodjátok össze-vissza az automata számlapján a gombokat! Bementem a bankomba. FIALA ILONA ementem a bankom­ba, hogy magyaráza­tot kérjek valamire. Azzal kezdődött az egész, hogy még a múlt ősszel elnyelte a bankautomata a hitelkártyámat. Néhány telefonhívás árán megtud­tam, hogy körülbelül három hétbe telik, amire a kártyát visszakapom. Az az érvem, hogy a végzetes el­nyelési manőver a szomszédos ut­cában történt, semmit sem számí­tott. Én ugyanis más bank automa­tájával nyelettem el a kártyámat, s minden bank az illetékes bank köz­pontjába küldi el a kártyákat, ott aztán osztályozzák, majd elküldik azokba a bankfiókokba, ahol kiállí­tották őket. Mindez - most már tu­dom - három hétbe telik. Felfog­tam, tudomásul vettem, ámbár máig sem értem. Azt még megkér­deztem a telefonkagylótól, hogy milyen címen ejthette foglyul az automata az én szerencsétlen hi­telkártyámat. Hát, biztosan lejárt! - szólt a dorgáló felelet. Nem, nem járt le! - erősködtem. Akkor pedig rossz azonosító kódot adott meg - mondta a telefon most már ellent­mondást nem tűrő hangon. Ez sem igaz! - állítottam én is fennhan­gon. A kis papírcetli (amolyan elis­mervény), amit pénz és bankkár­tya helyett kaptam az automatától, azt közölte velem, hogy a kártya most szépen itt marad, keressem fel a bankomat, az utasításom ugyanis végrehajthatatlan, a hiba kódszáma: XXX. Mit jelent ez a kód? - ez az én kér­désem volt. A válasz: ilyen kód nincs! Három hét elteltével a bankom visszaadta a kártyámat. A banki dolgozók a fejüket csóválták az X- eket látva a pici papiroson. Eléggé szorult helyzetben voltak. Azt már ugyanis nem mondhatták, hogy le­járt a kártya használati ideje, s ezért tartotta vissza az automata - hisz látták rajta a dátumot. Azt se mondhatták, hogy helytelen szá­mot ütöttem be a számlapon azo­nosító kódként, mert akkor a nyomtatvány, amit ott lebegtettem előttük, azt tüntette volna fel. Én azonban nem tágítottam. Minden­áron feleletet vártam a kérdésem­re: mi okból? Aztán szikra pattant, abból pedig megszületett a kézen­fekvő válasz: Időnként előfordul, hogy rövidzárlat áll be az automa­ta és a bank között, s én éppen egy ilyen rövidzárlat idején akartam a pénzemhez jutni.- Akkor viszont szépen vagyunk! - mondtam méltatlankodva, ahe­lyett, hogy megköszöntem volna a „kielégítő” választ. - Mi van, ha mindez az ország másik végében történik velem, s nincs pénzem vo­natra vagy buszra, hogy hazajöjjek. És ha külföldön történt volna?... De erre már senki sem válaszolt. Csak amolyan „menj már a fené­be!” kifejezésű tekinteteket kap­tam, illetve „örülj, hogy tényleg nem külföldön történt” jellegűt. S meg kell hagyni, ez utóbbinak va­lóban örültem is. Akkor lepődtem csak meg igazán, amikor pár nap múlva megkaptam az éppen esedékes banki kimuta­tást. Dülledezett is a szemem azt látva, hogy minden esetben, ami­kor pénzt vettem fel a számlámról (mármint a saját pénzemet), 25 korona kezelési költséget számol­tak fel nekem. Magyarázatra áhí­tottam, hát - mint már az elején említettem - bementem a bankom­ba. S a magyarázat: ha készpénzt veszek fel (az én saját pénzemről van szó!), azért illetéket kell fizet­nem. Ez amolyan ösztönzés, hogy a kliensek inkább a hitelkártyáju­kat használják.- De ember! Nekem az automata elnyelte a kártyámat, ezért kellett a bankban felvennem a pénzt.- Akkor pedig vigyáznunk kell, ne­hogy rossz számot üssünk be, hogy a pénzünkhöz is hozzájussunk, s a kártyánk is megmaradjon - mond­ta bizalmaskodó és egyben lekeze­lő stílussal (ahogy egy kis hülyével szokás beszélni) a banki alkalma­zottak jelvényét viselő fiatalember.- Olyan egyszerű az azonosító kód­számom, egyszerűbb nem is lehet­ne. S nem ütögettem mellé! - per­sze, a bizonyítékom addigra már nem volt meg, hogy odavághattam volna elé.- Ajaj! Mindenki ezt állítja... - erősködik tovább majomkodva. - Pedig csak két ok létezik, ami miatt elnyeli az automata a kártyát: vagy nem érvényes már, vagy rossz szá­mot üt be valaki. Ez már több a soknál! De mit tehe­tek? Száz koronát veszítettem amiatt, hogy a három hét alatt négyszer vettem ki készpénzt a bankomban. Emberek, vigyázat! Januártól emelkedtek a banki illetékek. Jól nézzétek meg, nem járt-e le a hi­telkártyátok, és ne nyomkodjátok össze-vissza az automata szám­lapján a gombokat! S ha az mégis úgy dönt, hogy nem adja vissza a kártyátokat, hát pechetek van. Akkor aztán szidhatjátok a ban­kotokat, ahogy én szidom olykor az én drága, de nagyon drága bankomat. Molnár-Molnár születésük óta... (Képarchívum) Nyári menyasszony szeretne lenni

Next

/
Thumbnails
Contents