Új Szó, 2003. február (56. évfolyam, 26-49. szám)
2003-02-14 / 37. szám, péntek
Ízvilág ÚJ SZÓ 2003. FEBRUÁR 14 ÍZLET Tücsökzene HIZSNYAI ZOLTÁN A tücsökről és a hangyáról szóló mesére, gondolom, mindenki emlékszik még az oskolából. Tetszik tudni, amikor a hangya a róla elnevezett szorgalommal gyűjtögeti a télire való eleséget, gürcöl, izzad - de ha rovar lévén nem izzad is (ami jobban belegondolva igencsak valószínűnek tűnik), mindenesetre rettentően hasogat a dereka (ha van neki olyan). A tücsök meg egy amolyan bolondos művészféle, szóval egy link pasas, aki nem gondol a télre, és esze ágában sincs élelmiszer-tartalékot felhalmozni: nem gürcöl (persze, nem hasogat a dereka se neki), nem izzad (pedig ilyen erővel ő is megtehetné), s csak cirpel naphosszat a hegedűjén, húzza a hangyáknak a talpalávalót (no, ha már van nekik talpuk). Aztán beköszönt a zord tél. Es, ugye, bajok vannak a betevővel. A tücsök éhkoppon marad. Tanulság: a szükségletek bebiztosítása legyen az első, az élvek csak ezt követően hajhászódhatnak. No mármost, az a kérdés, hogy emberi relációban melyek a legalapvetőbb szükségletek. Annyit talán minden tudós okfejtés nélkül is leszögezhetünk, hogy az élelembevitel (póriasán szólva: az evés) ezek közé tartozik. Alapvető különbség azonban, hogy míg a rovarok vüágában a betevőhalmozás időszaka a melegebb évszakokra korlátozódik, az ember szinte egész évben gyűjtöget: tavasztól őszig betakarít, arat és szüretel, de eszeveszett halmozhatnékjában addig sem nyugszik, amíg a flóra pihen, hanem a faunát tizedeli. Ezekre a hónapokra esik például a vadász- és böllértevékenység dandáija, de a halak sem érezhetik biztonságban magukat. (Nem is beszélve arról, hogy a melegházi növénytermesztés révén a bölcs ciklikusságra berendezkedett természetet is egyre nagyobb sikerrel teszi lóvá Góg és Magóg ük-ükunokája.) Az európai ember az évszázadok során olyan helyzetbe hozta magát, hogy ma már folyamatosan adott számára a betakarítás lehetősége. És ezt a lehetőséget minden korban és évszakban mélyen ki is aknázza. Tartalékokat halmoz fel és tartósít: aszal, befőz, konzervál, felfüstöl, lefagyaszt. (Vagy bankszámlát nyit, és mint méhecskék virágporral a kaptárt, színes papírtéglalapokkal hordja teli. Igaz, ha túlságosan rámenős, megeshet, hogy ezt befagyasztják.) Az európai ember tehát úgy viselkedik, mint ahogyan valószínűleg a hangyák is viselkednének, ha a világóra megakadna, mondjuk, a vénasszonyok nyarának a végén. Az európai ember az örökös őszre rendezkedett be. És ettől Európában egy kissé örökösen ősz van. Ősz van, de mi végre ez a halmozás? Mi értelme, ha egyvégtében terítve a föld - és már csak lakni kelletik? Valahogy úgy tűnik, mintha ebben a permanens őszben valami fortélyos félelem rejlene. Félelem és reszketés. Nagyszüleink, szüléink, a vüágháborús nemzedékek hajdanán (a hideg-, de még később, a „hűvös” háború idején is), ha a nemzetközi helyzet olybá fokozódott, megindultak a vegyes bolt felé, és mázsaszámra vették a cukrot meg a sót, a rizst meg a kávét (amelyet különben nem is igen ittak, de valamilyen rejtélyes okból ilyenkor életbevágóan fontosnak tartották a beszerzését), krumplit vermeltek, tucatjával sütötték a nagy kerek kenyereket, és beraktak néhány oldal szalonnát a matracok alá. Mégsem érezték úgy sohasem, hogy mindent megtettek. Hogy semmiben sem szenvednek majd hiányt. Réges-régen vége már a hidegháborúnak, és noha napjaink válságának kulcsszava is egy öböl, a nemzetközi helyzet sem olyan dramati- kusan fokozódik már, mint a Disznó-öbölbeli események idején, mégis, mintha minket is ez a megfoghatatlan hiányérzet igazgatna. A toronymagas hűtőszekrény az ifjúházasok első komoly beruházásai közé tartozik. Aztán jön a fagyasztóláda. Először a kisebb, aztán a nagyobb. Közben a lodzsán csöndben megtelepszik a káposztáshordó meg egy-két termetes befőttesüvegben a kovászos uborka. A spájz átterjed az előszobába, a pincébe, majd a nappaliba, kiszorítva a polcokról még a romantikus regénysorozatokat is, aztán a garázsban keletkezik egy súlyos áttét. Olyat is láttam már, hogy a lakók egy panelház mosókonyháját alakították át füstölővé. De, bizony, a hiányérzeten nem enyhít a halmozás, csak gerjeszti azt. Sohasem lehetünk biztosak abban, hogy legalapvetőbb szükségleteinket bebiztosítottuk. Különösen akkor nem, ha folyamatos betakarításban éljük az életünket. Ha az ősznek élünk. És nem figyelmezünk a tücsökmuzsikára. A La Fontaine-mese aktualizált átiratát nagyjából a következőképpen képzelem. A hangyák degeszre tömik magukat - és nem csupán étellel, hanem ranggal, befolyással és kisebb-nagyobb adag hatalommal is. Az a bohókás tücsök pedig - jóllehet, muzsikájára nemcsak hogy oda se bagóznak, még meg is vetik érte - olyan belefeledkezve húzza a talpalávalót a dübörögve tolakodó hangyáknak, hogy amikor észbe kap, már nem fér hozzá a bőség asztalához, és lemarad a nagy zabá- lásról. Ámde a mesének a folytatásában a szorgoskodók is megjárják. Félelem és hiányérzet lesz úrrá rajtuk, ezért a föntebb felsoroltakból egyre többet próbálnak felhalmozni, ami rossz kedélyállapotuk elmélyüléséhez, majd további halmozáshoz - és végső soron belső válságuk eszkalálódásához vezet. Az ezredfordulós tanulság pedig a következőképpen hangzana: így jár az, aki nem spájzol be szellemi táplálékból és a spirituális javakból. Jóllehet, a gyomra teli, a lelke éhkoppon marad. Viszont a legszorgosabban letakarított abroszokon is mindig marad azért annyi morzsa, hogy egy lelkiekben tehetős tücsök számára elég legyen. Haraszti Mária Gyermekkorom ízvilága Egy gyermekkori kép: kilépek a házból a napfényben fürdő udvarra, onnan kisétálok a kertbe. Ebédhez való zöldséget válogatok, a zöldborsó burka felpattan, édes kincsét kínálja. A sárgarépa meg a petrezselyem csak az ásónak engedelmeskedve fordul ki a kemény földből. Mosolygó karfiolok közül válogatok, újhagymát, pórét, karalábét szemelek ki, majd kiválasztom a fényesre érett, megroppanó paprikákat, a mélypiros, dús levű paradicsomokat... Nagyapa és nagymama kapálni mentek valahova, én vagyok az ebédfelelós, zöldséglevest főzök, pedig csupán tízéves, ha vagyok. A kútnál megmosom, megtisztítom a zöldséget, aztán irány a konyha, a mama birodalma, ahol most én vagyok az úr. Követem az utasításait, mit, honnan, mennyit... A zsírosbö- dönnél kissé elbizonytalanodom, elfelejtem, mennyit mondott, ezért - nehogy kevés legyen - jó kanállal kanyarítok a fazék aljára. Délben megjönnek, asztalhoz ülnek, tálalok, és izgatottan várom, vajon sikerült-e a nagy feladat, amelyet először végeztem teljesen önállóan. Kanalazzák a levest, szó nélkül ürítik ki a tányért, aztán a papa csak annyit mond:- Jó volt, kisunokám, csak máskor ne tegyél ám bele annyi zsírt! Vagyis levizsgáztam. Azóta is szeretek kísérletezni, bár ma már szinte semmit nem főzök hagyományok vagy receptkönyvek alapján. A nyersanyag és pillanatnyi hangulatom határozza meg, mit készítek, ezért ma is ugyanúgy tudok izgulni, vajon ízlik-e majd, hiszen az eredményt az ilyesfajta kísérletezésnél nem lehet pontosan kiszámítani. Ha továbbra is a nosztalgia felől közelítek a kérdéshez, akkor a konyha- asztalon óriásira nyújtott rétestésztákra szóródó zamatos meggyek, nagyszemű mazsolák és más finomságok képe merül fel emlékeim közül, vagy a nagybátyám hatalmas keze alól sajtárba csörgő tej ritmu- sos surrogása, a péknél frissen kisült kenyér hívogató illata, a parázs fölötti hőn hólyagosodva sülő kesze- geké a csülagokkal teleszórt égbolt alatt. Harsogó retkek, zsenge saláták, vadnyúlfasírt meg gyöngyöző húsleves, sorolni is sok lenne. Ha a realitás felől, akkor a téli gyümölcsök híján adagolt sárgarépalé íze tolakszik a számba, a zacskós iskolatej szállítódobozainak átható bűze, az iskolai konyha megrágha- tatlan marhaszeletei, híg spenótlevesei idéződnek fel. De - azt hiszem- ez utóbbi senkit sem érdekel, mindannyian szeretnénk mihamarabb elfelejteni, ha felejthetnénk. Nem tehetjük, hiszen az iskolai koszt ma sem sokkal jobb, a kalóriákat, vitaminokat, tápértékét egyre tudományosabban adagolják ugyan, de a táplálék élvezeti értéke ma sem nagyobb. Az éhező országokban a marék rizs az életben maradást szolgálja. A viszonylag fejlett világban az étel, az ízek változatossága öröm forrása lehet. A túltechnizált világ génmanipulált, hormonokkal és antibiotikumokkal kezelt alapanyagainak túlméretezett előállítása és pazarlása nemcsak a természeti környezetre veszélyes, hanem az emberi egészségre nézve is beláthatatlan következményei vannak. Táplálkozási szokásainkat már nem a szükségszerűség és a józan ész, hanem a multik érdekei szabályozzák.- Tudod, miért imádják a kölykök a mekit? - kérdezi ismerősöm, miközben nagy ívben igyekszünk elkerülni a piros-sárga, olajszagot árasztó standot egy áruházban. - Mert még ennek a fűrészporkajának is inkább van íze, mint annak, amit otthon kapnak. Elgondolkodom. A „modern” édesanya, akinek hozományából hiányzik a konyhaművészet ismerete, családot összetartó, élvezetes esemény- nyé tudja-e tenni a közös étkezéseket? S ha mégoly tudatos, hagyományőrző vagy kísérletező is, vajon elő tud-e állítani olyan ételt, amelynek tápértéke megegyezik azzal, amit elképzelt, ami kívánatos lenne? A zölden leszedett, vegyszerrel egyformára „érlelt” zöldség, gyümölcs íze valóban messze van attól, amit a napfény édesre, élvezetesre, zamatosra simogat. Akár az üvegházi citrom: a „magyar narancs”. Aki evett már a déli napfény által megérlelt déligyümölcsöt, tudja, miről beszélek. A különbség leírhatatlan...- És hiába mész ki a piacra, ott sem kapsz mást! Még a zöldségtermesztő rokonok közül is sokan külön termesztik a saját asztalukra szánt élelmiszert, mert amit eladnak, olyan vegykezelt, hogy ők sem merik fogyasztani. Mi meg kimegyünk a piacra, és azt hisszük, jót teszünk és jót eszünk, ha megvásároljuk a méregdrága zöldséget, gyümölcsöt... Csoda-e, ha egyre több az allergiás gyerek? Ördögi kör. Aki egészségesen akar élni, egészséges táplálékot fogyasztani, újra saját maga kell, hogy előállítsa? De a műtrágyákkal mérgezett termőföldek, szennyezett vizek, a savas esők vajon lehetővé teszik-e? Időnként kitalálják a nagy élelmiszer-ipari cégek, a gyógyszer- vagy ételkiegészítő-gyárosok, hogy veszélyes a konyhasó, a tojás, a vaj, a zsír - együnk inkább művajat, tojás nélküli tésztát, tészta nélküli tésztát, kőolajat... aztán, miután megszedték magukat, illetve egy csomó ismeretlen betegséggel nem tudnak mit kezdeni, elkezdik hangoztatni mindezek ellenkezőjét. De közben generációk ízlelőbimbói nem tanulnak meg különbséget tenni az ízek között, hiányzik az életükből számos olyan élmény, amelyet az ízek élvezete szerezhetne. Nézem ismerősöm kicsi, sápadt gyermekét, akinek anyja vagy nincsen tisztában az étel által nyújtható élmény értékével, vagy tudatosan fosztja meg az ízek örömétől a gyermeket, akinek sosem kerül a tányérjára friss nyers zöldség-gyümölcs, fokhagymával vagy más átütő erejű és egészséges fűszerrel ízesített étel, olyan minden, amit megeszik, mint a műanyag. A műkajától és adalékoktól aztán a fejlett vüág gyermekei nemcsak felfelé nyúlnak, hanem székében is terebélyesednek. Aki az esztelenül manipulált élelmiszereket fogyasztja, annak szervezete lassan ugyanúgy éhezik, mint azé, akinek ötnaponta jut egy marék rizs. Na de üljünk vissza inkább a gyerekkor terülj-terülj asztalkájához, amely mellől nem hiányoztak az öregek emlékezései sem régi, sovány esztendőkre. Ezek emlékét, fájdalmát nem törölte ki a huszadik század második felének viszonylagosjóléte sem. S ha közben eszünkbe jut, hogy még a huszonegyedik század Közép-Európájában is sok gyerek reggeli nélkül, korgó gyomorral próbálja fejébe gyömöszölni a tudást, egy falat sem megy le a torkunkon. S talán ez lehetne a megoldás: a világ fölöslegesen dúskáló és pazarló egyik felének eszébe juthatna időnként a másik, az éhező világ. Ha megelégedne az optimálisan elfogyaszthatóval, nem az elavult számítógépeket küldené segélyként az olyan éhező vidékek lakóinak, akiknek még a villanyáramot sincs módjuk használni. Ezek az emberiség gyermekkorának valódi ízei, ettől böjtölnek majd az utódok. Hacsak fel nem ébredünk végre álmodozásainkból, és nem teszünk rendet - ha nem is a világban, hát legalább a saját fejünkben, konyhánkban, házunk táján. KUKTASAROK Kedves Kiskukta! Három a magyar igazság - tartja a mondás, itt van hát a harmadik palacsintatöltelék receptje. De mivel egy másik mondás azt tartja, jóból is megárt a sok, ígérem, ez már az utolsó. íme: Tejfölös palacsinta Hozzávalók: megsütött palacsinták, tejföl, zsemlemorzsa, cukor, mazsola, vaj. Ismét kérd meg anyukádat, süsse meg a palacsintákat. Mindegyikre kenj egy evőkanál tejfölt, hintsd meg morzsával, cukorral, mazsolával, tekerd össze. Tedd kivajazott tűzálló tálba, a tetejüket kend meg tejföllel, hintsd meg morzsával, és tedd 30 percre a forró sütőbe. Tálald cukorral megszórva. Jó étvágyat! (szh) KONYHANYELVÖR Knédli vagy gombóc? ZALABAI ZSIGMOND A bennem élő kételyt - mit ér az ember, ha nyelvművelő? - a mindennapi nyelvművelésnek azokkal a példáival próbálom csökkenteni, amelyeknek a „nyelvművelés alulnézetben” műfajában nemegyszer tanúja lehettem. Színhely: nem párnázott székekkel teli, elegáns előadóterem, nem is egyetemi szemináriumi szoba, hanem a Derby nevezetű söröző, Somorján. Miközben megszokott törzshelyemen, a sarokasztalnál iszogatom (ritkábban) sörömet vagy (gyakrabban) üdítőmet -, rendezgetem emlékeztetőcéduláimat, előfordult már, hogy udvarias formában rákérdeztek, én volnék-e az a bizonyos (újság)író, mert ha igen, döntőbírónak kérnek fel - miután az asztaltársaságban késhegyre menő vita zajlik - abban az ügyben, van-e a knédli szónak magyar megfelelője. Van, mondtam: a gombóc. Budapesti éttermekben szerzett tapasztalataim alapján ugyanis visszarém- lett, hogy a „vepro, knedlo, zelo” nevezetű jellegzetesen cseh ételnek a magyar megfelelője a „sertéslapocka (oldalas) párolt káposztával és gombóccal”. A liszt, víz, tojás, élesztő hozzáadásával készült kelt tészta formája a cseheknél hosszúkás, Magyarországon pedig gömbölyű, gombóc alakú. Alakjukban tehát különböznek ugyan egymástól, tésztájuk azonban azonos. A knédli szót a „bizalmas” stíluskategória minősítéssel ismeri Az idegen szavak és kifejezések szótára. A kis értelmező szótárban ugyancsak megtalálható, de a „helytelen, kerülendő, fölösleges” minősítéssel. E merev ítéletet olvasva támadt föl bennem a gyanú: hátha ortodox módon közelítették meg nyelvművelőink, szótárkészítőink ezt a kérdést. Hiszen ha száműzzük nyelvünkből a knédli szót, mivel nevezzük meg a hosszúkás, diós kalács formájú tésztaféleséget? Lévén szó két különböző alakú-formájú tésztáról, az ortodox magyarosság és merev purizmus ellenében létjoga kell(ene), hogy legyen mind a gombócnak, mind pedig a knédli- nek. A két szó között olyan jelentésmegosztásnak kellene létrejönnie, amely más-más szemléletmódot tükröz, az említett tésztaforma alaki különbözősége alapján. (Új Szó, 1998. augusztus 4.)