Új Szó, 2003. január (56. évfolyam, 1-25. szám)

2003-01-24 / 19. szám, péntek

ÚJ SZÓ 2003. JANUÁR 24. Kitekintő A francia-német megbékélést az új Európa olyan meghatározó elemének nevezik, amelyet a kontinens keleti felében élő népeknek követniük kellene Száműzték a pezsgőt az Élysée-ünnepségről Versailles-ban, 1871 januárjában kiáltották ki a Német Császárságot (Képarchívum) Francia vörös- és német fe­hérbor szerepelt az ünnepi ebéd menüjében: az egyen­súlyra, a jelzésértékű apró részletekre azon a szerdai versailles-i, pompás külsősé­gek között lezajlott rendezvé­nyen is ügyeltek, amellyel a francia-német megbékélés alapját jelentő Élysée- szerződés negyvenedik évfor­dulójáról emlékeztek meg. DÉSI ANDRÁS A történelmi jelentőségű ese­ményről, a francia Nemzetgyűlés és a német Bundestag több mint ezer tagjának első együttes ülé­séről a pezsgőt a protokollosok nem véletlenül száműzték. Senki sem akarta, hogy a champagne bárkiben is a fájdalmas múltra utaló emlékeket idézzen. Miután Poroszország és a vele szövetséges német államok legyőzték III. Na­póleon seregeit, Versailles-ban, 1871 januárjában kiáltották ki a Német Császárságot. Majd fél év­századdal később, 1919 júniusá­ban szintén a Tükörgalériában ír­ták alá a versailles-i béke- szerződést, amely lezárta a néme­tek vereségével végződő első vi­lágháborút. A két egykori ősellenség ma rend­kívül szoros baráti-szövetségesi vi­szonyt ápol egymással. A fran­cia-német megbékélést gyakorta nevezik az új Európa egyik olyan meghatározó elemének, amelyet a kontinens keleti felében élő, egy­mással szintén évszázadokon át hadakozó népeknek kellene követ­niük. A Le Figaro és az Arte fran­cia-német televízió által készített közvélemény-kutatás szerint a Raj­na két partján élők 57-58 százalé­ka Franciaországot, illetve Német­országot tekinti azon államnak, amellyel az Európai Unión belül privilegizált kapcsolatot kell ápol­ni. Mindössze 17-18 százalék azon franciák és németek aránya, akik gyanakvással, vagy rossz érzettel tekintenek a másikra. Mindez óriási eredmény az egy­mással csupán 1870 és 1945 kö­zött három véres, szörnyű ember­áldozatokat követelő háborút ví­vott szomszédok között. Különö­sen, hogy a francia-német pár vi­szonylag fiatal, mindössze negy­venéves. Charles de Gaulle köz- társasági elnök és Konrad Adena­uer NSZK kancellár 1963. január 22-én írta alá a két ország közötti kapcsolatokat teljesen új alapra helyező, úgynevezett Elysée- szerződést. Tizennyolc évvel a második világháború után az NSZK szövetséges, így francia megszállás alatt állt és Charles de Gaulle a „bonni köztársaság” fel­etti francia befolyás eszközének tekintette a megállapodást, a do­kumentum mégis egyenrangú partnernak ismerte el az ENSZ BT-ben vétójoggal rendelkező atomhatalmat és a hitleri múlt ár­nyaitól szabadulni akaró NSZK-t. Adenauer az Élysée-szerződéshez nem sokkal később egy olyan kie­gészítést fűzött, amelyben lénye­gében „örök hűséget” fogadott az Egyesült Államok égisze alatt lét­re jött NATO-nak. A fáma szerint a politikusok által elindított megbékélés valójában a szénakazlakban zajlott le. Az 1963-tól elindított diákcsereprog­ramokban közel hétmillió fiú és lány vett részt, s kötött egymással olykor igen szoros ismeretséget. - Jól emlékszem arra a bizonyos napra, a rádiót együtt hallgatta az egész család, a szüléimén addig alig tapasztalt nyugalmat éreztem - elevenítette fel az Élysée­szerződéshez fűződő emlékeit az 1953-ban Mannheimben született, de 1982 óta kettős állampolgár Gernot Rohr. A Bordeaux egykori futballistája és a Nizza jelenlegi edzője elmondta: egész élete egy­fajta keveredés a két ország, a két nyelv és a két kultúra között. Az elmúlt négy évtized megbékélé­se más erős jelképekben is gazdag volt. Valéry Giscard d’Estaing volt államfő és Helmut Schmidt exkan- cellár a közös pénz, az euró alapjait lerakó Európai Valutarendszer szülőatyjai. A történelemkönyvek­ben pedig kötelező illusztrációnak számít az a híres kép, amely a ver- duni csatamezőn egymás kezét fo­gó Francois Mitterrand néhai köz­társasági elnököt és Helmut Kohl kancellárt ábrázolja. S köztudottan a szocialista Mitterrand volt az, aki 1989-1990-ben - a berlini fal leom­lásától és a volt szovjet befolyási zó­nában bekövetkezett változásoktól megijedve - minden erővel igyeke­zett megakadályozni az újraegyesí­tett, s esetleg Franciaország fejére növekvő Németország létrejöttét. A régi előítéletekre, klisékre épülő félelmek nem igazolódtak be. Bár a két ország viszonyában akadtak komoly hullámvölgyek, például a 2000 decemberi nizzai EU-csú- cson, a különböző képviseleti he­lyek elosztása körül késhegyig folyt vitákban. A háború utáni ge­nerációhoz tartozó Gerhard Schrö­der és a német kultúrával, illetve nyelvvel szemben az afrikai-ázsiai civilizációkat kedvelő Jacques Chi­rac viszonyát a pragmatizmus, s a jól felfogott (közös) érdekek dik­tálják. - Franciaországnak és Né­metországnak történelmi küldeté­se van. Az egyesített Európa szá­mára kell követendő társadalmi modellt és értékeket mutatniuk - mondta egybehangzóan két parla­menti képviselő. A párizsi Nem­zetgyűlésben helyet foglaló Nadine Morano és a Bundestagban ülő An­gelika Schwall-Düren. A dollárral rivalizáló, Európa gaz­dasági erejét kifejező euró mellett a francia-német együttműködés más területeken is döntőnek bizo­nyult. Az EADS konszern a straté­giai fontosságú hadi, repülőgép és űripari kooperáció eredménye. A francia-német brigád - amelynek német páncélosai 1994-ben sok francia számára a megbékélés el­lenére elfogadhatatlan módon a július 14-i díszszemlén végiggör­dültek a Champs-Élysées-én - a formálódó európai gyors reagálású erő magját jelentette. A Strasbo- urgban és a Rajna túlsó partján, Kehiben működő belügyi össze­kötő központban francia csend­őrök, rendőrök, német határvadá­szok, tartományi rendőrök, vala­mint vámosok dolgoznak együtt. A francia vállalatok a legnagyobb befektetők a keletnémet tartomá­nyokban, ugyanakkor a német nyugdíjasok a legjelentősebb in­gatlanvásárlók Bretagne-ban, vagy Franciaország déli megyéi­ben. Az idegennyelv-tanulásban ugyan már az angolé az elsőbbség, a diákok jelentős része második nyelvként azonban még mindig a németet vagy a franciát választja. Helmut Schmidt szerint ugyan a francia-német mozdony már rég nem tölti be történelmi kezdemé­nyező szerepét, a két ország mégis igyekszik ötletadóként fellépni. Az unió élére javasolt kettős elnökség korántsem vált ki osztatlan lelke­sedést a kisebb EU-tagállamokban, Joschka Fischer német külügymi­niszter szerint ideális megoldás nem létezik. Franciák és németek megtanulták, hogy csak a kölcsö­nös kompromisszumokra lehet építeni együttélésüket. Párizs, 2003. január 22. Száz évvel később, Caesar, majd Augustus rendelte el és irányította a Tuniszi-öböl partján Karthágó újjáépítését; gyönyörű metropolist emeltek villákkal, iskolákkal Antik uszodák a tengerparton VÖLGYI VERA Aki az ókori történelem tanulmá­nyozását Karthágó „besózásánál” abbahagyta, esetleg elmélázik azon, miért szerveznek oly lelke­sen kirándulásokat az idegenve­zetők az egykori pun metropolis hűlt helyére. Mert ha már elfelej­tettük is, hogy ki mondta, „Kart­hágót el kell pusztítani” (a római szenátor, Cato), azt tudjuk, hogy igaza lett. Hiába volt tehetséges hadvezér Hannibál az ő híres hegymászó elefántjaival, hiába volt jól képzett a pun sereg, Kr. e. 146-ban már nem tudták megvé­deni birodalmuk székhelyét. Négyszázezres kereskedővárost romboltak le a rómaiak, s biztos, ami biztos, be is hintették a helyét sóval, hogy ott aztán többé fel ne üsse a fejét semmiféle vegetáció. És aztán mégis... Száz évvel később Caesar, majd Augustus rendelte el és irányította a Tuni­szi-öböl partján Karthágó újjáépí­tését. Gyönyörű metropolist emeltek, amfiteátrummal, mozai­kokkal borított villákkal, iskolák­kal, fürdőkkel. A közelmúlt és a ma politikusai is meglátták a tájban azt, amit egy­kor a föníciaiak, majd a rómaiak. (Rövid a távolság Afrika és Euró­pa között, az öböl barátságos a hajókkal, a pálmafás tengerpart az utazókkal.) A francia gyarmati időkben De Gaulle is Karthágóban építtetett magának vízre néző re­zidenciát. Ma ez a tunéziai elnök palotája. Mellette az egykori és mai előkelőségek és fontosságok kertes villáinak negyede. Az épü­letek alatt mindenütt az ókor em­lékei. Csakhogy az időutazáshoz fel kellene számolni a mát. Ez per­sze lehetetlen, úgyhogy a régé­szeknek meg kell elégedniük az - amúgy szép számú - ásatási terü­lettel. Ma is látható a hihetetlenül tökéletes kör, s mellette precízen téglalapot formáló hajdani pun hadi és kereskedelmi kikötő. Az amfiteátrumban rendezett nyári fesztiválra világsztárok érkeznek Tunéziába. A tengerparton pedig ott áll az egyik legizgalmasabb romegyüt­tes: Antonius császár termái. A többszintes épületbe - amelyből szemrevaló márványoszlopok, lágy boltívek, átjárók, némi ügyes­séggel megmászható széles kőfa­lak, domborművek maradtak fenn Négyszázezres kereskedővárost romboltak le a rómaiak- belefért volna egy mai nyolceme­letes ház. Ez volt a negyedik legna­gyobb közfürdő a Római Biroda­lomban. Úgy tölthetett el itt akár egy egész napot a derék városlakó, hogy egy percre sem unatkozott. A ruháit a ruhatárban hagyta - hol másutt -, fűtött szobában akkli- matizálódott, meleg vizes meden­cében fürdött vagy a négy hideg medence egyikében. Ha kedve tar­totta, kiúszhatott a nyitott meden­cébe is, s onnan egyenesen a Föld­közi-tengert bámulhatta. Nap- fürdőzhetett a teraszon (a „solari- umban”), száraz gőzfürdőben la­zíthatott („laconicum”) vagy bir­kózhatott, tornászhatott, játszha­tott egyet a „gymnasiumban”. S miközben megtárgyalta a köz- és magánügyeket, bámulhatta a fürdő környéki park fáit. Neki, aki mozaikokon örökítette meg az életét, még arra sem kellett ügyelnie, amire a mai látogatók­nak, hogy csak nappal szemben szabad fényképezni. Pontosabban csak jobbra nézve - s ha története­sen a nap a jobb oldalon áll, hát pech mert ha balra irányítja a kamerát, egyenesen az elnöki pa­lota kőkerítését és a mögüle kikan­dikáló elzárt világot fotografálja. Ez pedig itt is tilos. A terepruhás járőrök és a könnyen mosolygó pa­lotaőrök rajta tartják a szemüket a kamerával kószáló látogatón. A romkert ösvényei mentén ele­gáns, sötét egyenruhában posztói az őrség. Mellettük gyakorta egy- egy hófehér szobortöredék, osz- lopfőmaradvány. Fekete-fehér esz­tétikum Karthágóban. Hófehér oszloptöredékek, oszlopfőmaradványok (Képarchívum)

Next

/
Thumbnails
Contents