Új Szó, 2003. január (56. évfolyam, 1-25. szám)
2003-01-10 / 7. szám, péntek
Kitekintő HIRDETÉS ÚJ SZÓ 2003. JANUÁR 10. CKM S'ifis Student, tyeutA- und *7e*xcAcn. Services Vysoká 32.814 45 Bratislava http://toww.ckm.sk , e-maü ckmsyts@ckm.sk 9 dm ISIC ITIC Nemzetközi azonosító kártyák diákoknak és tanároknak A fenti igazolványok tulajdonosai élvezhetik a kedvezményeket, információkhoz juthatnak, olcsón utazhatnak, új tájakkal és emberekkel ismerkedhetnek az egész világon ISIC nemzetközi diákigazolvány Az egyetlen diákigazolvány, amelyet az egész világon elismernek - a nappali tagozaton tanuló diákok válthatják ki. A kártya lehetővé teszi, hogy tulajdonosa kihasználja a diákkedvezményeket az egész világon. ITIC nemzetközi tanárigazolvány Az egyetlen tanárigazolvány, amelyet az egész világon elismernek - az állandó munkaviszonyban levő tanárok válthatják ki. A kártya lehetővé teszi, hogy tulajdonosa kihasználja a tanárkedvezményeket 40 országban. Az ISIC nemzetközi diákigazolvány és az ITIC nemzetközi tanárigazolvány által Szlovákiában például a következő kedvezményekben részesülhet:- előnyös árú repülő-, autóbuszjegyek, nyelvtanfolyamok és biztosítások a pozsonyi, nyitrai, besztercebányai, zsolnai és kassai CKM 2000 Travel irodáktól. CKM Telesales - telefonos árusítás - 02/5273 1024 vagy 0850 111 111 (Szlovákia területén mindenütt helyi hívás árán),- 30% kedvezmény gyógykezelési költségekre. 10% kedvezményű baleset-biztosítás ISIC diákigazolványo- soknak; 15% kedvezmény gyógykezelési költségekre, 5% kedvezményű baleset-biztosítás ITIC tanárigazolványo- soknak a CKM 2000 Travel szervezte külföldi utakon az UNION Biztosítónál,- 5-10% kedvezmény az Oéná optika üzleteiben- 5% kedvezmény a nyelv- és szaktan- folyamokra az Akadémia vzdelávania kirendeltségein. Téli kedvezmények Ski centrum Certovica Certovica - nyereg, Certovica svadba A regionális bérlet árának megfelelő árú napi sípályabérlet 2003.1. 7-től III. 10- «gJasenská dolina 30% engedmény a sípályabérletből az egyszeri lesikláson kívül (az ünnepnapokon és a hétvégéken kívül) Martinské hole 20% engedmény a sífelvonókra Selce - Cachovo 20% engedmény a napi bérletből Kubínska hóra 20% engedmény a délelőtti és délutáni bérletből Verká Raca 20% engedmény a sípályabérletből a sífelvonókra és a kötélpályákra Igló - Rittenberg 15% engedmény a napi és a félnapos bérletből (karácsonyon és Szilveszteren kívül) Az egész világon érvényes biztosítás: 200 Sk Az ISIC diákigazolványosok és az ITIC tanárigazolványosok vásárolhatnak BIZTOSÍTÁSI MATRICÁT a CKM 2000 Travelnél és az UNION Biztosítónál. A matrica díja, 200 Sk, magában foglalja minden kiutazáskor az egész világra érvényes egészségügyi költségtérítéses és baleset-biztosítást a kártya teljes érvényessége alatt, ha egy ott-tartózkodás nem tart 30 napnál hosszabb ideig. Az ISIC vagy ITIC igazolványok kiállításához 1 fénykép, személyazonossági igazolvány szükséges, valamint igazolás az iskolától, hogy a kérvényező az iskola diákja, illetve állandó munkaviszonyban levő tanára (legalább 18 órát kell tanítania). Az igazolás nem lehet 30 napnál régebbi keltezésű. Az ISIC tagdíja 180, az ITIC-é 200 Sk. Az igazolványokat a CKM 2000 Travel pozsonyi: Vysoká 32, nyitrai: Stefánikova trieda 15 (az udvarban), besztercebányai: Dolná 50, zsolnai: V. Spanyola 212124/18 és kassai: Hlavná 58 kirendeltségén kaphatja meg. Az engedmények és a nemzetközi azonosító kártyák elárusítóhelyeinek teljes jegyzékét megtalálja a www.ckm.sk címen. *A tanár- és diákigazolványokkal kapcsolatos bővebb tájékoztatás a weboldalunkon: WWW»CkHl»Sk MMDEN MENÜKÉN AKTUÁLIS TÁJÉKOZTATÓ A magány itt szavatolt - talán ezért szán zsúfolt életéből minden évben pár napot Wolfgang Schüssel kancellár is egy kis elmélkedésre Ausztriában divat lett a kolostorturizmus Apátságok patinás falai között a páratlan műemlékben gyönyörködő látogató bármikor szembetalálhatja magát tucatnyi, a rend ruháját viselő jámbor férfi menetével. Kezükben többnyire imádságos könyv, arcukon szent áhítat - annál nagyobb a látogató meglepetése, amikor kiderül: nem a kolostor állandó lakóihoz van szerencséje, hanem afféle „turistákhoz”, akik világi foglalkozásukat tekintve igencsak tarka képet mutatnak. SZÁSZI JÚLIA Még csák az sem mondható el mindegyikükről, hogy mélyen vallásos. Van, akit az ismeretlen közelebbi megtapasztalásának óhaja hajt ide, mások egyszerűen szeretnék kivonni magukat a külvilág stresszhatása alól. A szabadidő eltöltésének rejtelmeit kutató müncheni szociológus szerint lejárt az adrenalinszint emelésének vágyával választott kalandturizmus, a veszélyes sportok ideje, most a belső csend és nyugalom, az elmélkedés a legnagyobb hiánycikk. S az erre szomjúhozó ezt megtalálja a kolostorok magányában. Bekapcsolódhat egy-egy hétre a kolostorok lakóinak egyszerű életébe, kezdheti a napot hajnalban közös imádsággal, zsongíthatja háborgó lelkét zsoltárok nyugtató ritmusával, s a világi hívságokról legalább átmenetileg lemondva veheti magához a barátok egyszerű, ám ízletes kosztját. Aki nem igényel társaságot, egymagában is végezheti a lelki gyakorlatot, egy-egy diszkrét barát tapintatos útmutatásával. A magány itt szavatolt - talán ezért szán zsúfolt életéből minden évben pár napot Schüssel kancellár is egy kis kolostori elmélkedésre. Visszatérő vendég a stájerországi Sekau bencés kolostorában. Legbensőbb magánügyének tekinti az évről évre megismételt lelki gyakorlatot, s köztudott, hogy hallgatni nagyon tud. A kolostor főapátja is hallgatag ember. Ez (is) egyik titka annak, hogy az osztrák közélet személyiségei körében ugyancsak Kolostorturisták (A szerző felvétele) népszerű a „menekülés” mostanában e divatos módja. A „lelki wellness” igényének felismerése szerencsésen párosult az egyház intézményeinek sürgető szükségleteivel: Alsó-Ausztriában szinte minden domb tetején, egyesek szerint harminc kilométerenként megtalálható apátságok, kolostorok a hagyományos módon már képtelenek fenntartani magukat. Lakóik szorgos mezei, erdei munkálkodása jámbor imádkozással párosulva sem hoz az önfenntartáshoz és az épületek gondozásához elégséges bevételt. így aztán kapóra jött az idegen- forgalmi hasznosítás ötlete. Éppen a 2000-es szent év előtt, 1999 tavaszán egyesült gazdasági társulássá 18 ausztriai apátság, kolostor, rendház, valamint a mariazelli bazilika Klösterreich néven. Tavaly a tagok száma - mintegy az Európai Unió bővítésének előfutáraként - a Pannonhalmi Főapátsággal húszra nőtt. Az Ausztria (Österreich) és a kolostor (Kloster) német nevének szellemes szójátékából kialakított elnevezés villámgyorsan fogalommá vált. Olyannyira, hogy az ötletgazda és máig a társulás élén álló Joachim Angerer, a gerasi bencés kolostor prelátusa alig egy évvel később Kölnben rangos marketingdíjat vehetett át. Az elismerés a páratlanul ügyes piacteremtésnek szólt: szinte a megalakulás pillanatától elárasztották a német nyelvterület magasabb kulturális igényű közönségét a jól szerkesztett, érdekes tartalmú programajánlattal, idén már pannonhalmi programokkal is. Az ajánlatot a berlini idegen- forgalmi vásárra is elvitte az egyházi egyesülés. A kínálat igen széles, az egyébként is megszokott kiállításokon, koncerteken túl olyan ötletekkel is szolgál, mint például a „kolostorzarándoklat”. A résztvevők gyalogosan vagy kerékpáron, igény szerint autóbuszon vándorolnak apátságtól apátságig, meg-megpihenve némelyikben. A túra csúcspontja a „kolostomap” - és persze akinek megtetszik a hely, és még több információt, vagy egyenesen tapasztalatot kíván szerezni, azt szívesen látják „bentlakásos” formában is. Az árak szolidnak mondhatók, a kolostorok és apátságok - az egyesületi tagok közül tíz Alsó-Ausztria területén - egyszerű, de tiszta szállást nyújtanak. Sőt a koszt néhol egészen rendkívüli - talán, mert a zöldségféle is az apátság ültetvényéről jön -, és jóféle borral is szolgál egyik-másik saját gazdaság. Hogy az első imádság hajnali négykor, jó esetben úgy öt óra táján van, s a napirend szolgál még különös meglepetésekkel, hogy a megszokott televíziós szappanoperákról le kell mondani, és a mobiltelefon is a vaskos falakon kívül marad, a világi ruhát a csuha váltja fel - ez mind vele jár. Egyébként, aki az erre az alkalomra szépen helyrehozott Mauer- bach karthauzi apátságban megtekintette a Wienerwald idei jubileumi kiállítását, az bepillanthatott az életformába. Az ott bemutatott cellaszerű lakrészek, puritán berendezésükkel, az évszázados hagyományként tisztelt napirend, sűrű imádsággal, hajnali keléssel, korai fekvéssel első pillantásra elszántságot igényel - még ha csak egy hétre szól is. És talán vigasz, hogy nem minden rend előírásai egyformák, a karthauzi szerzeteseknek talán nehezebb életet diktált a rend, mint a bencéseknek, Ágoston-rendieknek, cisztercitáknak. A Becs közvetlen környékén levő kolostorok, sőt a távolabbi also- ausztriaiak közül is jó néhány jóval a Habsburgok előtt épültek. A Ba- benbergek, akik a magyarok rövid uralma után hamar nekiláttak Bécs - Vindobona - fejlesztésének, már 1160-ban itt alakították ki székhelyüket, s az akkor még vadon Wienerwald megszelídítésével szinj)| egy időben kezdték meg a kolostorok építését. A heiligenkreuzi cisz^ tercita kolostor éppúgy, mint a klos- terneuburgi Ágoston-rendi, vagy^a karthauzi szerzetesek otthonául szolgáló mauerbachi ebből az időből származik. A rendeket minden vallásháborúban, minden törölt behatoláskor feloszlatták, üldöztéjtf volt, amelyik épületet lerombolták^ feltámadásuk sokáig csak álom vom mai virágkorukat pedig kevesen httT ték. Különösen nem lehetett volna kitalálni ezt a sokféle rendeltetést - mert a turisztika egészen kifinjiS múlt ágazatai, a rendezvény- es kongresszusszervezők is jócskája hasznosítják a patinás falak adta lehetőséget. A göttweigi apátság cs<^£ daszép termeiben például immár, hat-hét éve az Európa Fórum máj gas rangú résztvevői tanácskoznak a kontinens jövőjéről. De szívesen tartja ilyen környezetben legbensőségesebb rendezvényét egy- egy neves család - mint például 1993-ba« Kari Habsburg és Francesca Thyssen-Bornemisza esküvői fogdását a mariazelli templomi szertartás után Gaming karthauzi szerzetesrendi apátságában, ahol igazán Európa arisztokráciájának színe java volt jelent. A Klösterreich rendezvényeire nem elég befizetni a részvételi díjat, vállalni kell a feltételeket: a kolostorba vonulóktól zokszó nélküli alkalmazkodást, abszolút fegyelmet vámakt el. Persze akkor is idegenek, egy záftf világban. A kérdés: mindez mikérif illeszthető a hagyományos keretekbe, milyen érvelés állította az apátok' konferenciáját 1998-ban a kifejezet-, ten nyereségorientált gazdasági tág-J sulás mellé - a szükségszerűség puszta tényén túl. Nos a válasz egé- szén kézenfekvő. Ezek a kolostorok, apátságok, a különböző rendi házak létrejöttük első pillanatától befogadták az idegent, a vándort, a zarándokot - újabban a turistákat is. Az első kifejezetten kacsaétteremről a 16. század közepéről van feljegyzés: ez volt a Pienjifang, ma már ismét van Pienjifang, nem is egy Támadást szőnek a világhírű pekingi kacsa ellen KRAJCZÁR GYULA A pekingi kacsa maga az élet. Aki készíti és árusítja, annak feltétlenül, de aki csak eszi, annak is ámyalódik képe a világról. Figyelem a kínaiakat, ők esznek-e pekingi kacsát vagy ez csak afféle turistaszerviz. Esznek. Nem nagyon sűrűn, s nagyon variálják is, de esznek. Persze, hogy esznek. Császári étek volt, s ha már császár nem lehet az ember, legalább a nyelvével próbálkozik. Egy Hu Szühuj nevű fickónak van egy ismert szakácskönyve, még 1330-ból, abban már benne van ez a fajta kacsa. Még nem pekinginek nevezik, de már erről van szó. A 15. század elején, amikor a Mingek kezdtek uralkodni, s átvitték a fővárost Nankingból Pekingbe, akkor vette fel a kacsa is ezt a családnevet. Az első kifejezetten kacsaétteremről a 16. század közepéről van feljegyzés: ez volt a Pienjifang. Kicsit ugorjunk: 1926-ban kilenc étterem futott ugyanezen a néven. Aztán 1960-ban már csak egy, hogy abban az esztendőben az is felvegye a Kínai Kapu nevet. Ma már ismét van Pienjifang, nem is egy, okot adva a számos kínai márkanévper egyikére. A városban egyébként körülbelül háromszáz kacsaétterem van. Ez kacsának talán tekintélyes, az éttermek számának viszont elenyésző töredéke. A tizenötmilliós Peking tulajdonképpen egy nagy étterem. Az utóbbi időben azonban baj van a pekingi kacsával. Hogy ezt pontosan megérthessük, ahhoz egy kicsit el kell mélyülnünk a technológiai kérdésekben. A gyártási folyamat leg- nyilvánosabb része az evés, ezzel még nincsenek komolyabb gondok. Az ember a tenyerére fekteti a rizslisztből készült palacsintát, a másik kezével felcsippent egy kis csomónyi mogyoróhagymát, s azt, mint egy ecsetet, belemártja a szójaszószba. Szépen bemázolja a palacsintát, a szerszámot a közepére helyezi, pálcikát fog, s azzal pakolja a kacsadarabokat a tenyerébe. Ha elégnek ítéli, kis csomaggá formázza az egészet, s már nyomhatja is a szájába. Ez a legklasszikusabb tartalom, mondhatjuk fapadosnak is. A kínaiak mindenféle egyebet is raknak bele, ki-ki a gusztusa szerint. Többnyire még zsenge uborka kerül hozzá, ezt automatikusan hoznak is az asztalra. A nekem legszélsőségesebbnek tűnő kombináció a cukor. Állítólag már évszázadokkal ezelőtt a császári udvarban az asszonyok desszertként ették a cukorba márto- gatott sült kacsát. S ma is, ha az ember kéri, a pincérek nem értetlenkednek, rezzenéstelen arccal hozzák a cukrot a kacsához. Hogy az asztalra kerülő kacsaszeletek miből lesznek - ugorva egyet visszafelé a technológiai folyamatban -, az szintén nyilvános. A kacsák ott sülnek mindenki szeme láttára, a külön erre a célra kifejlesztett kemenceszerűségekben. Nem lehet rajtuk vágás, a bőrnek végig egyben kell lennie sütéskor. Utána viszont... Egy rendes szakács éppen 107 olyan szeletre vágja fel a kacsát pillanatok alatt, amelynek mindegyikén van bőr. Szóval, ha van rendes eszköz, van rendes kacsa és van rendes szakács, nem lehet probléma. A baj a fával van, amit a sütéshez használnak. Az elmélyültek szerint a pekingi kacsa elengedhetetlen összetevője, hogy kemény gyümölcsfán, jojo- bán, almán, datolyán, körtén süssék, s az azokból párolgó anyagok átitassák a kacsát. Szakértők szerint - bár a kínai kereskedők hajlandók huncutságokra - a Pekingben asztalra kerülő kacsák kilencven százaléka megfelelő fán sül. S akkor gyorsan a számokat: a Kínai Konyhaművészeti Kutatóintézet szerint egy teljes skálán dolgozó kacsaétteremben évente 300 ezer kacsa sül meg, amihez 40 ezer tonna gyümölcsfára van szükség. Peking városa évente 5 millió tonna fát éget el azért, hogy süljön a kacsa. De ne vágjunk bele még az erdősítési kérdésekbe. Ennek a fajta fának ugyanis van még egy nagy piaca Kínában. A Hold-ünnepeken fogyasztott holdsütit hagyományosan olyan dobozokba csomagolják, amelyek gyümölcsfából készülnek. Egyes becslések szerint ez Peking környékén még egyszer ennyi fát igényel. Az utóbbi időben mindkét forrás a környezetvédők intenzív támadásainak célpontja. Mind a sütigyártókat, mind az éttermeket rendre felszólítják, nézzenek más lehetőségek után. Azt mondanom se kell, hogy a legtöbb ember értetlenkedve fogadja a környezetvédők zsémbelését. A gáz vagy az elektromos tűzhely használata - s ezt mindenki tudja - a pekingi kacsa végét jelentené. A jelek szerint azonban ez a veszély nem fenyeget. Ortutay L. Gyula felvétele UP 467