Új Szó, 2002. november (55. évfolyam, 255-279. szám)

2002-11-30 / 279. szám, szombat

Családi kör ÚJ SZÓ 2002. NOVEMBER 30. MINDENNAPI KENYERÜNK Kis tudatkiesés HALKO JÓZSEF Bizonyos statisztikai adatok sze­rint a súlyos autóbalesetek 40 százalékát az úgynevezett mikroalvás okozza. Apró figye- lemkiesés hatalmas, tragikus kö­vetkezményekkel, mikor a vezető nemcsak hogy az út mellett köt ki, de gyakran ott is végzi. Miköz­ben elég volna csak annyi, hogy elismerje fáradtságát, és egysze­rűen megálljon. Éspedig ellenére annak a megrögzött elképzelés­nek is, mely szerint ha nem sie­tünk, nem hajszolódunk, valamit alapvetően elveszítünk... Az apró tudatkiesés megelőzését szolgál­ják az autópályák mellett elhelye­zett színes figyelemfelkeltők, s a legújabban egy német cég által kifejlesztett készülék: a berende­zés a sofőr szemhéjára koncent­rál, mérve pislogásának gyakori­ságát, s egy bizonyos határ után figyelmeztető, ébresztő jelzéseket bocsát ki. A karácsonyhoz vezető út elején ilyen figyel­meztető jelzéseket küld nekünk Jézus. Az első adventi evangéli­umban megsürget pár­szor: „Vigyázzatok te­hát, legyetek éberek, mert nem tudjátok, mikor jön el az az idő! (...) Legyetek tehát éberek; nem tudjátok ugyanis, mikor jön el a ház ura. (...) S amit nektek mondok, azt mindenkinek mondom: Legyetek éberek!” (Mk 13,33-36) Éppúgy, ahogy a kis tudatkiesés azt ered­ményezi, hogy az ember már nem az úton van, hanem az útfé­len, a karácsony felé haladva is az apró figyelmetlenségekből adó­dik aztán a hamis irány - a lélek céltévesztése. Ahogy az autópá­lyán tragédiát éppen a nagy se­besség, kis figyelmedenség kom­binációja okozhat, a karácsonyi úton a zaklatott, rohanó élet je­lent veszélyt, társulva az Isten fi­gyelmeztető jelzései iránti kis fi­gyelmetlenségekkel. A lelki mikroalvás átváltozásának folya­matát makróra, azaz lelki vakság­ra Frank Outlaw így fogalmazza meg: „Vigyázz a gondolataidra, mert szavaiddá válnak; vigyázz a szavaidra, mert cselekedeteiddé válnak; vigyázz a cselekedeteid­re, mert jellemeddé válnak. Vi­gyázz a jellemedre, mert az válik sorsoddá.” Isten jól tudja, jobban, mint bárminemű berendezés, hogy a fáradt embernek milyen gyakran rebben a szemhéja, mi­kor észleli egyre ködösebben, ho­mályosabban, elmosódottabban az igazi értékeket. Hogy fordul el tekintete az igaz úttól, s hogy a kereszteződésben hogy görbül a jelleme. Mily gyakran feledkezik meg Jézus névjegyéről: „ÉN VA­GYOK AZ ÚT, AZ IGAZSÁG ÉS AZ ÉLET (Jn 14,6). Jézus - Út - nélkül az ember egzisztenciális csavargóvá züllik. Jézus - Igaz­ság - nélkül a konzumtársadalom hamis prófétáinak áldozatává vá­lik. Jézus nélkül, aki az Élet, az adventi út végén üres jászolt ta­lál. „Ha Betlehemben ezerszer is megszületett Krisztus - mondja Angelus Silesius -, de benned nem, akkor mégis elvesztél.” A szakemberek azt tanácsolják, hogy az autóvezetők, ha hirtelen fellépő fáradtságot éreznek, hala­déktalanul álljanak le, s gyűjtse­nek erőt. Igen ám, csakhogy bizo­nyos bevásárlóközpontok az idő előtti karácsonyi díszkavalkáddal (már november elején!) éppen hogy fölpörgetni akarják a vásár­lási lázat. A marketingszakembe­rek már most dörzsölik a marku­kat, milyen tételeket inkasszál­nak majd akár az úgynevezett aranyvasárnapon. Legyetek éberek! Állja­tok meg, mert lecsúsz­tok az útfélre - szólít fel Jézus az adventi út ele­jén. Valóban arany csak az a ti vasárnapotok lesz, melyen magatok­ban lelitek meg az ara­nyat: az egyre elmélyül­tebb kapcsolat Istenhez, Jézushoz, az élő Betle­hem csírája bennünk. Az apostolok is figyelmeztetnek: „hitetek próbája a romlandó aranynál (...) sokkal értékesebb­nek bizonyuljon” (1 Pét 1,7), „aranyotok és ezüstötök megrozs­dásodott, a rozsdája tanúskodni' fog ellenetek” (Jak 5,3). Leonar­do da Vinci állítólag az Utolsó va­csora megfestésénél Krisztus áb­rázolásához egy fiatalember ar­cát kölcsönözte. Mikor évek múl­tával a művet befejezni készült, Júdáshoz keresett modellt. Na­gyon megfelelt neki erre egy fes- lett, iszákos alak. Festés közben tudta meg, mi megdöbbentő: a Júdáshoz hasonlatos férfi ugyan­az a fiatalember, aki évekkel előt­te Krisztus modellje volt. Hány el­hanyagolt kis tudatkiesés, meny­nyi apró megalkuvás, a megtérés­nek mennyi visszautasított lehe­tősége kövezte ki e síkos lejtőt Krisztustól Júdásig? A négy ad­venti vasárnap négy biztonsági megálló a Betlehembe vezető au­tópályán. Négy pihenő, melyeken a pihenés hatásos önvizsgálattal párosul. Négy vendéglő, melyek­ben maga az Úr lakat jól igével és a szentáldozás kegyelmével. Négy figyelmeztetés, hogy a kor­látlan sebesség korlátozhatja a létminőséget. Négy mérföldkő, jelezve, hogy a cél közeleg. A szerző katolikus pap December 1. - az AIDS elleni küzdelem világnapja Gyertyás menet a fertőzöttekért PÉTERFI SZONYA Annak ellenére, hogy Szlovákiá­ban a HIV-fertőzöttek és az AIDS- betegségben szenvedők száma alacsony, fokozott figyelmet kelle­ne fordítani a megelőzés népsze­rűsítésére - hangsúlyozzák a szakértők, s utalnak a hazai gya­korlatra, a kényes témák tabuizálására. Pedig a halálos kór több mint 20 évvel ezelőtt vált is­mertté, az eltelt időszak alatt a fertőzöttek száma elérte a 47 mil­liót, de 25 millió ember már bele­halt e betegségbe. Annak ellené­re, hogy a fertőzés betegséggé vá­lása késleltethető, a kezelés kelle­metlen tünetei megkeserítik az érintettek életét. Sok szakértő úgy vélekedik, hogy a kezdetben rettegett négybetűs kórt mintha mára elfogadná a közvélemény, s nem tartana a fertőzéstől. Pedig Í5 másodpercenként megfertőző­dik egy-egy fiatal - állítják. 1991 óta az AIDS elleni harcot a vörös szalag jelképezi, amely a remény, az együttérzés, a segíte­ni akarás, a diszkriminációelle­nesség szimbóluma. A HIV/AIDS- szel kapcsolatban egyre több szó esik az emberi jogok megsértésé­ről is, ugyanis a társadalom kikö­zösíti a vírushordozókat, a bete­geket. A világnap alkalmából a vöröske­resztes fiatalok második alkalom­mal rendeznek gyertyás felvonu­lást Pozsonyban. A menet vasár­nap, december 1-jén 17 órakor a Grassalkovich-palotától indul el, s az óváros utcáin áthaladva a Sznf téren ér véget. A mécsesek, gyer­tyák az áldozatokért égnek, s a résztvevők ruháján a piros szalag az együttérzést fejezi ki. Az AIDS áldozatai: Rock Hudson amerikai szí­nész -1985 Freddie Mercury énekes - 1991 Anthony Perkins színművész -1992 Rudolf Nurejev balettművész -1993 Még kiutazás előtt beszéljünk a családdal, és tisztázzuk a feltételeket a kellemetlenségek elkerülése érdekében A bébik szitteléséről MOLNÁR MIRIAM iztos, hogy egyike a na­gyon régi, ősi foglalko­zásoknak a bébiszitte- lés. Hiszen ősidők óta testvérek, nagymamák és szomszédasszonyok vigyáztak rokonaikra, mások gyer­mekeire. Természetesen akkor még nem így hívták a szolgáltatást, és nem is fizettek érte. Őszintén szólva, amikor New Yorkban először találkoztam élőben ezzel a tevékenységgel, felül kellett vizsgálnom saját sztereotípiás el­képzeléseimet, előítéleteimet, hogy ilyesmiért csak árvák vagy elkényez­tetett gazdagok fizetnek. Hiszen más „rendes” embernek van nagy­mamája, rokona, barátja stb. Civilizációnk egyre inkább megdön­ti a hagyományos életviteli formá­kat, és egy olyat kényszerít ránk, ahol mindkét szülő sokáig dolgozik, a nagymama vagy dogozik, vagy messze lakik, a barátok és rokonok is dolgoznak. Mára már a babysittingnek (az an­gol baby = gyermek, to sit = ülni után) több változata is létezik. Az au-pair általában nagyon kicsi gyer­mekekre vigyáz, és a családdal is la­kik. Tennivalói közé tartozik min­denféle házimunka egy meghatáro­zott heti óraszámban, estéi szaba­dok, heti egy-két alkalomtól elte­kintve. Erre a típusra leginkább fia­tal lányok vállalkoznak, akik az ille­tő ország nyelvét szeretnék elsajátí­tani. A havi zsebpénz általában sze­rény összeg, mivel a szállást és étke­zést a család biztosítja. A spektrum másik végén helyezkedik el az esti bébiszittelés, amely hetente csak né­hány alkalommal fordul elő, és a fürdetésnél többet nem foglal magá­ban. Ez esetben órabérben dolgozik a szitter, és jár neki vacsora, vala­mint a metrójegy, rossz idő esetén a taxiköltség térítése. Néhány jó tanács a gondolattal kacérkodóknak Ha még nincs ilyen tapasztalatunk, mindenképpen próbáljunk nagyon sok időt tölteni néhány gyermek tár­saságában, mielőtt beíeugornánk egy komoly külföldi megbízatásba. Háztartást vezetni és napokat gyer­mekek társaságában tölteni nem mindenki számára élvezet. Ajánla­tos egy megbízható, ellenőrizhető irodán keresztül intézni a hivatalos vízumot és más engedélyeket. A leg­ideálisabb helyzetben akkor va­gyunk, ha ismerősünk, vagy ismerő­sünk ismerőse személyes tapasztala­ta alapján tud ajánlani ügynökséget, sőt családot. A csalódást és kelle­metlenségeket elkerülvén, még ki­utazás előtt beszéljünk a családdal és tisztázzuk a feltételeket. Személyes élmények Én magam esti gyermekvigyázásra vállalkoztam heti néhány alkalom­mal a nyáron, és mivel megkedvel­tük egymást mind a gyermekekkel, mind a szülőkkel, továbbra is vállalom, ha a szülők vacsorázni mennek barátaikkal, vagy az anya órákat vesz az esti egyetemen. M. hatéves, most kezdte az iskolát, néha olvasunk is együtt, egy monda­tot ő, egyet én. H. négy múlt novem­berben, ő még nem ismeri a betűket, de már nagyon szeretne ő is olvasni, mert mindenben szeretne a nővéré­hez hasonlítani. Számomra sokkal furcsább volt a helyzet, mint a kislányok számára, hiszen ők megszokták már az idege­neket, akik alkalmanként vigyáznak rájuk. Az elején néha nem is értet­tem, amit a kis négyéves mondott, de szerencsére a szüleik elővigyáza­tosan megmagyarázták nekik, hogy ilyesmi előfordulhat, és hogy ha las­san megismétlik, amit mondanak, meg fogom érteni. Őszintén szólva meglepett, hogy még dicsekedtek is velem a barátaiknak: „Az én bébiszitterem külföldi, és néha, ha gyorsan beszélünk, nem érti meg, amit mondunk, de tud mindenféle más nyelveket, és külföldön is élt!” (Mára már nincs ilyen problémánk.) Mindkét kislány nagyon szereti a könyveket, és fürdés után kb. egy órán át szokott nekik meséket olvas­ni valaki. A meseolvasás mindkét fél számára hasznos tevékenységnek bizonyult: én új szavakat és a régiek helyes kiejtését tanulom meg, ők pe­dig élvezik a történeteket, és azt né­ha talán még jobban, hogy előre el­árulják, mi lesz még, vagy serényen vigasztalnak: „Ne félj, megmenekül­nek a végén!” Az esték többsége mesenézéssel, pizza- és salátaevéssel kezdődik. Ez olyankor nem igaz, amikor bünte­tésben vannak, olyankor nincs tévé. Evés után rövid játék, fürdés és rövid játszási idő a hálószobában. A mese­olvasás közben megérkeznek a szü­lők. Átlagban három órát szoktam egy-egy alkalommal a lányokkal töl­teni. A ház, melyben a család lakik, egy nagyon szép, úgynevezett Brown- stone, pedig ez konkrétan nem is barna téglából épült. Az ilyen há­zakból álló utca nagyon impozáns, mert az épületek közt nincs tér, egy­máshoz vannak ragasztva, és a hol­land mintát követve mindegyiknek két bejárata van: egyik a földszinten oldalról, a másik egy lépcsősoron felfelé az első emeletre. Gyermekne­velés szempontjából is ideális a tér: a pince a gyerekek birodalma, itt vannak a kis műanyag pedálos au­tók, a felállított sátor, ahol játék konyhasarok is van, egy doboz tele királykisasszonyos ruhákkal és ma­gas sarkú cipőkkel, bevásárlókosa­rak, táblák krétával, fa játszóházikó bele illő babákkal stb. Ä földszinten van a konyha és a nappali, itt lehet vasutat építeni. Az első emelet a szü­lőké, a második a gyerekek és a szü­lők hálószobája. Ezekben a szobák­ban is vannak játékok, de a lényeges különbség, hogy itt vannak a gyer­mekkönyvek. Napközben a második emeleten nem szoktak tartózkodni, ami valószínűleg megváltozik, ahogy nőnek a lányok, és több időt fognak tölteni saját szobájukban. Ezek a modern amerikai gyerekek nem nagyon szeretik, ha a rájuk vi- gyázóknak könnyű dolguk van, sze­retnek mindenkit belevonni a játék­ba. Ez persze nem kötelező, és elég könnyen ki is lehet bújni alóla. H. például a múltkor egy sóhaj kísére­tében azt mondta: „Bárcsak ne te lennél most ez a Barbie baba, mert nem csinálod valami jól!” Erre fel­ajánlottam, hogy majd én vigyázok a lovakra, és ezzel el is volt intézve a dolog. Játék közben remekül meg lehet fi­gyelni a kicsik észjárását is, a játé­kokból sok mindenre lehet követ­keztemi. M. például sosem akarja ki­adnia kezéből az ellenőrzést. Min­dig ő a tanárnő, az anyacica, a moz­donyvezető, Anglia királynője stb. H. néha fellázad, és azzal a felkiál­tással, hogy ez így nem fair, nagy bő- gésbe kezd. M. néha megpróbálja ki­cselezni H-t azzal, hogy kinevezi a hét diákjának, de ez sem jön már be neki minden alkalommal. További jellegzetes vonás, hogy M. játék köz­ben mindig meghal, halálos beteg, elájul, sír, és meg kell vigasztalni. Nagyon nehezen megy neki az elő­nyös egykepozíció feladása. H. ezzel szemben menteni szokott: hol a kis­macskákat kell „biztonságba helyez­ni”, hol a vasúton levő állatokat (akik Kínába tartanak) kell kimente­ni az áradás elől, hol az éppen meg­született babát kell kórházba szállí­tani. M. cselei nem csak H-ra korlátozód­nak. Talán második alkalommal vol­tunk együtt, amikor széles mosollyal az arcán megkérdezte tőlem: „Te, ugye, szeretsz velünk lenni?” Csap­dát sejtettem, de azért igennel vála­szoltam. „Akkor ha ennyire szere­ted, lehet, hogy ingyen is csinálhat­nád a bébiszittelést nálunk” - vágta rá diadalmasan. Nagyot csalódott, amikor részletesen elmagyaráztam neki, hogy mi a pénz és az én helyze­tem közötti összefüggés. Egyszer, már a fürdés utáni játék közben H. egyszer csak elkezdte fé­sülni a hajam, és kijelentette: „Ma nagyon szépnek kell lenned a kedve­sed számára.” Nem tulajdonítottam e megjegyzésnek túl nagy jelentősé­get, mire néhány perc múlva megis­mételte, és hozzátette: „Ma lesz az esküvőtök.” Innentől M. is bekap­csolódott, rögtön ki lettem sminkel­ve, ki lett lakkozva a körmöm stb. Mire végre elkészültem volna, s M. már két műanyag karikát is kineve­zett jegygyűrűknek, H. kijelentette: „És meg is érkezett a kedvesed!” A részletek megbeszélése után viszont H. egy következő kijelentésével sok­kolta a jelenlevőket: „Visszamondta az esküvőt!” „Kicsoda?” - kérdez­tem kétségbeesetten. „Hát a kedve­sed. Már el is ment, és mondta, hogy visszavonta az esküvőt” - válaszolta H. készségesen. Érdekes, hogy nem sajnálta a sokkárba veszett erőfeszí­tést, amit az előkészületek követel­tek. Az én hajam viszont már rég nem volt ennyire kifésülve. A kádban heverészve, M. egyszer megkérdezte, tudom-e, hogyan jön­nek világra a kisbabák. Sokat sejte­tett a mosolya, ezért persze hagy­tam, hadd mesélje, hogy van egy na­gyon különleges ölelés azok között, akik szeretik egymást, és akkor el­kezd a baba nőni a nő hasában. Per­sze, csak ha össze vannak házasod­va. Egy másik alkalommal ezt a pa­pájának is elmagyarázta, aki nem igazán értett egyet az utolsó meg­jegyzéssel, és nagyon finoman fel­hívta gyermeke figyelmét a partneri kapcsolat többféle változatára. Tö­redelmesen bevallotta, hogy ő és fe­lesége sem házasodtak össze sokáig összeköltözésük után, és amikor megtették, örömből tették, nem kényszerből vagy a konvencióknak való megfelelés okán. M. továbbra is nagyra tartja a romantikus szerel­met és az esküvőt. Az amerikai kultúra egyik számunk­ra furcsa jellegzetessége az állandó visszajelzés igénye és jelenléte, bár­mit csinál is az ember, főleg gyerme­kek esetében. Állandóan dicsérni kell a kicsiket minden egyes mozdu­latért. Ennek megfelelően a gyere­kek is véleményt szoktak nyilváníta­ni a velük történtekről. H. az első al­kalom után őszintén bevallotta: „Nem vártam volna tőled ilyen re­mek bébiszittelést.” M. más oldalról közelítette meg a dolgot. Egyszer azt kérdezte, ha mindkét szülője meg­halna hirtelen, adoptálnám-e őket. Kétségeim vannak afelől, hogy szó szerint értette-e, mindenesetre ez bébiszittertesztnek sem volt rossz. A nyelvhasználat terén is ért két ki­magasló meglepetés. Az egyik ak­kor, amikor H. a vécén ülve arra kért minket, szokásával ellentét­ben, hogy menjünk a szobába, mert most „egy kis privát térre van szük­sége”. Á másik pedig egy vendég kislány, J. társaságában történt. Ép­pen egy sorompó szerepét töltöttem be (varázspálcák segítségével), amikor a három kislány királykis­asszonynak öltözve, műanyag ma­gas sarkú cipőben a reptérre autó­zott. Megálltak a sorompónál, ahol meg kellett tőlük kérdeznem, hogy hová tartanak. „Mondjuk, hogy megkérdezed tőlünk, hogy hová megyünk, és mi elmondjuk, hogy Kínába repülünk a férjeink után. Ok? Na akkor most kérdezd meg!” A nagy pakolás, autózás és repülés közben a vendég kislány mondott valamit, amit a másik kettő nem értett. „Szarkasztikus voltam. Nem érdekes” - jegyezte meg magyará­zatul J., és tovább száguldozott Kí­na irányában. Pár perccel később M. suttogva tudakolta tőlem, mit is jelent az, ha valaki szarkasztikus. Még jó, hogy volt idő felkészülni a válaszadásra. Egy-egy gyermekvigyázás alkalmá­val nemcsak olyankor nehéz a szittemek, ha a gyerekek sírnak és a szülőket követelik. M. egyszer a je­lenlétemben beszélgetett a már em­lített vendég kislánnyal a bébiszitte- lésről: M: „Képzeld, ma megint a bébiszitterem fog elaltatni.” J: „Hát igen, sajnos velem is előfor­dul többször.” M: „Többször a kelleténél. Nem szörnyű?” J: „Ja, szörnyű. Na, akkor most a vasúttal játszunk, vagy a pincében babázunk?” A szerző New York-i munkatársunk B

Next

/
Thumbnails
Contents