Új Szó, 2002. november (55. évfolyam, 255-279. szám)

2002-11-11 / 262. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2002. NOVEMBER 11. Szlovák Kalligram-könyvek bemutatója Pozsony. A Kalligram Kiadó műhelyében készült, szlovák nyelvű köte­tek bemutatóját tartják holnap 16 órától a Prasná Basta kávéházban. Kertész Imre A száműzött nyelv című művét Vyhnany jazyk címmel je­lentette meg a kiadó Juliana Szolnokiová fordításában. Johan Hui­zinga könyve - Adam Bzoch tolmácsolásában - Kultúra a kríza cím­mel, Czeszlaw Milosz munkája pedig - Karol Chmel, Jozef Marusiak és Marianna Mináriková fordításában - Záhrada vied címmel látott napvilágot szlovák nyelven. A könyveket Vladislav Gális, Miroslav Marcelli és Adam Bzoch méltatja. Az estet Adrián Potancok vezeti, (ú) Szívderítő NAPtár a Vámbéryben Dunaszerdahely. Szívderítő NAPtár címmel, A család kalen­dáriuma 2003 alcímmel jelent meg a Nap Kiadó új kiadványa, melynek bemutatója csütörtökön 18 órától lesz a Vámbéry Irodalmi Kávéházban. Bőven kínál közér­dekű információt, szépirodalmat, továbbá ismert közéleti embere­ket, művészeket mutat be. A Szív­derítő Naptárt Végh László, a Bibliotheca Hungarica igazgatója ismerteti, (ú) SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: Don Quijote 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Egy művész idős kori arcképe (a prágai Nemzeti Színház vendégjátéka) 19 KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ - STÚDIÓ: Márai Sándor 15 NYITRA ANDREJ BAGAR SZÍNHÁZ: Sylvia 18.30 HHMHHHHt mozi POZSONY HVIEZDA: Bazi nagy görög lagzi (amerikai) 16, 18, 20.30 MLA- DOST: Mexikói utazás (mexikói) 16,18,20 IC. SK: Vadméhek (cseh) 19.30 Az ördög éve (cseh) 18 A belső bolygó - K-Pax (amerikai) 20 Szökés Budára (cseh-szlovák) 17.45, 20.30 ISTROPOLIS: Kocka 2. (kanadai) 17.30, 20 Bazi nagy görög lagzi (amerikai) 15.30, 18, 20.30 A kismenő (amerikai) 16, 18.15, 20.15 PÓLUS - STER CENTURY: Bazi nagy görög lagzi (amerikai) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30, 22.30 Szökés Budára (cseh-szlovák) 19.15, 21.50 Libido - Vissza az ösztönökhöz (amerikai) 16.55, 18.55 Kocka 2. (kanadai) 16.15, 20.15, 22.15 A vörös sárkány (amerikai) 17.30, 19, 20.10, 21.40 A kismenő (amerikai) 14.50, 20.55 XXX (amerikai-cseh) 15.05 A Bourne-rejtély (amerikai-cseh) 17.35, 20.05, 22.35 Sexy Boys (francia) 14.15,18.15 Jelek- Signs (amerikai) 15.10,17.25,19.45,22 AU PARK - PALACE: Bazi nagy görög lagzi (amerikai) 14.25, 16.25, 18.25,20.25 Libido - Vissza az ösztönökhöz (amerikai) 14.10,16.10, 18.10, 20.10 Szökés Budára (cseh-szlovák) 14.10,16.45,19.30 Mexi­kói utazás (mexikói) 16.50,19.10,21.25 Harry csak jót akar (francia) 21.45 A vörös sárkány (amerikai) 15,17.30, 19.35, 20.05 A kismenő (amerikai) 15.35,17.40 A Bourne-rejtély (amerikai-cseh) 19.40 Jelek - Signs (amerikai) 15, 17.15, 18.15, 19.30, 20.30, 21.45 Jégkorszak (amerikai) 16, 17.55, 19.55 A kaptár (amerikai-angol-német) 19.05 XXX (amerikai-cseh) 14.35, 17 Kegyetlen örömök (szlovák) 19.45 Különvélemény (amerikai) 15,18,21 KASSA TATRA: Libido - Vissza az ösztönökhöz (amerikai) 16, 18, 20 CAPITOL: Harry Potter és a bölcsek köve (angol-amerikai) 17 Halloween: Feltámadás (amerikai) 20 ÚSMEV: Jégkorszak (ameri­kai) 16 A vörös sárkány (amerikai) 18.15, 20.30 DÉL-SZLOVÁKIA ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Szörny Rt. (amerikai) 17 Zengjük a dalt (cseh) 19. ROZSNYÓ - PANORÁMA: A kaptár (amerikai-angol- német) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Asterix és Obelix: A Kleopátra-küldetés (francia-német) 15.45,18 A Bourne-rejtély (amerikai-cseh) 17.40, 20 Hangyák a ga­tyában 2. (német) 13.15,15.30,17.45, 20 Jégkorszak (amerikai) 13, 15.45 Jelek- Signs (amerikai) 13.30, 15.45, 18, 20.15 Akárhozat útja (amerikai) 14.45, 17.15, 19.45 A kismenő (amerikai) 14.15, 16.15,18.15, 20.15 Mérges pókok (amerikai) 18, 20 A vörös sárkány (amerikai) 15, 17.30, 20 XXX (amerikai-cseh) 14.45, 17.15, 19.45 2020: A tűz birodalma (amerikai) 20.15 AZ MKKI HÍREI Marczi Mariann koncertje Pozsony. Csütörtökön a 16. Városi Kulturális Napok rendezvénysoro­zat keretében kerül sor Marczi Ma­riann zongoraművész koncertjére. A zongoraesten Chopin, Debussy, Ligeti, Bartók és Brahms művei hangzanak el. Marczi Mariann 1977-ben született Sárospatakon. Zenei tanulmányait négyévesen kezdte, s 2000-ben a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egye­temen zongoraművész és művész­tanári diplomát szerzett kiváló mi­nősítéssel. A Fischer Annie ösztön­díjas zongoraművész több nyári ze­neakadémián és számos mester- kurzuson vett részt neves zongora- művészek vezetésével, továbbá számos zongoraversenyen nyert díjat. Magyarországon kívül Auszt­riában, Németországban, Francia- országban, Olaszországban és Nagy-Britanniában koncertezett. Marczi Mariann zongoraestje 18 órakor kezdődik a pozsonyi Zichy- palotában. A belépés díjtalan. Szökés Budára Hujber Ferenccel. Cseh-szlovák-magyar összefogásban rendezett játékfilm bemutatója Pozsonyban Lendületből vissza Pestre Férfias játék a filmben. Középen Hujber Ferenc (Václav Polák felvétele) Másfél évig tartó forgatás és több hónapos utómunkála­tok után elkészült Miloslav Luther cseh-szlovák és ma­gyar koprodukcióban szüle­tett alkotása, a Szökés Budá­ra. A regényt Vladislav Van- cura, a forgatókönyvet a ren­dező és Martin Porubjak ír­ta. Boráros Attilát, a történet egyik kulcsfiguráját Hujber Ferenc alakítja. SZABÓ G. LÁSZLÓ Prága, 1919. A történet első fejeze­te. Egymásba szeret egy polgári családból származó cseh lány és egy jómódú szlovák gazda fia. Hogy kapcsolatuk zavartalan le­gyen, ne szólhasson bele sem a lá­nyát féltő mama, sem a politika, a szerelmesek Budára „szöknek”. S amíg egymás karjaiban keresik a boldogságot, Európa szívében már működni kezdenek az új határok. Mindenki úgy boldogul, ahogy tud. Boráros Áttila, a kassai szüle­tésű szeszital-forgalmazó nem en­gedi, hogy az új helyzet áthúzza számításait. Számára egy a fontos: az üzlet. Vérbeli kereskedő lévén fütyül a változásokra, ő továbbra is keresztül-kasul utazgat az ország­ban. A magyaroknak cseh sört, a cseheknek és szlovákoknak ma­gyar pálinkát szállít. Őt nem állít­hatja meg senki és semmi. Az ő éle­tét nem lehet tönkretenni. Nem úgy az ifjú párét. Az ő kapcsolatuk­ra egyre sötétebb árnyak vetülnek. Miloslav Luther ezúttal is színes történelmi tablót fest. Új filmje azonban nem a könnyű szórako­zást kereső néző számára készült. A Szökés Budára több mint kétórás játékfilmváltozata igazi intellektu­ális mozi, amelyhez nemcsak szív - ész is kell. Vancura regényeiben egyébként is erős szimbiózist alkot az értelem és az érzelem. A moziváltozat pénteki bemutató­ján (már elkészült az ötrészes tévé­film is) jelen volt Hujber Ferenc, az alkotás budapesti szereplője is, aki ragyogó játékával nemcsak a film rendezőjét, hanem Vladimír Hollós operatőrt és Martin Porubjak dra­maturgot is elkápráztatta. Ä vetítés utáni percekben Emília Vasáryová, a Szlovák Nemzeti Színház jeles művésze és Bólék Polívka, a neves morva komikus is elismerően gra­tulált magyar kollégájának, aki pá­lyája második fontos lépcsőfoká­nak tartja a Miloslav Lutherrel való együttműködést. „Az első üyen lépcsőfok a Közel a szerelemhez fiatal rendőre volt. Azt a szerepet Salamon Andrástól kap­tam. A két film között eltelt pár év, és megélhettem néhány fontos si­kert, ezt az időszakot azonban én mégis inkább érési fázisként köny­veltem el. Megismertem és elfogad­tam magam olyannak, amilyen va­gyok. A Szökés Budára, Miloslav Lu­thernek köszönhetően, friss lendü­letet adott. Most megint alapjaitól tudom újragondolni az életemet.” Hujber Ferenc eleven játékának már a forgatás során híre kelt. Cseh és szlovák színészkollégái mellett még a stábtagok is lenyű­gözve nézték, mire képes. „Itt most mindenkitől azt hallom, hogy beszél a szemem. Ez nem új a filmgyártásban. De hogy ennyire rákattannak a tekintetemre, és hogy ennyire akarják, hogy tud­jam, milyen erő van a szememben, az nem lehet véletlen. És az a jó, hogy ezt hiteles emberek állítják. Porubjak úr nem látott a forgatá­son, csak a napi felvételek alapján beszélt rólam elismerően. A rende­ző úr felesége elmesélte: két lányá­val együtt ő is eljárt musztereket nézni, csak hogy lássa, hol tartok a szerepben. Ez így mind olyan hitel, amely a legrosszabb esetben is ka­matozik. Ezt tiszta emberek mond­ták, és így megnyugodhatok: megint előbbre jutottam a pályán.” Négy év eseményeit taglalja a film. 1919-től 1923-ig ível a történet, be­mutatva mindazt a politikai-társa­dalmi változást, amely nem egy esetben családok széthullásához vezetett. „Művészfilmről Vagy intellektuális filmről kell beszélnünk, hiszen a Szökés Budára olyan dolgokat ecsetel, amelyekről sajnos már az én korosztályom sem tud sokat, nem még a nálunk fiatalabbak. A Monarchia időszakához nem szőt­tek szép meséket. A történelem- órákról is csak annyi maradt meg az emlékezetemben, hogy Magyar- országon akkoriban pezsgő kultu­rális élet folyt. Aztán történt, ami történt, és elvesztettünk nagyon sok kulturális központot. Boráros Attila ezt gyorsan feldolgozza ma­gában, sőt még hasznot is húz be­lőle, mert leleményes, sőt bizonyos értelemben gátlástalan férfi, ezzel együtt mégsem antipatikus. Neki az a fontos, hogy ne legyen veszte­se az új helyzetnek. Luther ezt sze­rencsére úgy ábrázolja, hogy nem egy olyan magyart lát a néző, aki­nek semmi sem számít, és holttes­teken gázol előre, hanem egy olyan embert, aki mindenhol ott­hon érzi magát, mert a legzűrö- sebb helyzetekben is képes talpon maradni. Boráros Attila simlis, de nem gerinctelen. Önző, de nem el­lenszenves. Nagyon nagy ász! Ő akkor is seftelne, ha a Monarchia fennmaradt volna. Ö az örök túl­élő. Az eltiporhatatlan.” A film főszerepeit cseh színészek játsszák, és egy emlékezetes jele­netben, pár perc erejéig, Jifí Menzel is feltűnik. „A cseh színészek pontosan úgy ját­szanak, ahogyan élnek. Sem kevés­bé szenvedélyesen, sem kevésbé apatikusan. Ámi mindig is rokon­szenvessé teszi őket: van bennük egy nagyon erős ösztön, de nem tö­rik össze magukat. Boráros Attila jellemébe ez nem fér bele. Ami pe­dig a grófot illeti, akit Jifí Menzel formál meg nem egész három perc alatt, nekem Baradlay Richárdot juttatta eszembe a Kőszívű ember fiaiból, amikor elmegy az öreg zsi­dóhoz, és felfedezi nála a saját arc­képét. Jifí Menzel megjelenik a ke­reskedőnél, elad neki egy fest­ményt, de a kabátjáról, amelyre a férfi hirtelen szemet vet, nem mond le. Ez a gyönyörű ebben a filmben! Minden egyes szereplőjének elvei vannak. Határozott életfilozófiája. Fél perc alatt kiderül, ki mit gondol a vüágról, önmagáról, a Monarchiá­ról és annak széteséséről. Jifí Menzel számomra kuriózum a fűm­ben. Kuriózum mint színész, hiszen önmagát adja. Még akkor is, ha dús körszakállban játszik.” Értékes, elgondolkoztató, sokat adó film a Szökés Budára. Hujber Ferenc azonban azt is hozzáteszi: „Szívesen mondanám, hogy szen­vedélyes, de nem az. Olyan, mint a zen-buddhizmusban a nem csele­kedve cselekedni. A cseh nép tud lázadni, harcolni, de a lelke mé­lyén nem kis lustaság lakozik. Vagy mondhatnám úgy is: a szláv né­pekre jellemző töretlen nyugalom. Náluk másképp múlik az idő. A Monarchia széthullott, de majd csak lesz valahogy, gondolják. Úgy még sosem volt, hogy sehogy se le­gyen, olvasom le az arcokról. Lu­ther pedig nem úgy szeret bele egy karakterbe, hogy az teljes egészé­ben kell neki. Nem titkoltan kiemel belőle valamit, és azt fogja hangsú­lyozni. Boráros Attilának olyan a tekintete, a karizmája, hogy szó nélkül senki sem tud elmenni mel­lette. Igen, a Szökés Budára a jö- vőmre, pályám további alakulására is jelentős mértékben kihat. Jeles alkotókkal dolgozhattam benne, aki végig, a forgatás utolsó percéig éreztették velem: fontos vagyok számukra. Vladimír Hollós, az ope­ratőr azt mondta az előbb, hogy itt sajnos nem becsülik meg annyira a színészeket, mint Magyarorszá­gon. Nekem ezen nevetnem kellett. Édes Istenem, ha engem úgy meg­becsülnének otthon, mint ebben a filmben, akkor eszembe sem jutott volna, hogy el kellene menni kül­földre dolgozni. Az sem véletlen, hogy itt szerettek bele a szemem­be. Otthon még az egykori igazga­tóm sem vette észre a Vígben, hogy mi van bennem. Beszélhettem én neki bármiről. Tehetségről, szomo­rúságról, szenvedélyről... nem se­gített semmi. És akkor azt mond­tam, rendben, ha neked nem kel­lek, majd fontos leszek valaki más­nak. De ahhoz, hogy lépni tudjak, kellett Luther úr is. Túlzás nélkül állíthatom, rajtam ez a film nagyon nagyot lendített.” Robert de Niro három alkotással is jelen van a brit filmkritikusok által összeállított Top 10-es listán Az Apokalipszis, most a legjobb film UNO-HÍR A Brit Filmintézet Sight & Sound című magazinja ismét szavazást rendezett: ezúttal arról kérdeztek ötven brit filmkritikust, melyik sze­rintük az elmúlt negyedszázad leg­jobb filmje. A győztes Coppola Apokalipszis, mostja lett. A tízes listára egyetlen brit film került fel. A sötétség mélyén' című Joseph Conrad-regény nyomán készült Apokalipszis, most, amely a viet­nami háború őrületét mutatja be, a Sight & Sound szerkesztője, Nick James szerint megérdemelten lett a győztes, mivel „összetett és meré­szen kísérletező háborús film, amely annak köszönheti sikerét, hogy sosem esik le a kötélről, mi­közben az extravagancia és a mély­ség között egyensúlyoz.” A második legjobb filmnek Martin Scorsese Dühöngő bikáját ítélték, és Scorsese jegyzi a negyedik he­lyen álló Nagymenőket is. Mindkét film főszereplője Robert De Niro, aki egy harmadik filmmel, a lista tizedik helyére került Volt egyszer egy Amerikával is jelen van. A har­madik helyen Ingmar Bergman Fanny és Álexanderje végzett, az ötödik David Lynchtől a Kék bár­sony, a hatodik Spike Lee 1989-es Szemet szemért című filmje. A Top 10 egyetlen sci-fije a hetedik Szárnyas fejvadász, amelyet a hongkongi Kar-wai Wong Chung­king Expresse követ, nyomában a brit Terence Davies Distant Voices, Still Lives című filmjével. Érdekesség, hogy a Star Wars- filmek negyedik - időrendben első - epizódja nem indulhatott a vetél­kedésben, mivel csak az 1978. ja­nuár 1-je után készült filmekre le­hetett szavazni. A Top 10: 1. Apokalipszis, most 2. Dühöngő bika 3. Fanny és Alexander 4. Nagymenők 5. Kék bársony 6. Szemet szemért 7. Szárnyas fejvadász 8. Chungking Express 9. Distant Voices, Still Lives 10. Volt egyszer egy Amerika Apokalipszis, most - jelenet a filmből (Képarchívum)

Next

/
Thumbnails
Contents