Új Szó, 2002. október (55. évfolyam, 228-254. szám)
2002-10-07 / 233. szám, hétfő
6 Kultúra ÚJ SZÓ 2002. OKTÓBER SZÍNHÁZ POZSONY SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Don Giovanni 19 A.HA SZÍNHÁZ: Ketten 19 KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Csibe 15 ÁLLAMI SZÍNHÁZ: Solange 19 NYITRA ANDREJ BAGAR SZÍNHÁZ: Szilvia 18.30 MOZI POZSONY HVIEZDA: Stuart Little, kisegér 2 (amerikai) 15.30,17 XXX (amerikai) 18.30,20.40 OBZOR: Álmatlanság (amerikai) 17,20 MLADOSÍ: Svéd filmek: Tsatsiki 16.30 Vihar előtt 18.30 Családi titok 20.30 MÚZEUM: Arizonai álmodozók (amerikai) 17.30, 20ISTROPOLIS: Az ember, aki ott se volt (amerikai) 17.30,20.15 XXX (amerikai) 20 KASSA TATRA: Stuart Little, kisegér 2 (amerikai) 16, 18 A gyűrűk ura - A Gyűrű Szövetsége (amerikai-új-zélandi) 19.30 CÁPITOL: XXX (amerikai) 15.45, 18, 20.15 ÚSMEV: Különvélemény (amerikai) 17.45,20.30 IMPULZ: Kémkölykök (amerikai) 16.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA ÉRSEKÚJVÁR - MIER: XXX (amerikai) 17 Halál Velencében (olaszfrancia) 19.30 ROZSNYÓ - PANORÁMA: 40 nap és 40 éjszaka (amerikai) 19 GYŐR PLAZA: Álmatlanság (amerikai) 13,15.20,17.40,20 Asterix és Obelix. A Kleopátra-küldetés (francia-német) 13.15, 15.30, 17.45, 20 Austin Powers-Aranyszerszám (amerikai) 18 Abuliszervíz (amerikai) 13.30, 15.45.20 Egy fiúról (angol) 14,16,18,20 A fegyverek szava (amerikai) 17.15, 19.45 Jégkorszak (amerikai) 13, 15.45 A kaptár (amerikai-né- met-angol) 20Akismenő (amerikai) 14.15,16.15,18.15,20.15 Különvélemény (amerikai) 14.15, 17, 19.45 Milliókért a pokolba (amerikai) 17.30.20 Most már elég! (amerikai) 17.45, 20 FÁBRY DÍJ - FELHÍVÁS A Csemadok Országos Tanácsának Elnöksége és a Fábry Emlékbizottság felhívással fordul mindazokhoz, akik javaslatot kívánnak tenni a Fábry Díj odaítélésére, hogy indítványaikat indoklással együtt 2002 október 18-ig küldjék meg a Csemadok OT címére: 815 57 Bratislava, Nám. 1. mája 10-12. A borítékra írják rá: „Fábry Díj”. A Fábry Díj odaítélhető egyéneknek vagy alkotó közösségeknek, akik és amelyek „... támogatják a szlovákiai magyar irodalmat (a szlovákiai magyarsággal foglalkozó történelmi és társadalmi írásbeliség, főleg az olyan alkotások létrejöttét, amelyek a Fábry-életműhöz, a szlovákiai magyarság életéhez, a demokrácia és polgári társadalom kiépítéséhez, a kisebbségi és emberijogok megvédéséhez és a Csemadok tevékenységéhez kötődnek.” Szépirodalmi vagy irodalomtudományi, társadalomtudományi, publicisztikai és helytörténeti művekért, politikai, közéleti, pedagógiai, tudományos, kulturális és egyéb tevékenységért. A Fábry Zoltán Díjat a Fábry Emlék- bizottság javaslatára a Csemadok OT Elnöksége adományozza. A díj átadására 2002. október 27-én a XXXII. Fábry Zoltán Napokon kerül sor Kassán. Kétnapos nemzetközi konferencia Dunaszerdahelyen Vámbéry Árminról, a tudósról és utazóról ÚJ SZÓ TUDÓSÍTÁS Dunaszerdahely. A hétvégén Vámbéry Ármin tudós és utazó személyével, valamint életművével foglalkozó kétnapos, Szlovákiában első alkalommal megrendezett nemzetközi konferenciát tartottak a helyi járási hivatal körtermében. A fórum vendégeit Fibi Sándor, a Vámbéry Ármin Alapiskola igazgatója és Ho- dossy Gyula, a szervezést vállaló Vámbéry Polgári Társulás elnöke köszöntötte. A tanácskozás résztvevői mintegy tucatnyi hazai és külföldi, elsősorban magyarországi előadó beszámolóját hallgathatták meg. A meghirdetett programmal ellentétben az előadók közül az oroszországi Ilja Zajcev és a török- országi Nizam Önén vízumproblémák miatt nem vehetett részt a du- naszerdahelyi találkozón. Dobrovits Mihály, az ELTE oktatója Vámbéry tudósi pályáját mutatta be. Simon Szabolcs, a Comenius Egyetem magyar tanszékének tanára Vámbéry az oktatásban címmel adott elő. „Vámbéry a szabadulóművész” - a zsidó Wamberger Hermantól a magyar Vámbéryig címmel Rékai Miklós, a Magyar Nemzeti Múzeum munkatársa tartott előadást. Keller László, a Szegedi Tudományegyetem altaisztikai tanszékének tanára a turkológia tudományáról nyújtott tájékoztatást. Bereck Zsuzsa, a helyi járási könyvtár munkatársa a Vám- béry-életművet feldolgozó bibliográfiákról beszélt. A találkozó programját Kis Eszter, a Katonai József Színház művésznőjének előadása tette színesebbé. A színésznő Mah- dumkuli-verseket adott elő. Ho- dossy Gyula, a Lilium Aurum Kiadó igazgatója ígéretet tett, hogy a fórumon elhangzott előadások szövegét a kiadó kötetbe gyűjti, melyet már jövő tavasszal kezébe vehet az olvasó. A résztvevők reményüket fejezték ki, hogy a dunaszerdahelyi Nemzetközi Vámbéry Konferencia a jövőben sorozattá bővül, (érv) Vámbéry Ármin (Képarchívum) Az 1996 és 2001 között készült svéd filmekből mutatnak be válogatást mától 9-éig a pozsonyi Mladost'ban Különös élethelyzetek a mozivásznon Tsatsiki, a tizenegy éves kisfiú, aki az apját keresi (Fotó: Bioscc ELŐZETESÜNK Pozsony. Az 1996 és a 2001 között készült svéd filmekből mutatnak be válogatást mától 9-éig a Mladosf moziban. A szlovák fővárosban második alkalommal tartanak svéd filmnapokat azzal a céllal, hogy legalább ilyen úton eljusson a kortárs svéd film a szlovákiai közönséghez, hiszen a Bergman által fémjelzett svéd mozgóképművészetet is kiszorította hazai mozijainkból a kommersz film. A pozsonyi szemlére válogatott kollekció a kortárs svéd film széles műfaji skáláját vonultatja fel, s egyben az utóbbi években erőteljes új nyelvvel jelentkezett új generáció munkáiba is betekintést nyújt. Az utolsó nap Pozsonyba várják Colin Nutley rendezőt, akinek filmjei közül hármat vetítenek a Mladosfban. A műsorra felkerült filmek nem mindennapi emberi kapcsolatokat mutatnak be. Az új föld, Geir Hansteen Jörgensen munkája egy tizenöt éves Szomáliái fiú és egy negyvenéves iráni férfi találkozásáról szól. Egy svéd menekülttáborból nyári svédországi utazásra indulnak. Harald Hamrell rendező Téli öböl című filmje a tizenhat éves, színes bőrű John-John és a magasabb társadalmi rétegből származó Elisabeth kapcsolatáról szól. Viszonyukat kikezdik a rasszista előítéletek. Svédországban nagy sikerrel vetítették, bizonyára a pozsonyi közönség körében is népszerű lesz a Tsatsiki című opus, Ella Lemhagen rendezése. A film egy tizenegy éves kisfiú, Tsatsiki szemével láttatja a családi viszonyokat. A fiú az édesanyjával és mostohaapjával él. Édesapját nem ismeri, mert anyja egy görögországi nyaralás alatt esett teherbe, és a férfit nem ér sítette arról, hogy fia született. Á svéd filmszemlén kilenc filn vetítenek, valamennyit ered nyelven, angol feliratozással szlovák szinkrontolmácsolással. Szarka László és Peter Zelenák A közös történelem levéltári forrásokban és a történelemoktatásban című konferencián Hatékonyabb együttműködést A közös történelem levéltári forrásokban és a történelemoktatásban címmel rendezett konferenciát a közelmúltban Miskolcon a Magyar-Szlovák Történész Vegyes Bizottság, a Magyarországi Levéltáros Egyesület, a Szlovákiai Levéltáros Egyesület, a Miskolci Akadémiai Bizottság és a Miskolci Egyetem. GRENDEL ÁGOTA - KORPÁS ÁRPÁD A konferencia céljáról, eredményeiről kérdeztük Szarka Lászlót, a magyar tagozat elnökét, a Magyar Tudományos Akadémia Kisebbségkutató Intézetének munkatársát, valamint Peter Zelená- kot, a vegyes bizottság szlovák társelnökét, a Szlovák Tudományos Akadémia Történettudományi Intézetének munkatársát, a Comenius Egyetem Szlovák Történeti Tanszékének tanárát. Egyelőre levéltári szinten folyik a kutatók együttműködése, Magyarország és Szlovákia közt nincs hivatalos megállapodás a közös levéltári anyagok elosztásáról. A városi levéltárak kapcsolatának, a közös kutatásoknak köszönhetően milyen eredmények születtek az elmúlt évek során? Szarka László: Míg Csehszlovákia » A levéltárosoknak az egyes levéltári állományokról készült nyilvántartások cseréje . . is nélkülözhetetlen. \\ és Ausztria, valamint Magyarország és Ausztria között részletes megállapodás szabályozta a sok száz éves közös állami lét során született levéltári anyagok felosztását, a másik ország területén maradt gyűjteményekhez való szabad hozzáférést, a magyar-szlovák közös történelem forrásainak túlnyomó többsége az eredeti őrzőhelyeken maradt. Ezzel együtt igen sok megyei, családi és más levéltári gyűjtemény akad, amelyeknek részei a két ország levéltáraiban kü- lön-külön tanulmányozhatóak. Szerencsére az elmúlt évtizedek többé-kevésbé rendszeres mikrofilmezéseinek köszönhetően jól hasznosítható másolatok készültek mindkét országban. Ez azonban viszonylag keveset segített az elválasztott gyűjtemények közös feltárásán. Ma már bizonyára senki sem gondol arra, hogy az anyagok elperlé- sével, átszállításával, fizikai egyesítésével oldja meg a történetileg kialakult helyzetet. Szarka László: A korszerű digitális technikának, levéltáraink éppen csak lendületbe jutott számítógépesítésének köszönhetően új lehetőségek kínálkoznak: az interneten az eredetihez közeli minőségben tanulmányozható levéltári anyagok víziója ma már közeli jövőképnek számít; s ez rövid időn belül nagyot változtathat a fent vázolt helyzeten is. Közben kiváló, modern levéltári segédletek is napvilágot látnak. Novák Veronikának, a vágsellyei levéltár igazgatójának hála a múlt év óta magyar nyelven is megvan a szlovákiai levéltárak korszerű és részletes fond- jegyzéke. Befejeződött a Mohács előtti hatalmas oklevélanyag számítógépes feldolgozása, ennek tartalmi kivonatai már kaphatók CDn. Az oklevelek digitalizálása után pedig az egész történeti Magyarországon és a külföldi levéltárakban szétszórt anyag egységes adatbázisba kerülhet. Mely városok levéltárai járnak elöl jó példával az együttműködés terén? Szarka László: Magyar-szlovák vonatkozásban a kassai és a miskolci városi, valamint megyei levéltárak, de kialakulóban van az együttműködés Esztergom és Nyitra, Salgótarján és Losonc között is. A Magyar-szlovák Történész Vegyes Bizottság Közös történelmünk forrásai címmel kiadványsorozatot' készít elő, s ebben remélhetőleg sikerült mostani rendezvényünkkel a forrásokat őrző levéltárak munkatársait is érdekeltté tennünk. A Koháry-csa- lád levelezésanyagának válogatásával induló sorozatban szeretnénk évente egy-két kiadványt közreadni. Szlovákiában mely korszakok dokumentumai a „legkeresettebbek”? Peter Zelenák: Nem mondanám, hogy időszerűség alapján folyna a kiválasztás, inkább rendszerszerű munkáról van szó. A középkori és a városokra vonatkozó anyagot gyakran kérik, s a két országos intézmény tudomásom szerint védnöke is ezen dokumentumok cseréjének. Amint a konferencián is elhangzott: regionális szinten nyitottabb a tér a szorosabb együttműködésre. A „nyitottabb tér” kitöltetlent jelent? Peter Zelenák: Inkább nem kellően kitöltött teret. Az előadások alapján az a benyomásom, hogy a levéltárosok jóval hatékonyabb együttműködést várnak. Persze, ennek nem törvényi vagy állami, hanem inkább anyagi akadályai vannak, például a közös kötetek, forráskiadványok megjelentetése esetében. Azt hiszem, ezen a területen még vannak hiányosságok, és sok múlik a regionális levéltárosok kezdeményező szerepén is. A szlovákok és a magyarok történelme közös, a történelemoktatás viszont a két országban alig hasonlít. Mintha más világról szólna. Egyszer már fölvetődött a közös történelemkönyvek kiadásának gondolata. Mikor valósulhat meg? Valószínűleg tompítaná a nacionalizmus élét, ha a szakma egyeztetné a történelemoktatás főbb vonalait, és például a szlovákiai magyar diákoknak nem külön tankönyvből kellene megtanulniuk a magyar történelmet. Szarka László: Az egész szakma és a történelemoktatással foglalkozó kelet-közép-európai szakemberek közös nagy mulasztása, hogy a térségben az elmúlt tizenkét évben egyetlen számottevő kísérlet sem történt két szomszédos nemzet konfliktusos történelmének egységes, tanítható történelemtankönyvben való feldolgozására. Vegyes bizottságunk ugyan kezdettől fogva foglalkozott egy ilyen könyv megírásának gondolatával, de kezdetben a koncepció tisztázatlansága, majd a közös szerzői gárda, később a pénzügyi háttér és a társadalmi megrendelés hiányzott. Most, hogy a vegyes bizottságban létrejött a közös tanári munkacsoport, úgy tűnik, egy-másfél éven belül elkészülhet egy közös kiegészítő tanári segédkönyv. Ez sorra veszi Svátopluktól Meciarig, Árpádtól a kedvezménytörvényig a magyar-szlovák kapcsolattörténet valamennyi vitás kérdését. Simon Attila és V. Kratochvű az eddig elkészült részekben a legnehezebb történeti kérdésköröket egymást kiegészítő forrásokkal mutatja be. Ezáltal a tanárok, s rajtuk keresztül a diákok olyan történelemmel ismerkedhetnek meg, amelyben nem egyetlen szempont, egyetlen ok, egyetlen igazság, érv az ért mezés alapja. A valódi történek ugyanis olyan, mint az élet: eile: mondásos, egymással viaskodó ternatívák, véletlenek, esetleges: gek, uralkodó eszmék, nyi erőszak és termékeny gondolat nyomán alakul, jól-rosszul, visszavonhatatlanul. A konferencia alapján a köz jövőben melyek a legfontosa tennivalók? Peter Zelenák: A bizottság szám; » Most, hogy a vegye: bizottságban létrejött a közös tanári mun kacsoport, úgy tűnik, egy-másfél éven belül elkészülhet egy közös kiegészítő tanári . segédkönyv. \ a forráskiadványok megjelentet tűnik ilyennek. Ebben a történ közreműködése is elengedheted hiszen a forrásokat fel kell dolgos A levéltárosoknak az egyes levéli állományokról készült nyilvántai sok cseréje is nélkülözhetetlen, az is lényeges, hogy a közös múl vonatkozó dokumentumokról zös, az interneten is hozzáférh adatbázist készíthessünk. Ezek szonylag nagy tervezetek, de szi tematikus munkával egy-két éi belül megvalósíthatók. Csereprogramok levéltárosi nak, külön képzés a másik áll; archívumairól? Peter Zelenák: Egyes előadók en tették, hogy csereprogramok múltban is voltak, s az efféle te kenységet folytatni szeretnék, azonban mindig az adott leve rak, illetve a minisztériumok hetőségeitől függ, vagyis at hogy mennyire képesek biztosít a szükséges anyagiakat. Pers csak jó volna, ha itt is intenzív« lehetne az együttműködés. A vegyes bizottság ülésén mi l a következő téma? Peter Zelenák: Több lehetősége megfontolva abban állapodtt meg, hogy a jövő évi, ezúttal ss vákiai konferencia a középkori rossal, annak intézményrendsze vei, illetve a város korabeli tát dalmon belüli szerepével foglal zik majd.