Új Szó, 2002. augusztus (55. évfolyam, 177-202. szám)

2002-08-05 / 180. szám, hétfő

ÚJ SZÓ 2002. AUGUSZTUS 5. nyelvsuli _________________________________________Nagyszünet Blatter rules out technology for now Yokohama. Technology will not be used to aid referees or linesmen for the foreseeable future, FIFA president Sepp Blatter said. „As long as I (am president) I will ma­ke sure that no technical help will be introduced in refereeing becau­se we have to rely on human be­ings - and human beings make mistakes,“ the head of world soc- cer‘s governing body told a news conference. There has been rene­wed debate about using video rep­lays in stadiums, or introducing ot­her aids to determine whether the ball has crossed the line or not fol­lowing controversial decisions by referees and linesmen in the knock-out stages of this World Cup. The main matches under the microscope were the second round game between co-hosts South Ko­rea and Italy and the quarter-final meeting of Korea and Spain. Italy had one goal disallowed and play- maker Francesco Totti controversi­ally sent off against the Koreans, while Spain had two goals disallo­wed. The second was after a woe­ful call by a linesman whose bad decision that the ball was out of play before a cross cost Spain a perfectly good golden goal match- winner. But although Blatter was fiercely critical of the officiating last week, his message was that football wo­uld just have to live with the offici­als1 mistakes. He was adamant that technology to determine deci­sions about goals or offside would not be allowed while he was FIFA president. „To introduce technical items - no. This will destroy an essential ele­ment of our game - the emotion. If our game becomes scientific then nobody will have any discussion any longer - if it was offside or not offside, if it‘s inside or outside the penalty box.“ There are plenty of people who di­sagree with him, not least the 400,000 Italians and Spaniards who sent e-mails to FIFA protes­ting about the wrong calls they suffered. (Reuters) Ältester Menschenschädel in Zentralafrika Poitiers. Die früheste Phase des menschlichen Stammbaums hat ein Gesicht bekommen, und ersta­unlicherweise kommt es aus Zent­ralafrika. In der Zeitschrift „Natu­re“ von letztem Donnerstag stellt ein Forscherteam aus Frankreich und dem Tschad Schädel und Kie­ferknochen des vermutlich ältes­ten bislang bekannten Mitglieds der Familie Mensch vor. Sahe- lanthropus tchadensis, so der Na­me der neuen Gattung, wird auf ein Alter von sechs bis sieben Mil­lionen Jahre geschätzt und ist da­mit ein wenig älter als der bisher älteste Vorfahr des Menschen, Or- rorin tugenensis aus den kenianis­chen Tugenbergen. Mit seinem Fund rüttelt das Grabungsteam unter Leitung von Michel Brunet von der Universität Poitiers kräftig am Stammbaum des Menschen, der bislang ausschließlich in Os­tafrika zu wurzeln schien. Zum ersten Mal kommt der früheste Hominide nicht mehr aus dem 2500 Kilometer entfernten Gebiet zwischen Äthiopien im Norden und Südafrika, wo sich geradezu eine Fundstätte von Vor- und Früh­menschen an die andere reiht. Das Bild von der weit gehend geradli­nigen Entwicklung von den letzten gemeinsamen Vorfahren mit den Schimpansen bis zum heutigen Homo sapiens sapiens wird zuneh­mend komplexer. Gut möglich, dass es sich bei Sahelanthropus um eine Parallelentwicklung han­delt. Seine Überreste weisen eine eigenartige Mischung von primiti­ven und fortgeschrittenen Merk­malen auf. Ob der zentral­afrikanische Frühmensch bereits gewohnheitsmäßig auf zwei Bei­nen lief, können die Forscher we­gen der für die Klärung dieser Fra­ge noch unzureichenden Funde nicht mit Gewissheit sagen. Der Frühmensch aus dem Tschad lebte in einer Umwelt, in der die Wüste offenbar auf dem Vormarsch war. Allerdings war die Fundgegend, die heute in der Djurabwüste liegt, zu Lebzeiten von Sahelanthropus immer noch fruchtbar genug, um allein 42 verschiedene Wirbel­tiergruppen, davon allein 24 vers­chiedene Säugetiere, zu ernähren. Dort trafen Seeufer, ausgedehnte Sümpfe, Urwald, Savanne und Wüste aufeinander und bildeten ein abwechslungsreiches Ökosys­tem. Der Artenreichtum der Tier­welt war für das Grabungsteam ein Glück, denn so konnten sie das Alter der Menschenfossilien halb­wegs genau bestimmen. Für eine absolute Altersdatierung mit Hilfe des Zerfalls bestimmter Isotope fehlte das entsprechende Material in der Umgebung der Knochen, aus (DW) SZÓTÁR Blatter rules out technology for now • Blatter rules out technology for foreseeable future - B. a közel­jövőben kizárja a technikát • technology will not be used to aid referees or linesmen for the fo­reseeable future - a bírók és a partjelzők nem használják majd a technika adta lehetőségeket • I will make sure that no technical help will be introduced in refe­reeing because we have to rely on human beings - azt fogom bebiz­tosítani, hogy semmilyen műszaki segítséget ne használjunk, mert egyedül az emberre kell bízni a döntést • there has been renewed debate about using video replays in sta­diums - újra fellángolt a vita arról, hogy használják-e a lassított felvételeket a stadionokban • or introducing other aids to determine whether the ball has cros­sed line or not - vagy hogy használjanak-e egyéb segédeszközt a labda helyzetének megállapítására a vonalnál • the main matches under the microscope were the second round game between co-hosts... and... and the quarter final meeting - a második kör játéka a házigazdák és ... közt, valamint a negyed­döntő meccse került leginkább górcső alá • Italy had one goal disallowed - Olaszország egyetlen gólját sem ismerte el Ältester Menschenschädel in Zentralafrika • AhesterMenschensdiädelinZentralaftikaentdeckt-a legöregebb emberi ko­ponya, melyet Közép-Afiikában fedeztek fel • dfefiühekePhasedesmenschächenStammbaumshateinGesiditbekornrnen- arcot kapott az emberi fejlődés legkorábbi szakasza • soderNamederneuenGattung-gyhíyjákazújfajtát • mitseinemFundrütlekdasGrabungsteamunierl£Ítungvon...-a leletével megrázta azokat a... vezetése alatt zajló kutatásokat • derbislangaussdiließliehinOstaihkazuwuizelnschien-amiminlhaeddigki- záiólagcsakEszak-Afhkából származott volna • wo sidi geradezu eine Fundstätte vonVor-und Frühmensdien an die andere te- iht -ahol egymás mellett találhatóak az előemberre és az ősemberre utaló Ideiek • das Bild von der weit gehend geradlinigen Entwicklung von den letzten gemeinsameirVorfahren mit den Schimpansen wird zunehmend komplexer - az eddig oly egyszerűnek tűnő kép a csimpánzelőemberről egyre bonyo­lultabbá válik . • seine Überreste weisen eine eigenartige Mischungvon primitiven und fort­geschrittenen Meikmalen auf-a fennmaradottaka primitív és fejlődő ember egy egyéni keverékére mutatnak

Next

/
Thumbnails
Contents