Új Szó, 2002. augusztus (55. évfolyam, 177-202. szám)

2002-08-30 / 201. szám, péntek

10 Ízvilág ÚJ SZÓ 2002. AUGUSZTUS 30. ÍZLET —ü KGST-riviéra I. HIZSNYAI ZOLTÁN Hajnalban egy idétlenül magas hangon erőlkö­dő kis dízelmozdony ébresztett, szegénykét va­lamikor az éjszaka folyamán foghatták be elénk. Még jó ideig irdatlan hegyek között kapaszkod­tunk felfelé, és miközben reggelimet költöttem el, a pöttöm masina tizenhét hosszú füttyét ti­zenhét rövid alagút követte. Éppen az utolsó szalámis zsömlyémet gyúrtam befelé, amikor az egyhangú zakatolást váratla­nul éles csikorgás nyomta el, s ahogy a szerel­vényjött kifelé a kanyarból, úgy úszott be a képbe a karsztormokkal övezett, zöld szigetektől szeplős, mélykék Adria. Nemsokára Spalato (Split) is feltűnt alattunk, majd az utolsó és leghosszabb alagútból ki­bukkanva a kikötő, és a Diocletianus császár hajdani palotájának tőszomszédságában fekvő pályaudvaron végre az ernyedten hörgő apró dízellokomotív is lehorgonyozhatott. Aztán már csak a Brazza (Brac) felé imbolygó komphajó - és a pálmákkal, óriáskaktuszokkal, olajfaligetekkel, mandula-, gránátalma-, szentjánoskenyér-, naspolya-, citrom-, narancs- és fügefákkal ékes festői halászváros: Supetar. A tengert éppen húsz éve pillantottam meg először. No, nem ezt az át­tetsző mélykéket, hanem a Feketét, és még azt is valahol a romániai Constanta (vagyis a dobrudzsai Küsztendse) környékén - habár a vo­natablak és a szalámis zsömlye stimmel. Ez a hely akkoriban a KGST- riviéra északi határát jelentette, így hát a keletnémet, lengyel, cseh­szlovák és magyar turisták között korántsem éreztem olyan elveszett­nek magamat, mint szegény Ovidius a hajdan ugyancsak itt álló To­miban. Legalábbis az első étkezésig. Szerencsémre, nem igazán tudtam, milyen elvárásaim lehetnek az adott szélességi fok környékének például a flórájával szemben. Fel sem tűnt, hogy pálmának, narancs- vagy fügefának nyoma sincs, be­értem a szinte már kiirthatatlan olajfacserjékkel, amely egyébként né­hol nálunk is megél. A tenger még arról is elvonta a figyelmemet, hogy a késő délutáni korzózás során egyetlen vendéglőt, bisztrót, de még egy árva halsütőt sem láttunk, csupán a méregerős rákiját kínál­ták mindenütt. A vacsorát követő hajnalon azonban kitisztult a kép. Nem csoda: kis híján utolsó vacsora lett belőle. Az első osztályú szálloda, amelyben laktunk, a bolgár határhoz közeli Mangalia mellett tornyosult, a nép bölcs vezérének múlhatatlan dicsőségét hirdetve. Érmek a büszke építménynek az éttermében zaj­lott le a fönt említett vacsora. Mivel a kiadós fürdést követően a dél­után folyamán nem sikerült átmeneti megnyugvást lelnem egy ten­gerparti falodában, ahogyan naiv módon reméltem, amikor végre a mi csoportunkra került a sor, és asztalhoz ülhettünk, a konyha irányá­ba mutató életnagyságú Ceausescu-mellszobor alatt öblös gyomor- korgások közepette, egyre nyugtalanabbul igazgattam magam előtt a forradalmi munkás-paraszt terítéket. A pincér nem mutatkozott éppen élmunkásnak, viszont megle­hetősen nagy paraszt volt: amikor egy röpke órácska múlva az asz­talunk felé kanyarodva kacsázott ki a gipszjobb mutatta irányba, úgy vágta elénk az élemedett korú szárnyast, ahogy a rohadt mar­harépát vetik oda a reggel leölendő ártánynak. De hát az éhség nagy úr! Megmarkoltam a kajla fogú alumíniumvellát, oszt úgy be­lecsaptam a tyúkanyó szügyibe, hogy még a Kárpátok Titánja is megremegett felettem. Pedig néhányan, kényesebbek, már javában sugdolóztak, hemzsegtek, valami zöldet láttak a hátrakaparincs hó­na aljában meg a püspökfalatján meg az inas lábszárán meg hol. Csak a száraz rizst kaparászták, csipegették ki körűié, ami ugyan­csak körülményes műveletnek mutatkozott, mert az olyasmi alak­zatba állt össze a tyúktetem fölött, mint a tavalyi fecskefészek, és ál- lagára-ízére nézvést sem volt sokkalta különb. No de nekem már be­szélhettek! Ifjonc gyomrom alig pislákoló kemencéje halálhörgése- ket hallatott - zöld, nem zöld, a tűzre kellett vetnem a baromfimat­rónát. Különben is, ha létezhet a százéves tojás, pedig az, bizony, Kí­nában igenis létezik, akkor a százéves tyúktól se vitathatjuk el a lét­jogot, nem igaz?! Aztán meg ugyan ki fürkészheti ki a Thrák Géni­usz elementáris alkotóerejének kozmikus villódzását! Hajnalban aztán arra ébredtem, hogy igen melegem van. Valahogy a gyomrom sem volt az igazi; akárha túlfűtöttem volna. Sebtiben le is hánytam róla némi parazsat. Reggelre mégis olyan magasra szö­kött fel a lázam, hogy sistergett rajtam a vizes lepedő. Sebaj! Román turistavezetőnk beültetett elegáns, mélykék Daciájába, és mintegy harminc kilométeren át kerülgetve a kátyúkat elfuvarozott egy hal­szemű orvosnő szinte teljesen üres rendelőjébe, aki rezzenéstelen halpofával hallgatta végig a tünetegyüttes leírását (ez volt az egyet­len halpofa, amit a román tengerparton láttam), majd a rövid be­számolót követően uszonyát az íróasztalfiókba csúsztatta, előhúzott egy orvosságos fiolát, három darab sárga tablettát a markába pöc­költ belőle, majd letépte az előtte fekvő újság címlapjának sarkát, közvetlenül a Vezér inggallérja alatt, és nagy gonddal belecsavarta a három sárga korongot. A supetari búcsúvacsorát egy tengerparti kertvendéglőben ejtettük meg, miközben a torkát öblögető Adria megháromszorozta a halo- ványsárga holdkorongot. Déligyümölcsökkel töltött, déli fűszerekkel ízesített, olívaolajban pácolt étkek tornyosultak előttünk. A fiam csir­két majszolt. Én egy alpakkatálcán felszolgált hatalmas tonhalat pusztítottam. Rakija-félét: travaricát ittam utána, és révetegen néz­tem a vízen imbolygó három holdkorongot... BOLONDOS RECEPTEK Mátyus Jóska kiskonyhája Natúr szőlőlevél-palacsinták diétázóknak Hozzávalók: 5-6 db szőlőlevél, 5-6 db uborka, 5-6 db biztosí­tótű, 5-6 dl ecet. Elkészítése: Egyenesen a lugas­ból vesszük le a fél tucat szőlőle­velet (elenyésző a kalóriatartal­muk), majd pihentetés céljából egy vastag Jókai-regény lapjai közé helyezzük őket úgy, hogy egy oldalra csak egy levél jusson. (A nyomtatás során a levelek to­vább veszítenek kalóriatartal­mukból.) Ezek után a könyvet két teljes hónapig hagyjuk a he­lyén, majd a pihentetés lejárta­kor vegyük elő a ropogós, szén­hidrátokban gazdag barna leve­leket. Áztassuk be őket ecetbe, és bugyoláljuk be velük az uborká­kat. A végén a biztosítótűvel fog­juk össze a levélvégeket, hogy ka­lóriaszegény palacsintánkból ki ne csússzék a töltelék. Tipp: Ha a receptből kihagyjuk az uborkát, még diétásabb táplá­lékhoz jutunk, s a megspórolt pénzösszegen pedig vehetünk egy jó hot-dogot. (CS. M.) Csáky Pál Gyermekkorom ízvilága ténétre visszaemlékezve - képzelet­társításként vagy akár reflexként szinte érzem az ízes mákos csemege- kukorica illatát. S hogy teljes legyen a magyar igazság, egy nagyon egyszerű, de nagyon finom ételkombináció is ide kívánkozik, a naplementébe hajló szombat esték emlékének fe­lejthetetlen kiegészítője. Mi a fel­végen laktunk, édesapám nővére pedig a falu közepén, aki szomba­tonként rendszeresen sütött friss kenyeret. A tészta beoltását, da- gasztását édesanyámmal együtt végezték, 2-3 asszony az egész ro­konság számára sütötte a kenye­ret. Amikor kész volt, addig-addig ügyeskedtünk, míg le nem csíp­tünk egy-egy darabot valamelyik frissen illatozó cipóból. Az igazi fejedelmi kiegészítője azonban ennek az ételnek a frisseji kifejt tehéntej volt. Ehhez az emlékhez hozzátartozik a jó öreg Legény Miska bácsi személye is, aki már jó két és fél évtizede egy sírhalom alól meséli - ha meséli - történe­teit a túlvilágon. Világlátott embernek számított an­nak idején, megjárta a második vi­lágháború poklait, öt évig a szovjet fogolytáborokat is elszenvedte. Ren­geteg mesét, történetet ismert, bőven traktált vele bennünket, gye­rekeket. Egy hibája volt csupán sze­génynek, egy nálánál idősebb, férfi­as jellemű amazont vett feleségül, aki mellett otthon nem tudta kitelje­síteni képességeit, s uram bocsá’, eléggé papucsférji szerepbe kény­szerült. A szüleimmel való megáll­apodás alapján ő hordta föl nekünk a frissen fejt tejet, s ilyenkor, szom­baton esténként, néha fel is lázadt. Gyakori emlék, ahogy ott ülünk kint a pádon, édesanyám friss kenyeret és tejet ad nekünk, gyerekeknek, édesapám pedig egy pohár frissen húzott bort Miska bácsinak. Az öreg mesél, apám bólogat, majd hátra megy ellátni az állatokat, az öreg fe­lénk fordul, és mondja, mondja a történeteit, majd odaszól nekem, a legnagyobbnak: „Na, fiam, itt a tej­pénz, mondd meg apádnak, kérek még egy liter bort.” így ment ez nála, majdnem a cserekereskedelem szintjén: meg sem számolta a heti tejpénzt, ami a markában volt, egy liter bort ért. Apám erre menetrend­szerűen csak az aprót fogadta el, a többit beletette az öreg kabátzsebé­be, s a bor felhozatala után finoman jelezte neki, Magdó néne, a felesége várja otthon. Ő az üyen szóra ülté­ben is felegyenesedett, magasra rán­totta dús szemöldökét, és fennhan­gon, szinte szertartásosan azt mond­ta: „Az á? Tanuljátok meg, ő már ré­gen nem lesz, amikor én még min­dig legény leszek.” Az bizony, ma is, a fejfája tanúsítja. S a szomorúság is, mi a fejfát körül­lengi, szomorúság egy letűnt világ után, mely vissza már soha nem tér. ízeivel, meséivel, szellemiségével . elillant- örökre. E gy Ipoly menti kis köz­ségben, az alig négy­száz fős Kőváron töl- főttem gyermekkoro- mat a múlt század hatvanas-hetvenes éveiben. Szerencsém volt, egy olyan közösségbe születtem bele, ahol még éltek a régi hagyomá­nyok, megvoltak a nagycsaládos rokoni kötelékek is. Édesapámék és édesanyámék is hatan-hatan voltak testvérek, és igyekeztek mindig tudni is egymásról, noha négyen közülük az Ipoly túlolda­lán, Magyarországon éltek, s a hat­vanas-hetvenes években még két szocialista ország között sem volt egyszerű a kapcsolattartás. Min­dezt azért írom, mert gyerekkori emlékeim között az étkezések nem öncélú eseményekként ragadtak meg, hanem a társadalmi-családi érintkezés szerves részeként. A mi családunkban az étkezésnek némi­képp szertartásjellege is volt, eh­hez az esetek többségében társult az asztali ima, s az étkezés után az asztalnál üldögélés egy kis ideig, a család dolgainak megbeszélése is. Ez az asztalnál való üldögélés va­sárnaponként, családi összejövete­lek alkalmával akár több órás be­szélgetésbe is torkollott, voltak időszakok, amikor gyerekként alig vártuk, hogy szabadon engedjenek bennünket, de az is előfordult, hogy magunktól is ott ragadtunk az asztali témák bűvkörében, s órák hosszat hallgattuk a régi története­ket. Valahogy a nagycsaládi miliő részét képezte a gyakori vasárnapi kacsasült és az utánozhatatlan ízű­illatú túrós rétes is. Édesanyám vál­tig mondogatta: meleg kéz és me­leg szív kell a rétestészta tökéletes kihúzásához, ahhoz, hogy a papír­tól is vékonyabb legyen, s bizonyára igaza is lehetett, mert néhány bará­tom még ma is legendákat mesél anyám réteseiről. Azt pedig min­denki tudta a környéken, hogy az igazi ropogós kacsát csak a néni- kém jól kifűtött kemencéjében, cse­répedénybe rejtve lehet jól kisütni. Feledhetetlen emlék számomra a kukorica- vagy tollfosztások alkal­mával felszolgált friss, meleg, méz­zel édesített mákos főtt kukorica is. Talán ezt is a hangulat, az imbolygó­lobogó fények, árnyak emléke s a hozzá kapcsolódó történetek neme­sítik szép emlékké, tény viszont, hogy egy két első világháborús tör­ÍZTÖRTÉNELEM ÍZLIK - NEM ÍZLIK A páhoki füstölt túrót szerette MOTESIKY ÁRPÁD Vaszary Kolos (1832-1915) bíbor- nok, hercegprímás kötődése a tör­ténelmi Felvidékhez igen kedvező volt. Áldozatkészséggel támogatta a nagyszombati és a pozsonyi kato­likus tanítóképzőt, 1893-ban Lé­ván polgári leányiskolát létesített és nevéhez fűződik a modori Orso- lya-rendi iskola alapítása is. Szá­mos templom restaurációján kívül pedig legszebb alkotása az új vere- bélyi templom volt, amelyet 1901. augusztus 15-én avattak. A bíbornok-hercegprímás ifjúko­ri, tanári pályájának első állomá­sa Komárom volt, ahol 1854-1856- ig tanított magyart, latint, törté­nelmet, földrajzot és természet­rajzot is. Pappá 1855:ben szentel­ték Pannonhalmán. Ámde kanya­rodjunk még előbbre, Vaszary Ko­los diákéveinek kezdeti szakaszá­hoz, amikor még a győri Benedek- rend diákja volt. A bencés rend is tartotta magát hazafias hagyomá­nyaihoz, 1848 szeptemberében a katonaköteles korban levő növen­dékeket a haza védelmére bocsá­totta. A pannonhalmi főiskoláról 1849 áprilisában a hazabocsátott 18 növendék között volt Vaszary Kolos is. Ám gyönge, vékony test­alkata miatt nem volt katonának való... Egyik kortársa feljegyezte róla, hogy igen jókedvű, élénk fiú volt, és eszes jó tanuló. Különben önér­zetes, kötelességtudó jellemét még a családi otthonból, Keszt­helyről örökölte. „Amije volt, szí­vesen megosztotta, s különös passziója volt, ha a páhoki ke­mény füstölt paprikás túróval kedveskedhetett társainak.” Nos, ennek néztünk utána, már­mint a páhoki kemény füstölt paprikás túrónak. Levélben for­dultam Alsópáhok polgármeste­réhez, és megkértem, ha van rá mód, adjon némi felvilágosítást a bíbornok-hercegprímás ifjúkori ínyencségével kapcsolatban. A válasz hamarosan megérkezett, Lázár László polgármester úr le­velében az alábbiakat közölte: „Érdeklődésemre egy 88 éves hölgy elmondta, hogy emlékeze­te szerint az 1930-as évekig ké­szítették és fogyasztották a füs­tölt túrót, főleg a hamvazószer­dától kezdődő böjti időszakban. Elkészítésének módja a követ­kező volt. A házilag előállított tú­rót ízlés szerint sózták és papri­kázták, majd szilvás gombóc ala­kúra és nagyságúra formálták. Ezt követően az ún. szabadkémé- nyes konyha füstelvezető részébe felfüggesztett deszkára összehaj­tott drótot tettek, és erre rakták a füstölendő túrógombócokat. A füstölés több napon át addig tar­tott, amíg a gombóc belseje telje­sen száraz nem lett. Az így elké­szült túró 1-2 hétig is fogyasztha­tó volt.” Nem marad más hátra, mint hogy a polgármester úr tájé­koztatóját és a páhoki kemény paprikás túró receptjét megkö­szönjük. Talán akad majd ügyes kezű és vállalkozó szellemű házi­asszony, aki a leírás szerint a ke­mény túrót, vagyis a füstölt sajtot házilag elkészíti. Vannak emlékezetes evészetek, ételek. Nagyon-nagyon jók, és borzalmasan rosszak. Rova­tunkban ismert személyiségeket kérdezünk arról, mely ízekre emlékeznek a legszívesebben, s mi az, amit nagyon gyorsan el­felejtenének..., ha tudnák. Csáky Pálné Erzsébet hitoktató: é Nemrég Dunakiliti felé csó­nakáztunk, s a Duna partján találtunk egy zsúptetős, fá­ból készült csodálatos kis építményt. Engedtünk a csábítás­nak, betértünk, és nem bántuk meg, mert nagyon finom csirkemellet et­tünk. Általában fehér húsokat fo­gyasztunk, ezért rendeltünk ott is azt, viszont ennek az ételnek az íze felülmúlta elvárásainkat, felejthe- teden volt. Egyszer pedig Léván vol­tunk, hazafelé jövet meg­álltunk egy faluban, és va­lamilyen rántott húsfélét ren deltünk, kinézésre semmi baja nem volt, ám amikor megkóstol­tuk, igencsak megdöbbentünk, mert annyira sótlan volt, hogy ta­lán még a tojás, amelybe bundáz- ták, sem volt megsózva. Ennyire sótían ízt még sosem éreztem, mi már hiába sóztuk, szinte ehetetlen lett emiatt. Nem szeretném meg­mondani, hogy hol történt az eset, hiszen ha továbbra is így főznek, azzal maguk tönkreteszik a ven­déglőt. (malév)

Next

/
Thumbnails
Contents