Új Szó, 2002. július (55. évfolyam, 151-176. szám)
2002-07-06 / 155. szám, szombat
Kultúra ÚJ SZÓ 2002. JÚLIUS 6. MOZI POZSONY HVIEZDA: 40 nap és 40 éjszaka (amerikai) sz., v. 16, 18, 20.30 HVHEZDA - KERTMOZI: Moulin Rouge (amerikai) sz., v. 21.15 OBZOR: Kate és Leopold (amerikai) sz., v. 18, 20.30 MLADOSÍ: A harcos és a hercegnő (német) sz., v. 15, 17.30, 20 TATRA: Gosford Park (amerikai-angol) sz., v. 17.30, 20 ISTROPOLIS: Az időgép (amerikai) sz., v. 18, 20.30 A hálószobában (amerikai) sz., v. 17.15, 20 Totál Káosz (amerikai) sz., v. 17, 19, 21 CHARLIE CENTRUM: Korcs szerelmek (mexikói) sz., v. 18 Kikötői hírek, (amerikai) sz., v. 20.30 Mindenki, aki közel áll hozzám (cseh) sz., v. 18.15 A sárgászöld skorpió átka (amerikai-német) sz., v. 20.45 Hűtlenség (svédolasz) sz., v. 18 Buena Vista Social Club (német) sz. 20 Mulholland Drive - A sötétség útja (amerikai) v. 20 KASSA CAPITOL: Az időgép (amerikai) sz., v. 18,20 ÚSMEV: 40 nap és 40 éjszaka (amerikai) sz., v. 18; 20IMPULZ: Horrorra akadva 2 (amerikai) sz., v. 16.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA PATHI FÜRDŐ - KERTMOZI: Az igazság nevében (amerikai) sz. 21.30 Showtime - Végtelen és képtelen (amerikai) v. 21.30 DUNASZERDAHELY - LUX: Star Wars II. - A kiónok támadása (amerikai) sz., v. 19.30 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Harry Potter és a bölcsek köve (angol-amerikai) sz. 19 Oceans Eleven - Tripla vagy semmi (amerikai) v. 19 AMFITEÁTRUM: Harry Potter és a bölcsek köve (angol-amerikai) sz. 21.30 Oceans Eleven-Tripla vagy semmi (amerikai) v. 21.30 KOVÁK: Dr. Szöszi (amerikai) sz. 19.30 GALÁNTA- KERTMOZI: Pókember (amerikai) sz., v. 21.30 GYŐR PLAZA: 40 nap és 40 éjszaka (amerikai) sz., v. 12.30,14.30,16.30, 18.30,20.30 Bővér szálló (amerikai) sz., v. 12,14,16,18,20 Jégkorszak (amerikai) sz., v. 11.15, 13, 14.45, 16.30, 18.15, 20 Penge 2 (amerikai) sz., v. 12.30, 15, 17.30, 20 Pókember (amerikai) sz., v. 10.40,13,15.20,17.40, 20 Á Skorpiókirály (amerikai) sz., v. 16, 18, 20 Star Wars II.-A klónok támadása (amerikai) sz. 10.15,13,15.45, 18.30, 21.15 v. 12, 14.45, 17.30, 20.15 Szilaj - A vad völgy paripája (amerikai) sz., v. 11, 13, 14.45, 16.30, 18.15, 20 Szitakötő (amerikai) sz., v. 11.15,13.30,15.45,18,20.15 Szörny Rt. (amerikai) sz., v. 12,14 Traffic (német-amerikai) sz. 10.30,13.30,16.30,19.30,22.30 v. 11,14,17, 20 Nyári egyetem Dunaszerdahelyen Dunaszerdahely. A Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetsége immár tizenegyedik alkalommal szervezi meg a hazai közoktatás legjelentősebb pedagógus-továbbképzését, a nyári egyetemet. Deáki, Rimaszombat, Nagymegyer és Kassa nyomdokaiba lépve az idén Dunaszerdahely ad otthont a magyar pedagógusok e rangos és fontos eseményének. Ä rendezvény vasárnap este kezdődik. A nyári egyetemek hagyományává vált, hogy a pedagógusoknak szóló szakmai képzések (az idén a kilenc szekcióba közel 300 pedagógus jelentkezett) mellett teret adnak olyan programoknak is, amelyek a hazai oktatásügy időszerű kérdéseivel foglalkoznak. Az előző években ilyen megfontolásból hívták meg az oktatási tárca vezetőit, a járási hivatalok tanügyirányítóit, illetve az országos főtanfelügyelőt, (fa, ű) Kaleidoszkóp, Barangoló, Nótacsokor, Tallózó A Pátria rádió kínálata 325 éve született Ráday Pál államférfi és költő, II. Rákóczi Ferenc diplomatája, az erdélyi kancellária igazgatója Séta a Rádayak síremléke körül (A szerző felvétele) MÜSORAJÁNLÓ Szombaton reggel 8 órakor indul adásunk. Hétről hétre című magazinműsorunk témája a magyar kedvezménytörvény, tekintve, hogy szerdán ez ügyben tárgyalóasztalhoz ült Jaroslav Chlebo szlovák külügyi államtitkár magyar kollégájával, Bársony Andrással. Mikrofonhoz kérjük az MKP-nak azon képviselőit, akik a választási listán hátra kerültek, tehát az őszi választások után feltehetően már nem lesznek képviselők. Az Ung-vidéki Régiófejlesztési Központ vezetője azt mondja el, hogy idén kiket kívánnak támogatni ösztöndíjjal, Jánosi Katalin rendezőasszisztens pedig a szlovák filmgyártás jelenéről és jövőjéről nyilatkozik. Országszerte megkezdődött az aratás, műsorunk a feledi mezőgazdasági rt. vezetőjét kérdezi az idei termésről. A háromórás magazin házigazdája Molnár Judit. A11 órai hírek után jelentkező Kaleidoszkópban Csáky Károly pedagógust, helytörténészt, néprajzkutatót faggatjuk életéről. Jávorka Ágoston arról beszél, miért szervezett csillagászati tábort általános iskolás gyerekeknek. Megismerhetik Szabó Anikót is, aki ugyanazon a napon két diplomát vehetett át. Szó lesz Tardoskedd kulturális életéről, a Barangoló című rovatban pedig Körmöcbányára kalauzoljuk a hallgatót. Az orvos ezúttal a szalmonella- fertőzésről és a gombamérgezésről szól. 12.10-től Nótacsokor. Posonium irodalmi díjjal tüntették ki Cselényi Lászlót, ő nyilatkozik a díjjal kapcsolatosan; fiataloknak mutatkozott be a Szőrös Kő szerkesztőgárdája - minderről a Tékából szerezhetnek tudomást, 13 órakor. 13.30- kor Tallózó, 14.05-től Slágerhullám. Remekül szórakozhatnak a Lazítani legújabb adásán, amely 15 órakor kezdődik. A 16 órai híreket a Köszöntő követi, majd a Napzártával érvéget adásunk, 18 órakor. Vasárnap reggel 8 és 9 óra között egyebek mellett elhangzanak a hírek, a sportösszefoglaló, a belpolitikai tükör, valamint A héten történt. A Világosságban 9 órától Kossárné Szabó Éva nagygéresi lelkipásztor Jeremiás templomi beszédét magyarázza. Szó lesz arról is, hogyan lehet pályázat útján pénzhez jutni a műemlék jellegű templomok felújításához. Végezetül egy bizonyságtételt hallanak egy idős hallgatótól. Komolyzenei fejtörő 9.30-től, majd jelentkezik a Randevú, melynek vendége lesz Kis Péter, a KLIKK fesztivál főszervezője. A műsorban jegyeket is lehet nyerni a rendezvényre. Puha József vátja a fiatalokat 10.05- kor. 14.05- kor Szabómihály Gizella olvassa fel írását, majd a BBC magyar adását közvetítjük 14.15-től. 15 órakor jelentkezik a Nevelők fóruma: drogmegelőző személyiségfejlesztő programot indítottak Komáromban - az értékelő foglalkozáson Tóth Erika is ott járt mikrofonjával. 15.30-kor a néprajzi összeállításban a vicsápapáti Tóth Margit emlékezik gyermekkori szokásaira, a liba- és tehénpásztorkodásra, valamint a lá- nyok-legények fiatalkori szórakozásaira. Adásunk a 16.05-kor kezdődő Köszöntő és a Napzárta után, 18 órakor ér véget. Műsoraink mellett kellemes kikapcsolódást, tartalmas időtöltést kívánunk! (-tek) A közelmúltban emlékün- nepséget tartottak a péceli kastélyban, egyben megnyitották a közelmúltban felújított, 1755 és 1774 között I. Ráday Gedeon által építtetett kastélyt. Az épület 1997-ben került a magyarországi Műemlékek Állami Gondnokságának kezelésébe. PUNTIGÁN JÓZSEF A védett műemlékek közé tartozik a losonci református temetőben található Ráday-kripta is. Négyszög alakú, téglából épült, csúcsos tetővel fedett épület. Három oldala kovácsoltvasból készült, ajtókkal ellátott virágmotívumokkal díszített rácsokból áll. Oldalsó ajtóin a Rá- day-címer látható. A főajtóval szembeni falba építették be a homokkőből készült sírtáblát. Ennek felső részébe a Ráday-címert faragták, amiből jelenleg már csak vajmi kevés látszik, s az alsó részén található feliratnak is csak néhány szava olvasható. A tábla mellett elhelyezett koszorúk sora jelzi, hogy a kripta a temető leglátogatottabb sírhelye. Rendszeresen ellátogatnak ide a Ráday nevét viselő iskolák tanárai és diákja. Nem éppen örvendetes tény, hogy a hozzávezető kis sétányt benőtte a gaz, a körülötte egyre magasabbra növő fák pedig mid jobban elrejtik a látogatók tekintete elől. Felújítása, környezetének rendbetétele már nagyon időszerű lenne. Utoljára 1977-ben javította az Állami Műemlékvédelmi Hivatal Krúdy Gábor felügyelete alatt. A losonci református temető egyik legértékesebb sírhelyének története a régmúltba vezet vissza. A Losonci Lapok 1874. december 20-i számában a következő sorokat olvashatjuk: „A losonczi ref. temetőnek a városra néző lejtőjén egyszerű mauzóleum áll. A levágott partoldalból négyszegű tető ugrik ki, mely elől két oszlopon emelkedő boltívre támaszkodik. A part és az oszlopok közötti tér szintén át van boltolva. A hátsó falon pedig egyszerű homokkő-tábla mondja meg a vándornak, hogy itt nyugszik Ráday Pál.” A lap december 27-i számában ezt találjuk: „A Losonczi Lapok egy alkalommal megpendítették, hogy Rádaynak mauzóleum terveztetik, de a dolog azóta elhangzott. Bár sikerült volna e vázlatos életrajznak az eszmét ismét újra megeleveníteni.” Ambrus Mór, a losonci gimnáziumi neves tanára is említést tesz Ráday Pál sírjáról: „nem vádolhatjuk magunkat, hogy nem tettünk semmit a kegyelet érdekében, hiszen honvédemlékünk ott áll városunk főterén, Sükey sírját fehér obeliszk jelöli, Kármán József sírja nem sokáig fog jeltelen maradni, hanem ott van még egy pont a losonci ev. ref. temetőben, melyen a hazafiúi keV. KRASZNICA MELITTA Borossné Egyházi Katalin több mint egy évtizede él Svédországban. A komáromi születésű, magyar-német szakos tanárnő külföldön is hű maradt hivatásához, ám nem mindennapi módon műveli azt: magyar nyelvet oktat Svédországban élő magyar anyanyelvű gyermekeknek. Borossné Egyházi Katalin néhány hetes itthon tartózkodása idején beszélt munkájáról. „Svédországban az idegen ajkú gyermekeknek joguk van az anyanyelvi oktatásra, amennyiben legalább egyik szülőjével otthon is ezt a nyelvet beszéli. A hivatalos svéd politika azt a nézetet vallja, hogy a bevándorlók minél előbb illeszkedjenek be a svéd társadalomba, de mindamellett tartsák meg az anyanyelvűket. Hiszen a bevándorlók gyermekei mindkét nyelgyeletnek nyoma is alig látszik. Ott van Ráday Pál sírja, melynek állapota valódi élő szemrehányás társadalmunkra nézve. Ráday Pál sírja el van hanyagolva. A dísztelen négy lábon nyugvó épületecskének teteje rongyos, a falba beépített egykorú, homokkőből készült sírkő, melyen négy párvers jellemzi a halottat, kit a sírdomb takar, össze van firkálva, a Ráday-címer még nagyon kevéssé van rajta megrongálva, de az egész emléktábla, mint történelmi emlék, nagy gondot igényel, mert itt- ott meglátszik rajta az idő vasfogának pusztítása ........E sírt pedig, mi nt történelmi emléket, nem szabad elhanyagolnia különösen a losonczi társadalomnak, mivel a véleden úgy hozta magával, hogy e kiváló egyén porai éppen a mi temetőnkben nyugszanak.... .... Ilyen kiváló egyén sírját Losoncz város szabadságszerető polgársága nem engedheti elpusztulni, nem engedheti, hogy a sírkő, mely egyszersmind történelmi emlék is, kitéve maradjon az idő viharainak s gondatlan gyermekek irkafirkáinak: sőt inkább gondoskodni fog, hogy e sír rendben tartassák, a sírkő kitisztíttassék, s a hol szükséges rendbe hozassák: gondoskodni fog arról, hogy a sírkőhöz ne lehessen hozzáférni a sírfelirat mégis el legyen olvasható. .... Álljon valaki Losoncz város vezetői közül az ügy élére, s az itt fölvetett eszme hamar testet ölt.” Mint azt Latkóczy Mihály, a gimnázium tanára a Losoncz és Vidéke 1898. október 16-i számában leírta, az eszme testet öltött. „...Közeledtem hozzá és minél tovább néztem az egyszerűségében is tiszteletreméltó emléket, annál inkább megragadott a részletek érdekes volta, de kivált a függőlegesen alkalmazott sírfelirat, igazabban a sírbolt felső részébe falazott sírkő. Maga a kő abban a franczia- olasz genre-ben készült, mely a kétszáz év előtt élt emberek ízlését gyönyörködtette és - tegyük hozzá bátran - gyönyörködtethette is. .... A magyar embert önkéntelenül is megragadó elérzékenyülés- sel olvastam le a következő verses feliratot, a sírtábla szövegét: Vajh tudod-e vándor, Kicsoda alszik e kő alján, virrasztva feletted? Ráday Pál, ki e név dísze, virága vala. Kicsoda, mekkora volt, Pannónia tudja, s a külföld Népe is; elmondják művei, tettei mind. A Haza és Egyház, s velők egyben a Férfi-erények Könnyet hullatnak ily javaférfi felett. Menj most s e hantról gondold, mily röpke az élet. Gyászolj, s hogy jól töltsd éltedet halni tanúlj. . . . Akkor (1896-ban - a szerző, P.J. megjegyzése) az emlékkő is, a sírbolt is magán viselte az elhagya- tottság bélyegét. Ma hál’ Istennek másképp áll a dolog. Akadtak férfiak, a kik deresedő fürteik alatt ifjú lelkesedéssel méltó állapotba hevet, kultúrát ismerve felnőttként összekötő kapcsot jelenthetnek az egyes országok között, gazdasági és kulturális téren egyaránt. A diákokkal tehát átlagosan heti egy tanítási órában szakképzett tanár foglalkozik, egyénileg vagy kisebb csoportokban, az érdeklődők számától függően. Ez a szülők számára ingyenes, teljes mértékben az állam finanszírozza. Nekem Szlovákiában 15 éves szakmai gyakorlatom volt, ám a svéd iskolarendszer, a módszertan teljesen más. Ezért Malmőben olyan kétéves főiskolai képzésen vettem részt, ahol kimondottan anyanyelvtanárokat készítenek fel, és immár három éve tanítom a kint élő magyar gyerekeket. Az elmúlt tanévben például 23 diákom volt, akiknek többsége, pontosabban szüleik Erdélyből vándoroltak ki Svédországba. A Magyarországról érkezett szülők Az omladozó emléktábla lyezték azt a kis házat, mely egy nagy reményekkel megindult élet minden büszkeségét kipótold. Hála mondassák nekik, s hála mindazoknak, akik majd elzarándokolnak a sírhoz, melyben a nagy Rákóczi kanczellárja álmodja tovább egykori álmait egy nagy, egy boldog, egyetértő Magyarországról.” A sírbolt oldalsó falára 1983-ban a Csemadok losonci alapszervezete helyezett el egy rézötvözetből öntött emléktáblát ezzel a felirattal: Ráday Pál (1677-1733). Kevésbé ismert adat, hogy a kriptában nyugszik Ráday Pál édesapja Ráday Gáspár, leánya Clárát és felesége Kajali Klára is. Ráday Pál születési helye (Alsó- ludány vagy Losonc) bizonytalan, életrajzi írásában sem tett róla említést. A költő egyben államférfi, II. Rákóczi Ferenc diplomatája és erdélyi kancellárja is volt. Édesapja Ráday Gáspár, nógrádi, majd pesti alispán volt. Tanulmányait Losoncon Rozsnyón, Selmecbányán, Körmöcbányán végezte. Kiválóan beszélt és írt latinul, németül, valamint franciául. 1695-ben törvénygyakorlatra ment későbbi apósa, Kajali Pál Nógrád és Hont vármegye jegyzője mellé. 1699-ben Nógrád rendjei a megye jegyzőjévé választották. 1703-ban a gácsi várat védő nemesek Kajali Pállal együtt kevésbé tartanak igényt erre a foglalkozásra, mint az anyaországon kívülről érkezők. A gyermekek kora és nyelvtudása rendkívül változó, ezért mindegyikük számára személyre szabott tantervet kell összeállítanom, természetesen felmérve igényeiket, érdeklődési körüket. Az órák keretében foglalkozunk irodalommal és nyelvtannal is, de a legfontosabb a konverzá- ció, a párbeszédek. A nyelv gyakorlása közben áttekintjük Magyarország és a Kárpát-medence történelmét, földrajzát, kultúráját, annak érdekében, hogy a gyerekek megértsék azokat a társadalmi, mentalitásbeli különbségeket, amelyeket Magyarországra, Erdélybe, Délvidékre történő hazalátogatásuk alkalmából tapasztalnak. Egy-egy ilyen út előtt és után sokat beszélgetünk arról, mi is vár rájuk, illetve az átélt élményeikről. őt bízták meg azzal, hogy hűség- nyilatkozatukat elvigyék II. Rákóczi Ferencnek a tokaji táborába. Ráday tudása, tájékozódó képessége megnyerte a fejedelem tetszését, s 1704-ben belső titkárává fogadta. 1705-ben megnősült, felesége Kajali Klára lett. A szécsényi országgyűlésen mint fejedelmi előadó szerepelt. 1707-ben az erdélyi országgyűlés az erdélyi kancellária igazgatójává választotta. 1708-ban részt vett a trencséni ütközetben. A szatmári béke megkötése után hazatért, Bécsben letette a hűségesküt. 1712-ben Nógrád követe volt a III. Károlyt koronázó országgyűlésen, ahol szónoki tehetségével kiváltotta az uralkodó elismerését is. Az 1714-1715-ös országgyűlésen is tekintélyt szerzett, tagja lett több országos bizottságnak, de jelentősebb politikai szerepet már nem vállalt. Élete végén sokat betegeskedett, gazdálkodott és irodalmi foglalkozásnak élt. Egyike volt az első könyvgyűjtőknek. Úgynevezett „hungárikákból” ő állított ösz- sze először gyűjteményt, megalapozva ezzel a később híressé vált Ráday-könyvtár alapjait. Megírta önéletrajzát és benderi útjának naplóját is, a Rákóczi-féle szabadságharc történetét. Támogatta Bél Mátyás tudományos és Mányoki Ádám művészi tevékenységét. Diákjaim közül sokan már kint születtek Svédországban, abban a kultúrában nevelkednek, svédnek érzik magukat, ezért is fontos, hogy ne csak a nyelvvel foglalkozzunk ezeken az órákon, hanem komplex ismeretanyagot kapjanak szüleik, nagyszüleik, rokonaik szülőföldjéről. A svéd iskolarendszer egyébként számomra nagyon szimpatikus, mert gyermekközpontú. Már kis koruktól fogva arra neveli a gyerekeket, hogy legyen saját véleményük, azt fel merjék vállalni társaik előtt, de közben hallgassák meg és fogadják el a másik álláspontját is. A tiszteletről nem beszélnek, gyakorolják azt. A másság elfogadása ugyancsak kicsi koruktól beleivódik a gyerekekbe, legyén az nyelvi másság, testi fogyatékosság vagy egyéb, az átlagtól eltérő tulajdonság.” Svédországban az idegen ajkú gyermekeknek joguk van az anyanyelvi oktatásra, a foglalkozások ingyenesek A bevándorlók kultúrákat közvetítenek