Új Szó, 2002. június (55. évfolyam, 126-150. szám)

2002-06-04 / 128. szám, kedd

jj SZÓ 2002. JÚNIUS 4. Kultúra \z izgalommal várt olvasmányok után úgy illik, ha nem rejtem véka alá a már elolvasottakról alkotott véleményemet, izgalmas olvasmányélményeimet Mindennapi könyveink sátoros ünnepe "sonka, mert csak öt napból ill. Igaz, öt ünnepnapból, s ilykor nagy betűkkel írják, nintha tulajdonnév volna. Ünnepi könyvhét, sorrend­ien a 73-ik. A szlovákiai ma­gyar kiadók erre az alka- omra időzítve nagyon sok cönyvet visznek a sátoros innepre. CSANDA GÁBOR-la csak tehetem, ilyenkor leg- ilább egy napra Pestre utazom. Mivel nyomasztóan hat rám a tö- neg, különféle katalógusokból di­aiéban még otthon kiválasztom, nelyik könyvet veszem majd meg i Vörösmarty téri sátrak vagy a kö- seli Ráday utcai standok egyikén. Meg aztán, azért is érdemes még itthon dönteni, mert nem mind- :gy, hogy az erre szánt pénzből nennyi könyvre futja. És melyikre. \rra egyébként még sosem volt nélda, hogy az otthoni számítás lejött volna. \ vége úgyis az, hogy elveszek a öbbiek, a hegyén-hátán kapasz­kodók, kíváncsiskodók, sorban ál­ók, sóvárogva nézelődők és a ren­geteg könyv között, s örülök, ha is- nerőssel találkozva sikerül ki- és megszabadulnom a forgatagból. De hasonlóan lehet ezzel a legtöbb /ásárló és rajongó: a téren látottak ízt a közelmúltból még ismerős­iek vélhető képet idézik, amikor /alami újdonságért vagy különle­gességért, esetleg éppenséggel hi­ánycikkért tülekedtek az emberek igymás sarkát taposva. Milyen jó érzés is ez, noha mégoly csalóka, hiszen az egész csak öt napig tart, > könyv, hál’ isten, van elég. Szerencsére a hazai könyvtermést többé-kevésbé folyamatában kö­pethetjük, ráadásul a szlovákiai magyar kiadók könyveit egysze­rűbb és olcsóbb idehaza beszerez­ni. A könyvheti újdonságok saját­MAGYAR FELTALÁLÓK A REPÜLÉS TÖRTÉNETÉBEN MAGYAR FELTALÁLÓK A REPÜLÉS TÖRTÉNETÉBEN ;ága, hogy a legtöbb tétel már na- jokkal a nagy országos rendez­vény előtt forgalomba kerül, meg­rendelhető, könyvesboltban meg­vásárolható, azaz van valamiféle, lapokban mérhető előünnep. Jó dőzítéssel a kapzsi olvasó hetekre íuzamos izgalmi állapotban tart- íatja magát: már azt olvassa, ami- e tegnap még csak vágyott, s köz­ien pontosan tudja, elégedetten íyugtázza, hogy messze még Me­dárd napja, a vízválasztó, az ötna­pos könyvhét közepe. Aztán persze rögtön elkezdődik az a hosszú, akár az iskolakezdésig vagy a kará­csonyi könyvvásárig kitolható újabb időszak, amikor az ember el­olvassa a beszerzett könyveit, s az újságokban és folyóiratokban ol­vasott ismertetőkkel, kritikákkal összevetheti saját véleményét, ol­vasmányélményeit. Az én listámon, a beszerzendő könyvek közt szerepel Tózsér Ár­pád életműsorozatának utolsó da­rabja, a válogatott versfosdításait tartalmazó Mintha erdei állat vol­na és angyal (Nap Kiadó) - nem ti­tok, évek óta várok rá. Annak ide­jén, amikor a költő-irodalomtudós Tőzsér versválogatása ebben a so­rozatban negyedik kötetként meg­jelent, félő volt, csonka marad az életmű bemutatása. Tőzsér Árpád is erre gondolhatott, mert ezt úja könyve borítóján: „Kiderült, hogy még változatlanul az Isten végez, az ember csak tervez: a sorozat je­len, Négy negyed címet viselő ne­gyedik kötetemmel szinte magától záródik le. Úgy látszik, csak az is­teni dolgok ötös osztatúak, az em­beri dolgok valóban négyes természetűek.” Számomra így ez a mostani könyvhét, mely kiteljesíti Tőzsér életművét, nemcsak vára­kozásában telik, hanem az isteni és az emberi dolgok közeledésé­nek látomásával is. Titkaim, titkos reményeim továb­bika a Móki meséi (Madách-Poso- nium) gyermekirodalmi mű, Lampl Zsuzsanna könyve. Már csak azért is kíváncsi vagyok rá, mert a szerzőt mint szociológust ismerem, pontosabban tudomá­nyos munkásságát ismerem és sze­retem, s korábbi újságírói tevé­kenységét tekintve nyilván elkerül­te figyelmemet a meséhez való vonzalma - alig várom, hogy ke­zembe vehessem ezt a könyvet, s egyebek közt ezért is szombaton, június 8-án utazom Magyaror­szágra családommal, mert a Vö­rösmarty téren aznap a szerző de­dikálja mesekötetét. Hogy Jankovics Marcell könyvé­hez - Egy század legendái - mi­kéntjutok hozzá, még nem tudom, a legegyszerűbbnek a megrendelé­se látszik (harminc korona árked­vezménnyel), de a sürgősen be­szerzendők közt szerepel. A két háború közti „szlovenszkói” kultú­ra meghatározó alakjának regénye több mint hatvan évvel ezelőtt je­lent meg először Pesten, újrafelfe­dezése pedig a Méry Ratiónak kö­szönhető - ugyanennél a kiadónk­nál jelent meg tavalyelőtt Janko­vics 1939-es emlékirata is. A két háború közti szlovákiai ma­gyar irodalomról jut eszembe: egyelőre nem sikerült még hozzá­jutnom Turczel Lajos tanulmány- kötetéhez sem; a Visszatekintések kisebbségi életünk első szakaszára (Lilium Aurum) című tanulmány- kötet egy rövid ismertető szerint a hét évvel ezelőtt hasonló címmel kiadott könyv bővített változata, de ismerve az eredetit, nem lepne meg, ha kiderülne, hogy az a Turczel-könyv, a többihez hasonló­an időközben szőrén-szálán elfo­gyott, s újrakiadására volt szükség. Épp ideje, mi több, a legmegfele­lőbb időben, hiszen a szerző idén lesz 85 éves. Közben beszereztem, de még nem olvastam Szeberényi Zoltán monográfiáját Turczel La­josról, ez a Nap Kiadó Műhely so­rozatának legfrissebb darabja. Nagy izgalommal várom a Pf. 2002. (AB-Art) antológiát, mely fi­atal prózaírók munkáit fogja ösz- sze, a katalógus szerint tíz ifjú mester novelláit, elbeszéléseit ol­vashatjuk majd, valamennyi jól is­mert, jó tollú szerző, többüknek önálló könyve is van már. Hasonló összeállításoknak már hagyomá­nyuk van irodalmunkban és könyvkiadásunk történetében, s minden újabb antológia eseményt jelent - a szerzők névsorát tekint­ve úgy látom, az összeállító ezúttal a biztos befutókra tett. A Kalligram-könyvek közül kell még vennem egy Kerékkutyát, Győry Attila új regénye ugyanis Titkos reményeim továb­bika a Móki meséi gyermekirodalmi mű. még meg sem melegedett nálam, már tovább is adtam egy éppen er­re a könyvre vágyó barátomnak. „Ezzel a könyvvel nagyon megküz­döttem - mondta egy kávéházi szegleten felém fordulva Süné - s közben ráéreztem, valójában mit is jelent írónak lenni. Nagyon meg kellett vele dolgoznom. Most már, hogy kész a könyv, olyan, mint a kerékkutya, tehát az a fajta csalló­közi eb, amely előszeretettel üldö­gél az út szélén, arra haladó autó­ra várva. Agresszív kutyákról lé­vén szó, azonnal nekiugranak az autónak. Magyarán: a dinamiká­juk, a tenni akarásuk okozza a halálukat.” Nos, az én könyvemet ilyen villámgyorsan ütötte le ke­zemről egy olvasó; ebül szerzett jószág ebül vész el. Cím és szerző így került fel ismét a beszerzendők listájára. Az izgalommal várt olvasmányok után úgy illik, ha nem rejtem véka alá a már elolvasottakról alkotott véleményemet, izgalmas olvas­mányélményeimet. Ami a széppró­zát illeti, számomra ez a május már hozott egy felkavaró élményt. Igaz, arra számítottam, hogy Ha­raszti Mária könyve, a Pimpimpáré (AB-Art) csak addig tart lázban, amíg elolvasom, azaz két napig, de nem ez történt. Máig nem értem, mi ragadott meg ennyire ebben a sodró erejű se nem regény, se nem memoárban, de az az igazság, hogy ez cseppet sem foglalkoztat. A lendületén, fésületlenségén kí­vül tatén az őszintesége, és valami belső, minden valamerre elhajló ítéletet, következtetést egyensúly­ba billentő mérleg lehet az, ami ezt a rövid, egy lélegzetre szánt olvas­nivalót számomra jó prózává avat­ta. És: noha emlékezetem szerint a fentinél nagyobb határozottsággal (tatén még ekkorával sem) senki­nek nem ajánlottam olvasásra, az a három olvasó, aki a könyvemet visszahozta, ragyogó szemmel kö­szönte meg, s oly lelkesen beszélt róla, mintha a gondolataimban ol­vasna. Szászi Zoltán Sziget (Madách- Posonium) című kötetét még Ri­maszombatban vettem meg; az or­szágos szavalóverseny előtt rakták ki frissen a művelődési ház alkalmi könyvpultjára. Szeretem a Szászi- verseket, akkor is, ha két g-vel úja azt, hogy hegeszt. Költői szabad­ság, ennyi feltétlen belefér. Ezzel együtt, csirkeitatóstul, cirmos ég­gel, cirmos éjjel, fagyott zsírral, szocreállal együtt. Leginkább a nagy látomásos képeit szeretem, ezek közül a régebbiek némelyike soronként megmaradt emlékeze­temben. Az egyik mostani, a Nyári kép így kezdődik: „fekszik a tóban a dél / mise mozdul / távoli fáknak kornyad a lombja.” Akárha a Nyu­gat valamelyik költőnemzedéké­nek sorait olvasnám. Hiába: mondd meg, mit olvasol, s meg­mondom, ki vagy. Eszerint én ro­mantikus alkat volnék. Két Kalligram-regényt is ajánlok olvasásra, két fölöttébb jó olvasni­valót, „irodalmi irodalmat”, ha van ilyen (teszem azt, ha Kundera ilyen). Dusán Simko és Pavel Vili- kovsky regényeiről van szó. Ma­gam eredetiben, tehát szlovákul olvastam őket, még megjelenésük idején, s úgy vélem, a kiadó részé­ről mesterfogás volt, hogy megsze­rezte a fordítás jogát. Simko most olvasható magyarul először, Vilikovsky már nem ismeretlen a magyar olvasó előtt. Utóbbi sze­rintem minden idők legjobb szlo­vák úója, megkockáztatom - kriti­kai visszhangja alapján -, erről maguk a szlovák olvasók sem tud­nak, de vetekszik a legnagyobb kortárs magyar próza mestereivel is. Az utolsó pompeji ló nagyszerű regény. Az Esterházy lakája című regényt elolvasva pedig gyorsan beszereztem magamnak az antik­váriumban még fellelhető korábbi Simko-műveket. Kétségtelen: ez a legjobb. És most egy átmeneti műfajról, a szépirodalom és a tényirodalom határán álló könyvről. A címe is mutatja műfajköziségét: Vallató. Roncsol László visszaemlékezései, gondolatai, néhány vers, néhány interjú és kisesszé, levelek (AB- Art). És mégsem az, amit a laikus olvasó e meghatározások alapján várna. Nekem hosszú napokra, éj­szakákra lelkiismeret-furdalást, tartós nyugtalanságot okozó, s vé­gül - csodával határos, mert meg­magyarázhatatlan módon - mégis megkönnyebbülést jelentő olvas­mány volt. Felhőtlen gyermekko­rom, ifjúságom idéződik fel hatá­sára, mintha csak a szükséges kontraszt kedvéért, s részint mert a benne foglaltak ideje eszmélé- sem idejére esik, részint mert Roncsol László az idő tájt szelídí­tett magához (Azt mondta, leha­jolva hozzám, a gyerekhez, egyem sok babot, s akkor lehetek akár költő is - és valamivel később vers­be foglalta, hogy: ,jól tudom én, hol kel a szél...”), de főként az együtt s másként megélt kor okán. Egy életregény regénye, avagy mit művelhet egy élettel az élet... A Vallatóhoz képest Sinkó Ervin em­lékezetes kézúatának-regényének sorsa, de még egy Koestler-regény hősének sorsa is könnyebbnek, el­viselhetőbbnek tűnik föl. S most látom csak, amit mindig is sejtettem, mennyire vonzódom a társadalomtudományokhoz. Na­pok óta a Lanstyák István és Simon Szabolcs szerkesztette Tanulmá­nyok a kétnyelvűségről című köny­vet bújom, jegyzetelgetem. Olyas­mi, mint Grendel Lajos legutóbbi regénye, csak ez éppen a nyelvtu­domány felől közelíti meg a kér­dést. A kérdés pedig mi vagyunk, szlovákiai magyarok. A gyűjte­mény a Mercurius Könyvek soro­zatban jelent meg (Kalligram), csakúgy, mint négy évvel ezelőtti elődje. Napokkal előtte pedig egy másik sorozatnak, a Magyar Talentum­nak a legújabb darabjába fogtam bele, s most értem a végére. Bödők Zsigmond a Magyar feltalálók a re­pülés történetében (Nap) című könyvében úgy vont be engem két tucatnál is több műszaki szellem­óriás és technikai csoda bűvköré­be, mintha mindvégig szépúodal- mat olvasnék. Ha figyelmen kívül hagyok olyan apróságokat (melye­ket természetesen nem hagyhatok figyelmen kívül), mint amilyen például, hogy könyv drámai költe­ményt idézve kezdődik, vagy hogy a Föld egyenlítőjének elliptikussá- gát meghatározó Izsák Imre kap­csán Ottlik Géza Iskolája is fókusz­ba kerül, akkor is feltűnik, hogy ezek „az aviatika hősei” nekem, műszaki antitalentumnak íródtak így, a kedvemért, azt keresve. Ke­resve sem tudnék okosabb és szó­rakoztatóbb olvasnivalót ajánlani. Úgy látom, az idei év a Lilium Aurum szerencseéve lesz. A tíz­éves kiadó az idei könyvhétre ké­pességei határáig ment el. Ehhez nyilvánvalóan nem kis szövetsé­gesre volt szüksége: a magyaror­szági Osiris Könyvkiadóra. És jóko­ra előrelátásra: még évekkel ez­előtt magához édesgette Liszka Jó­zsef néprajzkutatót. Ennek ered­ményeként jelent most meg A szlo­vákiai magyarok néprajza, a szlo­vákiai magyar néprajzkutatás ösz- szefoglalója. Azt hiszem, nem té­vedek: ez bennünket, szlovákiai magyarokat érintő első teljes szak­mai szintézis. Nem folyamatában olvastam, gondoltam a lexikont sem elejétől végéig olvassa az em­ber, hanem érdeklődésem, őseim, ismerőseim érdekterületei szerint, s arra jöttem rá, hogy ez a könyv egyetlen ember polcáról sem hiá­nyozhat. Aztán voltam a bemuta­Vilikovsky szerintem minden idők legjobb szlovák írója. tóján, ahol a szerzőt az utóbbi évti­zedek magyar néprajzkutatásának hősének nevezték, a könyvet pedig a hungarológia jelentős eredmé­nyeként értékelték és mutatták be részletesen. Akkor jöttem rá, hogy elölről kell kezdenem az olvasását. Persze, az ember (az ember én va­gyok) mindig elölről olvas. Ha há­tul üti fel a könyvet, akkor is előre halad, s a kezdethez ér. Ezért jó, ha kéznél a könyv. Ezért jó néha újraolvasni a megszeretett köny­vet. Azt, amelyikre már nem is emlékszünk, s csak annyi maradt meg belőle, hogy akkor, amikor olvastuk, úgy gondoltuk, ennél jobbat soha azelőtt nem olvas­tunk. Ilyen értelemben, a folya­matos olvasás értelmében mellé­kes, hogy a könyv újdonság-e vagy sem, mint ahogy mindegy, med­dig tart a könyvhét, az meg vég­képp, hogy hivatalosan éppen ol­vasás éve van-e vagy sem. A könyv a szokott, a közönségesen szere­tett jelenségek tárgykörébe tarto­zik, nem ünnepnapi bálvány. Na­gyon helyes, hogy a háromszázöt­ven napból öt kifejezetten is a könyv ünnepe. A szlovákiai magyar könyvkiadók teljes könyvheti kínálatát lapunk Könyvjelző mellékletében tettük közzé. (A szerk.)

Next

/
Thumbnails
Contents