Új Szó, 2002. június (55. évfolyam, 126-150. szám)

2002-06-28 / 149. szám, péntek

ÚJ SZÓ 2002. JÚNIUS 28. Gondolat Az alkotó embert megszólaltatva látszatra csak két kérdést járunk körül, ám a „mit olvas most és mit ír most" kérdése talán nemcsak szerzőnket, korunkat is átvilágítja Szellemi őrtüzek a homályban Barak László (A szerző felvétele) CSANDA GÁBOR B * " arak László jövőre lesz ötvenéves. A Nap Kiadó igazgatója, a Csallóköz megyei he- ■■■■■■ tilap főszerkesztője, kíméletlen tollú pub­licista. Költő. Tavaly jelent meg Úgyis kicsinálnak című, indulatos vitáktól sem mentes fogadtatású, sorrendben hetedik versesköny­ve. Az idén újabb kötettel készül meglepni olvasótáborát. Beszél­getésünk idején éppen nem kí­nozta gyomorfájás. Sok íróemberről mondják: any- nyi mindent összeír, hogy ol­vasni már nincs is ideje. Te eléggé gyakran megtisztelsz azzal, hogy nemcsak új versei­det olvasod fel nekem, hanem általában szóba hozod azt is, mit olvasol. Most éppen mit ol­vasol? Most éppen Esterházy Péter Javí­tott kiadás című könyvét olva­som, mely az alcíme szerint „mel­léklet” a korábbi regényéhez, a Harmonia caelestishez, s lénye­gében az apakép lerombolása, ám bizonyos értelemben a meg­szilárdítása is. Igen, a megszilár­dítása, vagy pedig a kiteljesítése: az apának állított emlékműre pa­Nem az izzadságszagú forradalomról írok, megpróbáltam a rám jellemző iróniával viszonyulni a témához, mert csak így tudjuk befogadni, megítélni a megtörténtet, a mindennapjaink történetét, saját „nagy tetteinket". tina kerül. így teljes Esterházy apaképe. És egyáltalán: így teljes a közép-európai apakép egy olyan társadalomban, illetőleg egy olyan társadalmat követően, amely a diktatúrában az elnyo- mottságra és a kiszolgáltatottság­ra épült. Bevallom, leginkább azért fogott meg ez a könyv, mert annak idején, amikor 1989 után megjelent a Rudé krávo című vas­kos „melléklet”, amikor nyilvá­nosságra hozták az ügynöklistát, akkor rendkívül szorongva vet­tem a kezembe, mert attól tartot­tam, hogy esetleg megtalálom rajta az apámat... Megijedtem, azt hittem, azt fo­god mondani: megtalálom raj­ta magamat. Nem, magamban biztos voltam, tehát tudtam, hogy nem leszek rajta, de tekintettel arra, hogy az apám közéleti ember volt - nem volt politikus, nem volt pártbi­zottsági tag, és sosem politizált, de nagyon aktív Csemadok-tag volt, és a kulturális életből jócs­kán kivette részét -, attól tartot­tam, hogy talán megkörnyékez­ték őt. De hál’ istennek nem talál­tam rajta a listán. Na most azt, hogy Esterházy Péter megtalálta egy hasonló ügynöklistán az édesapját, azt nem úgy fogom fel, mint sokan a szűkebb környeze­temből: teljesen összeomoltak a könyv olvastán, de talán már pusztán az információ hallatán is. Mert nagyot csalódtak... Nem egészen értem ezeket az ügynöklistán szereplő szemé­lyekkel kapcsolatos csalódáso­kat, hiszen több áruló és gaz­ember nem szerepel egyik ilyen listán sem, de rákerültek min­den tekintetben normálisak is... Persze, igazad lehet, és valóban ennyi az egész. Nekem azokkal az emberekkel kapcsolatban, akik rajta voltak a listán, de a rend­szerváltás után nem vállaltak aktív politikai és közéleti szere­pet, nincsen gondom. Gond, hogy valaki szerepel az ügynök­listán, akkor van, ha ilyen ember­rel szembesülök az utcán vagy még inkább tárgyalóasztal mel­lett, esetleg a véleményformáló sajtóban. Akkor térjünk vissza Esterházy- ra és a könyvére! Lévén, hogy bámulatra méltóan jó íróról van szó, ebből a számára borzalmas családi tragédiából is tudott - hogy köznapian fogal­mazzak - tőkét kovácsolni. Mert­hogy nagyon nagy művet tett le az asztalra. így, a két mű, a Har­monia caelestis és a Javított ki­adás együtt megismételhetetlen. Nem is az írói teljesítmény tekin­tetében, s végképp nem a témát illetően, hiszen a jártas ember számára teljesen világos volt ed­dig is, hogy az elmúlt rendszer­ben, melyben élt, s melyet kö­zelről látott, alakított, maga is szem volt a láncban, s mindenki kiszolgáltatott volt. Ezt az iroda­lomban is számosán jelezték, megfogalmazták, így ez tudott dolog volt. De hogy Ésterházy ezt most ilyen kendőzetlenül az olva­só elé tátja, annak azért van sze­rintem rendkívüli jelentősége - látod, ennyire pozitívan gondol­kozom -, mert hosszú távon talán átprogramozhatja az értelmiségi­ek gondolkodását. Nem azt mon­dom, hogy éveken belül, de a kö­vetkező nemzedék, ha szembesül ezzel a művel, és megfelelő távol­ságtartással tudja szemlélni a múltat, akkor remélhetően egé­szen másféleképpen fog hozzá vi­szonyulni. Ez valóban derűlátó jóslat. Konkrétan mi változhat a kö­vetkező nemzedék múltszemlé­letében? Másként áll majd hozzá bizonyos problémákhoz, olyasmihez pél­dául, amit Esterházy is leír a könyvében, nevezetesen, hogy ezek után akkor most már na­gyon komolyan meg kell gondol­ni - példának okáért - a komcsi­zást, a spiclizést, egyszóval a te- átrális moralizálást. De rögtön azt is hozzáteszi, hogy ő egyéb­ként sem komcsizott annyira a rendszerváltás után... Szóval, én ennek a Javított kiadásnak, me­lyet inkább önéletírásnak nevez­nék, mint regénynek, abban lá­tom a jelentőségét, hogy minősé­gi változást eredményezhet a fe­jekben, átprogramozhatja a köz- gondolkodást. S ha ezt eléri, ak­kor Esterházy mint író a maxi­mumot érte el. Hiszen az alkotó­ember számára a maximum nem a Nobel-díj, hanem az, hogy szé­pirodalmi művel be tud avatkoz­ni az ember életébe, gondolko­dásába. Könyve előszavában a szerző azt írja, szeretné, ha csak az ol­vasná a Javított kiadást, aki már a Harmóniát olvasta. Te ol­vastad, tehát eleget tettél en­nek a kérésnek... Tudom, felhívta erre az olvasók figyelmét, megkérve őket, hogy csak az olvassa a Javított kiadást, aki a Harmóniát is olvasta, de én ezzel vitatkoznék, mert szerin­tem önálló műként is megállja a helyét. Ami esetleg mégis érde­kes lehet a két mű egymás utáni olvasásában, hogy most már a folytatás, tehát a leleplezés olvas­tán szembetűnővé válik a Harmo­nia és a Javított kiadás közti sok áthallás. De mindkettőt együtt vizsgálva is kiváló műnek talá­lom ez utóbbit, ellenben vitatom, hogy Esterházy új műfajt terem­tett volna, hiszen nyilvánvalóan ugyanaz az Esterházy íródik, amely a Fancsikó és Pintával vagy a Termelési-regénnyel kezdődött, éppen csak annyi történt az időközben eltelt húszegynéhány év alatt, hogy sokkal gördüléke­nyebb, kevésbé szerkesztett lett. Számomra egyáltalán nem értel­mezte át visszamenőleg a Har­móniát, hiszen, mint említettem, önálló műként kezeltem. És te, mit írsz? Hogy én mit írok? Publicisztikát írok, napi publicisztikát. És egy verseskötetet, melyet nagyon rö­vid időn belüí befejezek, s aligha­nem ősszel már a piacra is kerül­het. Hozzáteszem, hogy ezt a kö­Én ennek a Javított kiadásnak, melyet inkább önéletírásnak neveznék, mint regénynek, abban látom a jelentőségét, hogy minőségi válto­zást eredményezhet a közgondolkodásban. tetet sem fogja támogatni semmi­lyen állami vagy alapítványi szerv... Azért nem, nehogy az a sunyi, falmelléki vád érjen, hogy csak a támogatásért írunk meg adunk ki könyveket. Tehát ló- fakk, ahogy Esterházy mondaná. Jó ideje beszélgetünk, és most mosolyogsz először. Sugárzik az arcod az örömtől.. Azért mosolygok, mert örülök neki, az új kötetemnek, magam­nak..., mért ne örülnék, hogyne örülnék! Egyelőre az a munkací­me, hogy A manír évadja. Azt ugye, nem kell hangsúlyoznom, hogy az elmúlt évtizedben meny­nyi manírt követtünk el, egyé­nenként, és mennyi manírnak voltunk tanúi mindenféle szem­pontból. Én többé-kevésbé, mint ahogy talán mindig is, magamról írok... Engem egyébként olyan skatulyába zártak be, mely sze­rint közéleti költészetet művel­nék - amit különösebben azért nem tudok nyugtázni, mert a közéleti költészetet nem tartom magasabb vagy alacsonyabb ren­dűnek a többi irányzatnál... Ez a most készülő kötet annyiban mindenképp különbözik az elő­zőtől, hogy valamivel énközpon- túbb. Énközpontúbb, mert önma­gámról írok. És először írok a ‘89- es rendszerváltásról. Ugye, mondják, hogy háborúban hall­gatnak a múzsák..., hát persze. Mert ahhoz, hogy valamit az örökérvényűség igényével vagy legalábbis elvonatkoztatott emel­kedettségben megírjon az ember, ahhoz bizonyos távolságra van szükség... Mint ahogy mindegyik verseskötetembén, ebben is van egy Sancho-vers, amely arról szól, amiről az Esterházy Péter Javított kiadása. Két-három évvel ezelőtt azt mondtam, azért nem írok verse­ket, hogy ötvenéves születésna­pomra meglephessem magam egy kötettel, afféle ajándékként, és látod, a körülmények szeren­csés összjátéka folytán úgy ala­kult, hogy immár a második ver­seskötettel lepem meg magam - és hol van még az ötven! -, úgy­hogy mondhatni, elhalmozom magam ajándékkal, meg is va­gyok illetőd ve... Milyen manírokról írsz, a má­sokéiról vagy a magadéiról? A saját manírjaimat és a környe­zetem manírjait, mesterkéltségét, keresettségét írom-fogalmazom, ha úgy tetszik, ítélem meg. Mind­emellett a manír nem minden esetben és nem feltétlenül pejo­ratív értelmű, hiszen a modor, a szokás, a kialakított életstílus, a felvett kifejezésmód ugyanúgy alakítja az embert, mint bármi­lyen más vonása, jellemzője. Említetted az új Sancho-verset, mondj is róla valamit! Nem, a sanchós versről nem mondok semmit, sem a többiről. El kell olvasni. Ha azt kérdik, mi­ről szól a vers, felolvasom újra. Ha ezek után is megkérdik, me­gint felolvasom. Arról szól, ami­ről szól. A vers nem szobor, me­lyet felavatnak, aztán lehet róla beszélni, ráadá­sul a szobrot is látni kell, meg kell nézni, addig érdemlegesen nem célszerű ró­la bármit is mon­dani. Minden új mű valamelyest át­értelmezi az előzőt, ez az új Esterházy-re- gény egyéb te­kintetben is át­írja visszame­nőlegesen a Harmóniát. A te új versesköny­ved mennyiben írja át az Úgyis kicsinálnak cí­műt? Azt, hogy az új Esterházy-könyv mennyiben értel­mezi át az elő­zőt, könnyen megfogalmaz­tam, de a sajátja­imat nemigen tu­dom, nem szok­tam irodalomel­méleti módsze­rekkel vizsgálni, szerintem ez nem is a költő dolga, hanem egyértelműen a befogadó köze­gé. Persze, min­den egyes megírt kötetről, amellyel elkészülök, azt gondolom, hogy valamilyen for­mában előreléptem benne, de az az igazság, hogy ezzel nem mondtam semmit. Azt hiszem, az irodalomban a haladványosság vagy a fejlődés nem különöseb­ben érdekes vagy illetékes szem­pont. Másrészt, aki egymás után elolvassa a könyveimet, olyan ér­zése lehet, mintha egy regényt olvasna. Magam is a cselekmé­nyes prózát szeretem, akkor is ezt szerettem, amikor másféle, ha úgy tetszik, az elvont vagy az öncélúnak mondott próza volt a divat, ekként a most készülő kö­tet is az életemnek, az életregé­nyemnek egy újabb fejezete. Ta­lán annyit mégis, hogy egy pici­két más formákkal is élek, mint a korábbi köteteimben, talán vala­mivel kötöttebbek ezek a versek, ám akad köztük számos szabad prózavers is. Jaroslava Pasiaková azt írta az előző kötetedről, hogy világos sziget a modern líra tengerén, mert bár nagyon terhes kor­szakról és emberi gyarlóságok­ról szól, mindvégig humoros, ironikus. Az új kötet alaphang­ja is ilyen? Igen, terhes korszakról derűsen, ez az Úgyis kicsinálnak című kö­tetnek valóban lehet hiteles olva­sata, ám ezekben az új verseim­ben a forradalmat egészen más­féle szemszögből látom. Nem az izzadságszagú .forradalomról írok, megpróbáltam a téma fölé emelkedni, a rám jellemző iróni­ával viszonyulni hozzá, mert csak így tudjuk befogadni a megtör­téntet, a mindennapjaink törté­netét, saját „nagy tetteinket”. A fölülemelkedettség révén ezek a „nagy tettek” olyanokká lesznek, mintha nem is mi hajtottuk volna őket végre, és így kellő kritikával szemlélhetjük azokat az esemé­nyeket, melyeknek közvetlen ré­szesei voltunk. Ha tehát az előző könyvemet az irodalomkritika vi­lágos szigetnek nevezte, akkor nyilván az említett öniróniám fogta meg, s biztos .vagyok benne, hogy aki az általam művelt költé­szetet kedveli, az a következő kö­tetemben sem fog csalódni. S mivel ehhez kapcsolódik, meg a folyamatos íráshoz és az olvasás­hoz, megemlítem azt is, mire ké­szülök, mit fogok most olvasni. Kurt Vonnegutnak a Virágvasár­nap című kötetét. Köztudott, hogy én minden Vonnegut-köny- vet elolvasok, s három vagy négy éve már aggódni kezdtem, olyan mértékben befolyásolta a világlá­tásomat. Most ezzel nem azt állí­tom, hogy a hangomat, a stíluso­mat, az írásmódomat féltettem, kopírozni, lekoppintani meg ép­penséggel soha nem is akartam Vonnegutot, de ha úgy le tudtam volna koppintani a világot, aho­gyan azt ő tette — meggyőződé­sem, hogy őt sem lehet, annyira utánozhatatlan .—, szóval akkor egy pillanatig se szégyelltem vol­na magam. Sajnos, az a fajta derű és világlátás, amelyet Vonnegut- tól lehet tanulni, nem jellemző a világnak erre a térfelére, melyen mi élünk. Mi inkább tragédiákon keresztül érzékeltetjük az életün­ket, .hiszen hajlamosak vagyunk azt hinni, hogy tragédiák befo­lyásolják a tetteinket, nem pedig a tragédiákból és a világégé­sekből kinyerhető tapasztalat. De ezzel megint a felülemelkedésnél kötünk ki... Annyit még hozzátennék az ala­kuló kötetemmel kapcsolatban, hogy rendkívül őszinte. Helyen­ként az volt az érzésem, hogy ta­lán nem is szabadna ennyire őszintének lenni, de igazi értéket nem őszintén és óvatoskodva sze­rintem nem lehet létrehozni. Igaz. Azt hiszem, ez végszónak is nagyon jó. Na, akkor fölolvassak a kézirat­ból? Ízelítőül... Ezt hallgasd! Mostanában... „Van ez a magyar (meg kelet-európai) történelemszemlélet, az önsajnálat évszá­zados dallaipa (és érzete!), hogy Má­tyás királytól kezdve megy lefelé minden, konyul a história, és hogy mi, magyarok áldozatok vagyunk. Ez a mai napig ki­tart. Ebből a szem­pontból fontos az ún. aljas édesapám. Eg­zisztencia-bizonyíték arra nézve, hogy nem csak áldozatok vagyunk. Az^áruló- kat is mi termeljük. Apám része a mi­nek, ezért szeren­csés, hogy kész a Harmonia caelestis, mert az épp ezt bizonyítja, így is tekintette mindenki. Egy közülünk, aki hordja a szehvedéseinket.” (Esterházy Péter: Javított kiadás. Magvető, 2002.) ESTE^LHÁZY PÉTER JAVÍTOTT KIADÁS

Next

/
Thumbnails
Contents