Új Szó, 2002. május (55. évfolyam, 101-125. szám)

2002-05-29 / 123. szám, szerda

8 Kultúra A Böngésző nyertesei A Vasárnap 21. számában feltett kérdésre a helyes válasz: Probstner Zsófia. E héten az 500-500 koronát Horváth Margit tiszacsemyői, Riszner Jenő lévai és Bodolló Rebeka méhi olvasónk nyerte. Gratulálunk! Szőttes Táncház és Játszóház Pozsony. A Szőttes Kamara Néptáncegyüttes, a Magyar Köztársaság Kulturális Intézete, a Csemadok, a Diákhálózat és a Dunai utcai alap­iskola szervezésében ebben a hónapban is folytatódik a Szőttes Tánc­ház és Játszóház. Ma 19 órától a táncházban Nagy Myrtil és Konkoly László dél-alföldi táncokat tanít, a budapesti Kalamona zenekar köz­reműködésével, Pitonák Pavoltól és Andreától pedig pamói táncokat tanulhatnak az érdeklődők a Figur Banda kíséretében. A holnap 15 órától kezdődő játszóházban a Duna utcai alapiskola Pinceklubjában a korongozással, a fazekasmesterség alapjaival ismerteti meg a gyere­keket Török Ágnes pozsonypüspöki fazekasmester, (m-t) Az értékteremtés lehetősége Fülek. A Városi Múzeum Galériájában hétfőn nyitották meg a helyi 15 osztályos speciális iskola tanulóinak munkáiból válogatott kiál­lítást. A halmozottan sérült gyermekek nevelésében fontos szere­pet játszik a a kreativitást serkentő művészeti nevelés. A kiállított munkák arról adnak képet, hogy a sérült gyermekek világában mi­lyen gondolatok, müyen élmények születnek, (szász) SZÍNHÁZ _____________________POZSONY_____________________ SZ LOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Tavaszköszöntő, Rekviem 19 KIS SZÍNPAD: Varrónők 19 KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Budapest Orfeum 19 ÁLLAMI SZÍNHÁZ: Két úr szolgája 19 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: A tizedes meg a többiek 10 MISKOLC NEMZETI SZÍNHÁZ: Cigányszerelem 19 Mezítláb a parkban 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Amélie csodálatos élete (francia-német) 18, 20.30 OB- ZOR: Amélie csodálatos élete (francia-német) 18, 20.30 MLA- DOSf: Osztrák filmnapok - Copy Shop, Heller als der Mond 18 Hundstage 20 MÚZEUM: Diploma előtt (amerikai) 19 TATRA: John Q (amerikai) 18,20.30 ISTROPOLIS: Star Wars II. - Akiónok támadása (amerikai) 11.30,14.30,17.30, 20.30 Vénasszonyok nya­ra (cseh) 17.30, 20 Wasabi - Mar, mint a mustár (francia-japán) 16, 18, 20 CHARLIE CENTRUM: Korcs szerelmek (mexikói) 20 Kate és Leopold (amerikai) 20.30 Kis katasztrófák (dán) 18 Showtime - Végtelen és képtelen (amerikai) 18.45 Vadméhek (cseh) 17 Berlin felett az ég (német-francia) 18 Mulholland Drive - A sötétség útja (amerikai) 20.15 A félkegyelmű visszatér (cseh) 19.30 KASSA DRUZBA: Ocean’s Eleven - Tripla vagy semmi (amerikai) 15.30, 17.45, 20 TATRA: Mulholland Drive - A sötétség útja (amerikai) 17 Daloka2: emeletről (svéd) 20CAPITOL: JohnQ (amerikai) 16,20 Szerencsés Mclépés (angol) 18 ÚSMEV: Star Wars II. - A konok tá­madása (amerikai) 16, 18.15, 20.30 IMPULZ: Dracula 2002 (ame­rikai) 16.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA KOMÁROM-TATRA: Szellemvilág (amerikai) 18 ÉRSEKÚJVÁR ­MIER: A zongoratanárnő (osztrák-francia) 17, 19.30 KOVÁK: Asterix és Obelix: A Cleopatra misszió (francia-német) 17 LÉVA - JUNIOR: Ellenséges terület (amerikai) 16.30, 19 GALÁNTA - VMK: Már megint egy dilis amcsi film (amerikai) 17.30, 20 GYŐR PLAZA: E.T.-a földönkívüli: felújított változat (amerikai) 13.45 AHíd- ember (magyar) 15 Kate és Leopold (amerikai) 17.15,19.45 Kutyabaj­nok (amerikai) 13.15,15.15 Megszólít az éjszaka (amerikai) 17.45,20 A nagyon nagy ő (amerikai) 17.45,20 Pánikszoba (amerikai) 15,17.30, 20 Showtime - Végtelen és képtelen (amerikai) 16, 18, 20, 22.30 A Skorpiókirály (amerikai) 14,16,18, 20 Star Wars II. - A kiónok táma­dása (amerikai) 13.45, 14.45, 16.30, 17.30, 19.45, 20.15 Szörny Rt. (amerikai) 14, 16 Valami Amerika (magyar) 18, 20.15 A vér kötelez (amerikai) 13.30,15.30 Vidocq (francia) 14.30,16.30,18.30,20.30 AZ MKKI HÍREI ♦ Deregnyő, Királyhelmec, Nagykapos. A Magyar Köztársa­ság Kulturális Intézete Élőszó cím­mel irodalmi körutat szervez a Bodrogközben. Miután az intézet egész Szlovákiában fejti ki tevé­kenységét, fontosnak tartja, hogy a magyar művészetet a fővároson kívül más régiókban is bemutassa. Az irodalmi körúton Cselényi Lász­ló, Mács József, Tóth Elemér és Koncsol László vesz részt. Az író­olvasó találkozókra Deregnyőn, Királyhelmecen és Nagykaposon kerül sor ma, holnap és pénteken. ♦ Buzita. Június 1-jén és 2-án Buzitán kerül sor a 6. Cserháti Gyermek- és Ifjúsági Találkozóra. Az Amfiteátrumban a gyulai Cim­bora Táncegyüttes közreműködé­sével táncház lesz, mégpedig dél­után 1 órától egészen este fél tízig. ♦ Pozsony. A gyermeknap alkal­mából május 31-től látogatható a Magyar Intézet székházában a zánkai Szivárvány Galéria gyűjte­ményéből összeállított gyermek- rajz-válogatás. A kiállított rajzok és festmények felét szlovákiai gyermekek készítették, míg az anyag másik felét egzotikus orszá­gokban élő gyermekek alkották. ÚJ SZÓ 2002. MÁJUS 29 A Tánya-Tánya színhelye egy moszkvai lakótelepi lakás, ahol három pár jön össze egy végtelenbe nyúló éjszakán Kortárs szöveg, fiatal alkotók Gál Tamás: „Mintha Csehovot játszanánk, csak groteszkebb kivitelben. (Dömötör Ede felvétele Pozsony. Az elmúlt hét végén a Színházi Intézet stúdióter­mében fiatal orosz drámaíró, Olga Muhinova Tánya-Tánya című színművét mutatta be egy nagyobbrészt a pozsonyi Színművészeti Főiskola hall­gatóiból verbuválódott csa­pat, Marián Amsler rendezé­sében. ALMÁSI SÁRA A Színházi Intézet a közelmúltban egy terjedelmesebb projektum ré­szeként - melynek célja egyrészt kortárs, színpadra szánt szövegek bemutatása, másrészt olyan fiatal alkotók támogatása, akik nem szer­ződtek le valamelyik kőszínházhoz, vagy szívesen kipróbálnák tehetsé­güket kísérletibb jellegű produkci­ókban is - együttműködött már két független színházi társulással: egy kortárs brit és egy kortárs cseh szer­ző darabjának a színpadra állításá­hoz biztosított teret. Hogy a Jakab téri székház egykori rádiós stúdió­jából kialakított színházi stúdió el- foglalja-e a maga helyét a szlováki­aijátékszínek között, hogy a három bemutatónak lesz-e folytatása, az még a jövő zenéje, s attól is függ, hogy a Színházi Intézet tervezeté­nek a részeként megvalósuló, nyil­vánvalóan nem tömegeket vonzó előadások megtalálják-e a maguk szolid, ám stabil közönségét. A friss bemutató főiskolás alkotó- közössége orosz darabot válasz­tott. A fiatal, harmincas moszkvai szerzőnek, Olga Muhinovának az elmúlt években öt drámája jelent meg nyomtatásban és került a színházak műsorára. Színművei­nek visszatérő témája a szerelem, annak is a be nem teljesülő, meg­nyugvást, boldogságot nem hozó változata, valaniint Moszkva. A Tánya-Tánya színhelye egy moszk­vai lakótelepi lakás, annak három szobája, ahol három pár jön össze egy végtelenbe nyúló éjszakán. Bort és pezsgőt isznak, narancsot esznek, zenét hallgatnak, beszél­getnek, szerelembe esnek és szakí­tanak. .. A különböző generációk­hoz tartozó párok - az élet nagy problémáitól, az érzelmek vihará­tól még szinte érintetlen tizenéves Fiú (Lubos Kostelny) és fiatal Tánya (Ludmila Trenklerová), a házassági problémákkal küszködő Tánya (Lucia Hurajová) és Ivanov (Robert Roth), valamint az érzel­mi csatákban már harcedzett Zina (Romana Maliti) és Ohlobisztyin (Gál Tamás) - különös téridőben találkoznak: a nők és a férfiak po­tenciális partnerek egymás számá­ra, ezzel a lehetőséggel bőségesen élnek is, ugyanakkor a saját ne­mük további képviselőinek a törté­neteiben mintha saját - lehetséges - múltbeli vagy jövőbeli sorsukat olvasnák. A Tánya-Tányát egyebek között csehre is lefordították, majd Prágá­ban bemutatták, szép sikerrel, öt évig játszották a Divadlo Na zábradlí színpadán. Mint azt a po­zsonyi előadás rendezője, Marián Amsler elmondta, elsősorban nem a prágai változat, hanem a különle­ges, poétikus, csak intuitíven érthe­tő szöveg keltette fel az érdeklődé­süket, amely akár drámai költe­ménynek is tekinthető. A Divadlo Na zábradlí produkciójával szem­ben, amely kifejezetten stilizált, erősen a képzőművészet nyelvén megszólaló előadás volt, a pozsonyi főiskolás csapat munkájában in­kább a pszichológiára, a színészek­re, az akciókra épített, s igyekezett a gyakran nehezen megragadható szöveget konkrétabban helyzethez kötni. Marián Amsler azt is megem­lítette: a darabválasztásban közre­játszott, hogy a szlovákiai nézők­höz a világirodalmi termésből az orosz dráma viszonylag közel áll, Csehovot például gyakran műso­rukra tűzik a színházak. Az előadás kapcsán nem véletlenül merült fel Csehov neve. Muhinova színművében több orosz klasszi­kus - például Turgenyev, Majakov­szkij, Biok, s természetesen Cse­hov - művére találunk utalást, esetleg ezekből származó idézetet. Gál Tamás, aki a pozsonyi Színmű­vészeti Főiskola harmadéves hall­gatójaként a darabban Ohlobisz- tyint alakítja, szintén az orosz klasszikust emlegeti: „Mintha Cse­hovot játszanánk, csak grotesz­kebb kivitelben. Láttam néhány éve a csehek bemutatóját, ók szin­te performance-ra emlékeztető, groteszk, elvont előadást vittek színre. Azt gondolom, elég veszé­lyes terep ez, mert lehetséges, hogy az amúgy is nagyon nehéz szöveg szinte érthetetlenül gro­teszk lesz. Az írónő ugyanis csu­pasz mondatokat, gyakran csak szavakat ír, ezekkel fejez ki átvitt értelmű érzéseket. A kerettörténet szinte teljesen hiányzik. Mi azt az utat választottuk, hogy a kihagyá- sos szöveget megtöltjük játékkal, realista elemekkel - akár natura lizmussal is. Nagyon élveztem próbafolyamatot és a bemutatót: rendezői instrukciók inkább filc zófiai, pszichológiai tanácsok vol tak, mintsem fixált mozdulatol gesztusok előírásai, így az ele adást szinte improvizációs gyakoi latoknak is nevezhetnénk. Enne köszönhetően műiden elóadá más lesz, bármeddig tudjuk játsza ni, hiszen két-háromszázféle mc dón is el lehet mondani a szövege meg lehet oldani ugyanazt a jele netet - a hangulata, az érteim ugyanaz marad, egy picit mégí minden alkalommal változik.” Kamarás Máté is fellép a nagyszabású show-ban Holnap : Fire of Dance ÚJ SZÓ-HÍR Pozsony. Tüzes táncokat, világhí­rű musical- és popmelódiákat kí­nál a Fire of Dance elnevezésű táncest holnap 19 órától a pasien- kyi sportcsarnokban. A három kontinens táncosait, énekeseit fel­vonultató nagyszabású show-mű- sorban fellép Kamarás Máté is, a legifjabb magyar musicalnemze­dék egyik markáns egyénisége, aki évek óta külföldön szerepel, s aki négy dalt énekel az est folya­mán. Fellépésének bizonyára azok örülnek a legjobban, akik már lát­ták ót Bécsben, Roman Polanski rendezésében a Vámpírok báljá­ban, amelyben több százszor lé­pett közönség elé. A show-mű- sornak egyébként ő az egyetlen magyar résztvevője. FOLYÓIRATSZEMLE „Nehézsúlyúra” sikeredett a Tiszatáj májusi száma. De ezzel nem mond­tunk újat. Nagyfokú rosszmájúság és mindenáron való akadékoskodás kellene ugyanis ahhoz, hogy az utóbbi évek termésében unalmas lapszámot találjunk. Az Olasz Sán­dor által jegyzett lap másik nagy ér­deme - azon túl, hogy hosszú távon egyenletes minőséget produkál - az, hogy a mai, kórosan és károsan átpolitizált magyar kulturális élet­ben igyekszik nem elköteleződni, ami vidéki - tehát a mindenkori (ciklusonként változó) városi és me­gyei vezetéstől nagyban függő - lap­ként nem egyszerű. Mindezt olyan gerincesen csinálja, hogy jó pár fő­városi folyóirat tanulhatna tőle... A májusi számot Oravecz Imre ver­sei nyitják. Szepessi Attila Arcim- boldo-szonettjei közül ad közre ötöt. Gergely Ágnes egy prózai szö­veget közöl, Légiveszély címmel, va­lamint egy verset, az Öreg hölgy aktfotóját. A közelmúltban Tiszatáj- díjjal kitüntetett Zalán Tibor Elté­vedve című szövegét olvashatjuk, ez „újabb részlet a Papírváros című lassúdad regényből”, melyet szerző­je mondatzáró írásjelek és nagybe­tűk nélkül ír, tehát valódi olvasói ki­hívást jelent. Ennek ellenére nem mondhatnánk, hogy: Csak ínyen­ceknek! Petőcz András, akinek eddi­gi életművéről a közelmúltban mo­nográfia is készült, Vilcsek Béla tol­lából, három versét közli. Az amsz­terdami egyetemen tanító Kibédi Varga Áron naplójából ad közre másfél hónapnyit. A pécsi Szakács Eszternek Ha magammal vinném mindet és Nem vagy itt című verseit olvashatjuk. Hazai Attila Amikor Vi­ola fejére esett a gólyafészek cím írása különösen emlékeztet a szerz a Szex a nappaliban című kötete ír; sainak egy markáns vonulatára, nemrégiben Pozsonyban vendége kedő Aczél Géza, az Alföld fősze kesztóje gasztronómiai csemegi ígér, Rakottkrumpli címmel. A Tanulmány rovatban a magyaro szági komparatisztika megkerülh tetlen szereplőjének, Fried Istvái nak a Ki beszél a „regényké”-ben c mű dolgozatát olvashatjuk, Krúc Gyula: N. N.-jének elbeszélői hel zeteiről. A kritikai rovatban pedig - a folyi irat e számában prózai szöveg közlő - Podmaniczky Szilárd ös szegyűjtött verseiről, Grecsó Kris tián botránnyá lett novelláskötet ről, Albert Gábor esszégyűjtem nyéról olvashatunk. S a hab a to tán: Eötvös Péter és Eisemar György írásai. A kiváló textológu Eötvös Péter Szörényi László, i MTA Irodalomtudományi Intéze igazgatójának Studia Hungarol tina című tanulmánykötetéről tanulmánnyi terjedelemben. Eis mann György, az ELTE docens egyebek mellett egy nehezen n< külözhető Mikszáth Kálmán-m nográfia szerzője pedig a Szege Tudományegyetem Bölcsészeit dományi Kara Összehasonlító ír dalomtudomány Tanszékének s rozatáról, a Szövegek közöttről rendkívül elismerő módon. Ami gyelemre méltó, hogy külön is 1 emeli Huba Márk Orwell-tani mányát (mely a Szőrös Kő egy i gebbi számában olvasható). A szí zót a szlovákiai olvasók az utót időben „fiatal” irodalmunk érinti lensége folytán könyörtelen bírál jaként ismerhették meg. (-ki-) Jelenetek az előadásból (Képarchívum) Hab a tortán: Eötvös Péter és Eisemann György írásai „Nehézsúlyú” Tiszatáj

Next

/
Thumbnails
Contents