Új Szó, 2002. május (55. évfolyam, 101-125. szám)
2002-05-20 / 115. szám, hétfő
IJ SZÓ 2002. MÁJUS 20. Kultúra i kontextus a tinglitanglikat is többletjelentéssel ruházza fel, a dalok a társadalom szerkezetéről is vallanak Egy vidám este az orfeumban la, ezeket biztosan ott tartaták a fertőző osztályon! A aúlt szombati Thália- lemutató óta technozenével ;úrálom magam, ám semmi avulás, azt hallom belül, togy „Stux, maga vérbeli pá- izsi lett...”, meg azt, hogy Tanulj meg fiacskám omédiázni...” JUHÁSZ KATALIN íz elegáns plakát zenés korrajzot *ért 1907-től 1945-ig, három kasai színművésszel, Petrik Szilárdak Dudás Péterrel és Kollárik Lucával. A cím: Budapest Orfeum, lyanakvó recenzens azonnal vala- liféle törvényesített haknira gon- ol, ráadásul azt is hallotta, adaptá- ióról van szó, hogy Benedek Mik- isnak jutott eszébe ez a dolog, zacsvay Lászlóval és Császár An- élával közösen játszották évekig, cm mivel e legendás előadást nem ittam, sőt az 1996-os kassai kop- lintást sem, kizárólag e mostani erziót elemezhetem. Es van mit. lerkovitz, Hetényi, Békeffi és a öbbiek kupiéi nem csupán a dalim szintjén hatnak. Főleg így, ko- abeli viccekkel, újság-kivágásokul, reklámszövegekkel elegyítve, i kontextusba helyezés a bugyuta inglitanglikat is többletjelentéssel uházza fel, és lassan rajzolódni :ezd kifelé a magyar társadalom zerkezete, szolid nosztalgiával, iogy bizony, az igazi közéleti ka- iaré meghalt, tán soha fel nem tánad. c dalokban drámai helyzetek jelenlek meg bámulatra méltó könnyedéggel. Ezek a pestiek rá se rántalak, hogy szegénység van, hiszen Lesz nekünk, meglátod, pajtás, gyszer lesz nekünk...”. Az első vi- ágháború pokla is elmúlik, „Ha najd egyszer mindnyájan visszasírnék”, a másodikon a „Lili /larlene“ segít át, harmadik pedig lem lesz, „mert a nép nem bírna ki nég egy békét”. L színpadon állandó a pörgés, a fi- ;yelmet finom, természetes eszkö- :ökkel, non-verbális poénokkal is enntartják, a dramaturgia pedig >lyan, hogy egy pajzán dalocska itán hirtelen ránt a mélybe, majd smét a nosztalgikus-érzelgős fel- zínre dob, csak azért, hogy aztán íjra nyelhessük a sós vizet. Csinta- an manipuláció ez, de működik. Lz előadás érzéseket indukál, na- >ok múltán is dolgozik bennünk, űszen történelmi önértékelés zaj- ott a szemünk előtt könnyedén, da- olva, viccekben és sziporkákban, ís megvan az összekacsintás lehe- ősége is: ezt csak mi értjük. Szlovák honfitársaink, már meg ne sér- ődjenek, nem tudhatják, miért ne- ret a közönség, ha raccsolni hall Illusztrációs felvétel egy grófot, vagy ha a Bergerék Zsigája „Berzser Zsizsa”-ként mutatkozik be. Az évszámokat szépen kiírják nekünk, aztán a második rész elején a magyar zászlót kisebbre cserélik. Ez a tantusz is nehezen esett le a többségi nemzet mellettem ülő képviselőjének, akinek egyébként igyekeztem mindent fordítani. Az említett összekacsintás persze erőltetett, olyan, mint kezet fogni dédnagyapám fényképével. Hiszen honnan tudnám, milyen volt az öreg?! Rég meghalt, mire megszülettem, miként a pesti kabaré is. Csak a legenda maradt. Az előadásból sugárzik, hogy e nemzet sosem veszítette el humorát, a legabszurdabb helyzeteket is viccbe öntötte, poénra vette saját nyomorát, és még a munkaszolgálatban is trágár dalt énekelt. Hider egy Hacsek és Sajó-jelenetben bukkan fel először, a zsidóüldözést pedig a következő mondattal vezetik elénk: „Heil,Hider!, Kohn úr, meghoztuk a maceszt!” Az orfeumok tulajdonosai a cenzúra miatt gyakran a fejükkel játszottak, Nagy Endre híres kabaréját például egy Horthyt gúnyoló négysoros miatt zárták be 1923-ban: „Volt egyszer egy tenger, azon volt egy ember. Felmászott a trónra, s nem mászott le róla.” Kosztolányi így ír Nagy Endréről. „Egy kor élő szava ő. Akkor, amikor még csak olvastunk őbenne, őáltala élveztük az emberi szó, a vox humana varázsát. A rádió fölfedezése előtt ő volt a mi rádiónk.” Bizony, a közéleti emberek viselt dolgaitól a divatmajmolá- son át a politika abszurditásaiig mindent kigúnyoltak ott, finoman, intelligensen, hiszen a szerzők a legjobb hírlapírók, költők és élet- művészek közül kerültek ki. Dal is van erről, hogyaszongya: „Akit egyszer az éjszaka rabjává tett, nem kell annak boldog napsugár...”. Latin mondásokkal sem kell mindenáron terhelni a nagyérdeműt, hiszen a Sic transit gloria mundi lényegét például frappánsan kifejezi az, hogy: „Nagy arany, nagy ezüst, minden elszáll, mint a füst. Alig egy-két könnyet ejtünk, s mindent, mindent elfelejtünk.” Esküszöm, nem magoltam be a szövegkönyvet, ezek a sorok maguktól ott ragadnak a fülben. Eddig főleg a dramaturgiát dicsértem, és mivel Dudás Pétert mint rendezőt nem tudom, milyen mértékben dicsérhetem, inkább Dudás Péterről, az „executive produceriről szólnék. Nem sajnálta a strapát, támogatókat hajtott fel, hogy legyen színvonalas műsorfüzet, megfelelő körítés, pereces lányok az előtérben. Létrehozott egy mobilis, bárhová levihető, a nappaliba is beférő előadást. Az öt szereplő közt már a két zenész is ott van, a zongorán közreműködő Vlastimil Tichyről külön dicshimnuszt kellene zengni, Sallai István pedig dobon „kísért”. Ez mindenképp nagy teljesítmény, ráadásul Dudás színészként is kivette részét az átla- gon felüli melóban. Számomra már az ötven dal (!) sorrendjének megjegyzése is gondot okoz, ezek hárman viszont oly könnyedén robognak át majd negyven éven, hogy a közönség csak kapkodja a fejét. Szinte mindig sikerül pillanatok alatt átvedleniük, belehelyezkedniük a gyökeresen változó helyzetekbe. Petrik Szilárdhoz annyira illik a szerepe, mintha kabaréban született volna. Kollárik Lucia üde jelenség a színpadon, ráadásul tűrhető hangja is van. Dudás Péternek pedig ez a lételeme. Merthogy itt énekelni is tudni kell, nem elég egyéniségnek lenni, egy jó kupié alig könnyebb feladat, mint egy operett-betétdal. A díszlet és a jelmez jelzés-szerű, főleg fejfedőkkel érzékeltetik a változásokat. A fény és a hang is rásegít a hatásra, Petrik Szilárd kihangosított szónoklatán egész egyszerűen fetrengeni kell. Muszáj megint idéznem. „A mozgalmi ígérnök-szónoknak roppant egyszerű a feladata. Elővesz huszonöt-harminc szót, harminc a maximum, mert ahogy mondani szokták, ezek a szavak közismert közhelyek. De a tömeg részére csak ezek a közismert szavak fontosak. Mert a közöttük lévő szöveget nem értik meg. Szeretett testvéreim!...A nép!...A haza!...Ha engem követtek!...A tietek lesz!...Minden a tietek lesz!” Lám, Békeffi László jövendőmondónak sem volt utolsó... A szovjet felszabadítók bejövetelével és a népi demokrácia gúnyos definíciójával ér véget az előadás. 1945-ig a pesti polgárban élt az emelkedés tudata, az, hogy ma egy kicsivel jobb, mint tegnap volt, és holnap tán megint jobb lesz egy kicsivel. Hogy a játékszabályok betartásával napról-napra ki lehet vívni egy kis szabadságot. Hogy az állam nem alakíthatja kedve szerint az embert. Hogy a társadalom nem manipulálható a végtelenségig. Hol van ez ma már? \ Pünkösdi Népművészeti Ünnepség keretében mutatták be Katona István: Álom született című könyvét is Igazi ünnepi hangulat volt Martoson V. KRASZNICA MELITTA /alószínűleg az égiek is úgy akarók, hogy az idei 7. Pünkösdi Nép- nűvészeti Ünnepség valóban szí- /et-lelket melengető ünnep legyen. \ három nap során a kitűnő szervetés mellett verőfényes, igazi nyári lapsütés fogadta a több száz fellépőt és több ezres nézősereget. Pén- :eken este a találó nevű „Patika” tocsmában Szilva József főként útja- és faluképeiből álló kiállításálak megnyitóját követően meglepetésnek számított Katona István: Álom született - Feszty Árpád Mű- /elődési Park című könyvének bemutatója. A még „nyomdaszagú” alkotást Sidó Zoltán méltatta, majd a helyi folklórcsoport adott műsort. \ horgászverseny résztvevői már szombaton kora reggel birtokukba tették az Öreg Nyitra partját. A többórás pecázás végén a felnőttek kategóriájában - 6,15 kilogrammos összteljesítménnyel - Böbék András, a gyermekek közül pedig - 4 kilogrammal - Psenák Erik örülhetett a győzelemnek. A gasztronómiánál maradva, vidám hangulatban zajlott az országos, sót nemzetközi gulyásfőző verseny a Hosszúgyűr réten. A kondérban rotyogó, mennyei illatú gulyásköltemények annyira jól sikerültek, hogy a zsűri három első díjat is kiosztott: a szentpéteri J+J, az ógyallai Heineken és a budapesti Zwack Unicum csapata megosztott első díjat kapott. Szombat délelőtt Écsi Gyöngyi bábos mesejátékának tapsolhatott a főleg gyermekekből álló közönség, délután pedig a környékbeli hagyományőrző és hagyományápoló csoportok vették birtokukba a Túrul amfiteátrumot. A program érdekes színfoltja volt Tornyai Tibor budapesti festőművész és barátai hőlégballon-bemutatója. A 23 méter magas és 17 méter átmérőjű színes ballon, amelyet egészen közelről lehetett megcsodálni, nem csak a gyerekeket nyűgözte le. A szabadtéri színpadon tartott közös istentiszteletet Sárai Attila plébános és Pásztori Attila református lelkész celebrálta. Az est további részében már a néptánccsoportok voltak a főszereplők. Az éjszakába nyúló előadás- sorozat keretében fellépett többek között a komáromi Feszty Árpád Kamaraegyüttes és a Magyar Állami Népi Együttes. A gyertyás Ár- gyélus táncban több ezren vettek részt. Az Ifjú Szívek - a régi csűrök hangulatát idézve - az Árgyélus házban adott fergeteges sikerű bemutatót, amelyet hajnalig tartó táncház követett. Vasárnap megismételte fellépését a Forgó Rózsa, majd focigála zárta a sokszínű programot. A Forgó Rózsa moldvai táncokat adott elő (Vas Gyula felvétele) KÖZLEMÉNY A Vágsellyei Vegyészeti Szakközépiskola igazgatósága értesíti az érdeklődőket, hogy a felvételi vizsgák 2. fordulójára 2002. június 11-én kerül sor. Az alapiskolák 9. osztályos tanulói jelentkezhetnek a magyar tanítási nyelvű osztályba műszaki és informatikai szolgáltatások a kémiában szakirányra. Bővebb információt a 031/ 7704421-es telefonszámon kaphatnak. SZÍNHÁZ POZSONY SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Nabucco 19 A.HA SZÍNHÁZ: Interview 19 NYITRA ANDREJ BAGAR SZÍNHÁZ: Terezka 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Szitakötő (amerikai) 16,18, 20.30 OBZOR: Showtime - Végtelen és képtelen (amerikai) 16, 18, 20.30 MLADOST: Kis katasztrófák (dán) 15.30, Amélie csodálatos élete (francia) 17.30 Ciklon (olasz) 20 TATRA: Szerencsés Mclépés (angol) 16, 18 Egy csodálatos elme (amerikai) 20 ISTROPOUS: Star Wars II. - A kiónok támadása (amerikai) 11.30, 14.30, 17.30, 20.3Ő Kate és Leopold (amerikai) 15.30,18,20.30 Betépve (amerikai) 17.30,20 CHARLIE CENTRUM: Korcs szerelmek (mexikói) 20 Az ígéret megszállottja (amerikai) 17.45 Intimitás (angol-francia) 18.30 Vadméhek (cseh) 20.45 Buena Vista Social Club (német) 18 Radírfej (amerikai) 20.15 Gombolkozók (cseh) 19.30 KASSA DRUZBA: Egy csodálatos elme (amerikai) 16.30, 19.30 TATRA: Basquiat (amerikai) 18,20 CAPITOL: Az ígéret megszállottja (amerikai) 15.45,18,20.15 IMPULZ: Dracula 2002 (amerikai) 16.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA KOMÁROM - TATRA: Hűtlenség (svéd-olasz) 18 ÉRSEKÚJVÁR-MIER: Egy csodálatos elme (amerikai) 19.30 GYŐR PLAZA: E. T. - a földönkívüli: felújított változat (amerikai) 13.30 Hart háborúja (amerikai) 17.30, 20 A Hídember (magyar) 15 Kate és Leopold (amerikai) 17.15, 19.45 Kutyabajnok (amerikai) 13.45 Megszólít az éjszaka (amerikai) 15.45, 18, 20.15 Á nagyon nagy ő (amerikai) 17.45, 20 Pánikszoba (amerikai) 15, 17.30, 20 Showtime - Végtelen és képtelen (amerikai) 14, 16,18, 20 A Skorpiókirály (amerikai) 14,16,18, 20 Star Wars II. - A kiónok támadása (amerikai) 13.45, 14.45, 16.30, 17.30, 19.45, 20.15 Szörny Rt. (amerikai) 14,16 Valami Amerika (magyar) 18, 20.15 A vér kötelez (amerikai) 13.30,15.30 Németh Zoltán forrásértékű tanulmánya a Bárkában Búcsú a Sárkányfűtől FOLYÓIRATSZEMLE E sorok írója úgy véli, a tizedik évfolyamába lépő, Békéscsabán megjelenő Bárka című irodalmi, művészeti és társadalomtudományi lap egyre komolyabb pozícióra tesz szert a magyar folyóirat-struktúrában. A folyóiratot főszerkesztőként Elek Tibor jegyzi (Vajon rokona-e a miniszterelnöki főtanácsadó Elek Istvánnak, s akkor nem fogják-e retorziók érni az elkövetkező négy évben? - töprengünk el bizonytalanul a kórosan átpolitizált magyarországi közéletet szemlélve.), szerkesztőként a Zá- vada Pálhoz hasonló „falusi bonyodalmakba” keveredett Grecsó Krisztián van feltüntetve. A számos rangos magyarországi folyóirat közül nem azért választottuk ismertetésünk tárgyául a lap kicsit megkésett, 2002/2 számát, mert itt olvasható a Madách-díjas kritikus, Németh Zoltán forrásértékű tanulmánya Térey János verses regényéről, hanem szomorú (?) aktualitása miatt: a Bárka jelen száma egyben a Sárkányfű című kulturális és szépirodalmi lap búcsúszáma is. Kérdés persze, hogy nekünk, a laphoz közvetlenül nem kötődőknek mennyire kell szomor- kodnunk emiatt, hisz a magyar folyóirat-palettán az irodalmi és kulturális lapok száma jóval száz felett van, folyóiratok robbannak be harsányan,, mint az erdélyi Előretolt Helyőrség; vagy drasztikusan, mint az Irodalom Visszavág; „komoly”, nagy múltú lapok kerülnek a megjelenést veszélyeztető helyzetbe, mint például nemrég a Kortárs vagy a Nagyvilág. Négy évtized központosított lapirányításának természetes folyománya ez. A lapot, mint ahogy fentebb említettük, javarészt a Sárkányfű körének írói töltik meg: Varró Dániel, Lackfi János, Cserna-Szabó András, Karafiáth Orsolya, Király Levente, Czifrik Balázs, Nagy Gergő, Szálinger Balázs, Gerevich András, Hollósvölgyi Iván, Harcos Bálint, Térey János verseit, prózáit olvashatjuk az oldalam. A Műhely rovatban Grécsó Krisztián Fogarasi Zsolttal, a Sárkányfű főszerkesztőjével beszélget. A terjedelmes és izgalmas interjúból fény derül egyebek közt a Sárkányfű és az Irodalom Visszavág szembenállására is. Király Levente szerint a lap azért szűnt meg, mert „kezdett széthullani a társaság. Nem volt akkora a lelkesedés, belefáradtunk a rohangálásba, a kuncsorgásba, a kiadóváltásokba, folyamatos nyűglődés volt az egész.” Az interjú után Bedecs László és Zsávolya Zoltán közöl emlékező jellegű esszészerű írást a lapról és köréről. Németh Zoltán Térey János Paulusáról értekezik. Megállapítja: „Térey Paulu- sának könnyedségét az a mód adja, ahogy a nyelv referenciális és fiktív elemei között szörfözik. Nehézségi erejét pedig az, hogy úgy működteti a nyelvet, ezt a roppant apparátust, hogy érezzük közben a gépezet csikorgását is, ahogy mozgásba lendül, és a szöveggép beledarálja a Paulusba a jelentések irtózatos tömegét, azt olvastatja, ahogyan a nagy nyomástól folyton elcsúsznak egymástól a struktúrák.” A Figyelő című kritikai rovatban Cserna-Szabó András, Király Levente, Szálinger Balázs, Czifrik Balázs és Nagy Gergő köteteiről olvashatunk kritikákat. A lapszámot Grecsó Krisztián: Búcsú a Sárkányfű folyóirattól című írása zárja. (KL)