Új Szó, 2002. március (55. évfolyam, 51-75. szám)

2002-03-28 / 74. szám, csütörtök

13 ÚJ SZÓ 2002. MÁRCIUS 28. Kitekintő A tartomány hivatalosan még Jugoszlávia része, pontosabban a pár napja szentesített Szerbia és Montenegró alkotta államszövetségé - ám erre utaló jeleket csak nehezen találni Unmiksztánnak nincs jövője Obilic, az egykori roma falu. Csak a mecset épült újjá Független Koszovó? Szép álom, csak értelmetlen - vonja meg a vállát Bekim Béka egy pristinai étteremben vacsora közben. - Ha meg is valósul, ez csak az első lépése lesz Nagy-Albánia létrejöttének. Azt senki nem gondolhatja komolyan - még az amerikai­ak, de az Európai Unió sem -, hogy azok után, ami történt, Jugoszlávia része marad a tar­tomány. Vagy pedig egymás mellett él majd ugyanaz a nemzet két országban, lesz két fővárosa, két rendőr-sége, két hadserege. A végeredmény úgyis az egyesítés. MATYUC PÉTER Vannak persze mérsékeltebbek is, akik el tudnak képzelni egy Ib­rahim Rugóvá vezette önálló, al­bán nyelvű államot. Főképp azért, mert Koszovóban még ma is magasabb az általános élet­színvonal, mint Albániában. Bekim azonban félresöpri ezeket az érveket, és egy szalvétára le­rajzolja Nagy-Albániát: az Adriá­nál kezdődik majd, magában fog­lalja Koszovói, és Szkopjénál, a mai Macedónia fővárosánál lesz­nek a délkeleti határai, egyesítve a Balkán valamennyi, albánok lakta területét.- Mindegy, hogy ez most történik meg, vagy húsz év múlva - foly­tatja. - „Unmiksztánnak” nincsen létjogosultsága, addig létezik, amíg a nyugat fizeti az itt állomá­sozó rendfenntartókat. Mosolygó dinár Unmiksztán. Lakói mostanában így hívják Koszovót, a balkáni ENSZ-protektorátust, ahol a köz- igazgatást, a rendőrséget, az egészségügyet, az iskolákat, az élet minden területét a világszer­vezet helyi missziója felügyeli, irányítja és finanszírozza. Innen az új név is, UNMIK, United Nati­ons Mission in Kosovo. A tarto­mány hivatalosan még Jugoszlá­via része, pontosabban a néhány napja szentesített Szerbia és Montenegró alkotta államszövet­ségé. Erre utaló jeleket azonban csak nehezen találni. Albán nyelvű feliratok mindenütt, szerb még mutatóba is alig. A jugoszláv dinárral fizetőket a szerb enklá- vékon kívül - jobb esetben - fej­csóválva megmosolyogják. A pro­tektorátus hivatalos pénzneme az euró, ebben kapják bérüket azok a kevesek, akiknek van munká­juk. Három évvel a NATO-bom- bázások és a szerb fennhatóság felszámolása után Koszovóban 85 százalékos a munkanélküli­ség.- Egyelőre a helyzet nem robba­násveszélyes - folytatja Bekim. - Az emberek élvezik a viszonyla­gos szabadságot, hogy nem kell tartaniuk a szerb rendőröktől, akik korábban minden ok nélkül belekötöttek az albánokba. Örül­nek annak, hogy nem kell kétfelé adót fizetni: a jugoszlávot, meg az illegális albánt, amiből fenn­tartottuk tíz évig a közoktatást, az egészségügyet. Van albán nyelvű sajtó, tévé, rádió, oktatás. De már hiányzik az önrendelke­zés, megismerték a protektorátu- si lét nehézségeit is. Az UNMIK elsőként lecseréltette a tartományban a jugoszláv rend­számokat. Az újakon már nincse­nek ott a szerb nemzeti színek, és a KS betűpáros jelzi az autó hova­tartozását. Igen ám, de a rend­számot az UNMIK-on kívül csak Albánia ismeri el, így gyakorlati­lag Koszovót elhagyva használha­tatlan. Az autósnak, ha átlépi a tartomány határát - amit itt el­lenőrző pontnak neveznek a he­lyiek -, át kell szerelnie a nemzet­közileg is elismert jugoszláv rendszámtáblát. Ugyanez a hely­zet az útlevéllel. Van, de nem le­het használni. Az UNMIK-doku- mentumba ugyanis vízumot kell szerezni, a követségek viszont Belgrádban vannak, és odáig el­jutni egy koszovói albánnak nem igazán biztonságos. Szkopje, Ma­cedónia fővárosa is közel van, odáig nyugodtan el lehetne utaz­ni Pristinából, de a Macedóniába való belépésre nem jogosít fel az UNMIK-okmány. A sor hosszan folytatható. Ami­kor Bekimet, akinek estére belá­zasodott a kisfia, arról kérdezem, hogy milyen az egészségügyi el­látás Koszovóban, azt válaszolja, hogy nagyon jól felszerelt kórhá­zaik vannak, mert az ENSZ egyik legelső intézkedése az egészség- ügyi intézmények rendbehozata­la és felszerelése volt. De a helyi orvosok, akik legalább tíz éve nem dolgoztak korszerű beren­dezésekkel, nem tudják kezelni ezeket, és felzárkóztatásuk még hosszú időt vesz igénybe. Az orvosok Hatmirnál sem talál­tak semmi rendellenességet, fur­csa mozgásáról azt mondták éde­sanyjának, hogy majd kinövi. Az­óta kiderült, Hatmir tolószékben tölti élete hátralevő részét. A kis­fiú népes családjával egyórányi autóútra lakik Pristinától egy dombtetőn álló magányos ház­ban. A völgy túloldalán az első szerb falu, a magányos házra éve­ken keresztül napi huszonnégy órában brit páncélosok vigyáz­tak, nehogy a szomszédok rátá­madjanak a tulajdonosokra. Hatmir korát anyja sem tudja megmondani, azt mondja, úgy tíz éve született, valamikor nyáron. A fiút egyik nővére korábban rendszeresen vitte Pristinába, ahol a Magyar Baptista Szeretet­szolgálat mozgássérült gyerme­keknek szervezett rehabilitációs Unmiksztán a vako­latlan, egyemeletes há­zak országa. programján vett részt. - Csökö­nyös fiú volt - mondja Szenczy Katalin, Hatmir gyógytornásza -, nehezen lehetett rávenni, hogy mozogjon, de amikor elkezdte, nagyon gyorsan fejlődött. Az egykor tanultaknak ma már nem sok nyoma van, Hatmir nem tornázik, miért is tenné, amikor egyik nővére lesi minden gondo­latát, és kiszolgálja. Errefelé szé­gyen a mozgássérült vagy értelmi fogyatékos gyerek a családban - teszi hozzá a program szervezője, Szenczy Sándor lelkész. - Albáni­ában, ahol korábban dolgoztam, az ilyen fiúkat még valahogy el­látja a család, de a lányokat nem, azok csak akkor maradnak élet­ben, ha - miután kiderült róluk, hogy fogyatékosok -, valahogy önállóan élelmet tudnak szerez­ni. Hatmirt egész életében a nővére fogja kiszolgálni, ő erre ítéltetett, férjhez nem is mehet. Koszovóban igen aktívak a szere­tetszolgálatok, a segély- és karita­tív szervezetek. Az ENSZ mellett ezek a legnagyobb munkaadók. A helyiek közül mindenki idegen nyelveket tanul, hogy ilyen állást kaphasson. A bombázások óta több mint egymilliárd dollárnyi segély érkezett az országba. A ko­rábban negyedmilliós Pristinában ma majdnem 600 ezren laknak. Újabban víz és villany is van, no meg fűtés, ha nagyon lehűl a le­vegő. Errefelé ennek persze más a mértékegysége, mint nálunk, amikor ott voltunk, hét foknál már hidegek voltak a radiátorok. Nem is csoda, hiszen senki nem fi­zet semmilyen szolgáltatásért. In­gyen van a víz, a villany, a fűtés és a telefon is. Az embereknek úgy­sem lenne rá pénzük, a számlát az UNMIK állja. Újjáépült mecset A rombolás nyomai Pristinában nem nagyon, de a környékén an­nál inkább látszanak. Óbilicben, az egykor cigányok lakta faluban csak a mecset épült újjá. Obilicet nem a NATO rombolta le, a bom­bázások idején felváltva lőtték a szerbek és az albánok is. Pristiná­ban viszont mindenütt újonnan épült házak vöröslenek. Un­miksztán a vakolatlan, egyemele­tes házak országa. A háborúra a fővárosban csak a szerb posta te­lefonközpontjának és nagy adó­tornyának roncsa emlékeztet. A vakolatlan házak az elmúlt há­rom évben épültek. Ilyenek sze­gélyezik a bevezető utakat, ezek állnak a belvárosban, ilyenek mellett vezet az út a KFOR egyik pristinai központjába, amit a ma­gyar katonák őriznek. A tábor fe­lé vezető út mentén a házak föld­szintjén mindenütt CD-boltok, hiszen az ENSZ-katonák jelentik errefelé a legjobb fizetőképes ke­resletet. A CD másolt persze, de a legújabb kiadványok is megsze­rezhetők két euróért. Ugyanezeket a CD-ket nemcsak az albán részen lehet megvásá­rolni. Kosovska Mitrovica szerb részén is minden második bódé­ban ezeket árulják. Pedig a ketté­szakított városban nem nagyon van mozgás a két oldal között. Az albán és a szerb kerületet elvá­lasztó hídon őrködő francia kato­náknak szemmel látható felüdü­lést hoz az átléptetés néhány per­ces ceremóniája. A szerb oldalon elvétve vannak járókelők az ut­cán, árusok népesítik be a járdá­kat, de vásárló alig akad szombat délután. A bazárjelleg és a kíná­lat is a nyolcvanas évek lengyel piacait idézi, sokkal szegénye­sebb minden, mint a koszovói al­bán területeken. Néhány szerb család még Pristi­nában is maradt. Bekim, amikor a bombázások végén visszatért, a A bazárjelleg és a kíná­lat is a nyolcvanas évek lengyel piacait idézi. szerb negyedben vásárolt házat. Beköltözésekor még valóságos hőstettnek számított, hogy egy hatalmas zászlórúdra felhúzta az albán vörös lobogót a kétfejű fe­kete sassal. Ma már nincsen szük­ség ilyen demonstrációra, a kör­nyéken már alig élnek szerbek. A kerti lobogó helyett egy hurka­pálcára ragasztott zászló van a nappaliban a televízió tetején az albán államalapító, Szkander bég mellszobrához erősítve.- A szerb, akitől megvettük a há­zat, rendes embernek tűnt. Kifi­zettük neki az árat, amit kért. Amikor kiköltözött, teherautóra pakoltatott vagy hat mosógépet, meg ugyanannyi mikrohullámú sütőt. Azokat biztosan nem vette- mondja Bekim felesége, Linda.- Akkor gyűjthette össze, amikor az albánok mindenüket hátra­hagyva elmenekültek Pristinából. Később a kerti konyhában talál­tunk egy ládát, amelyben szerb egyenruha volt, meg kések. Ki tudja, hogy mit csinálhatott még a háború alatt? Minden albánnak van ilyen törté­nete. Bekimék környékén emle­getnek egy tizenhét fős családot, akiket a bombázások idején le­mészároltak a szerbek. Név sze­rint ismerik a tetteseket, akik Szerbiába menekültek a NATO- kampány vége felé. Bekim hang­súlya elárulja, hogy néhány gene­ráción keresztül még látogatóba sem jöhetnének vissza. Nem is nagyon lenne hová: a Pris­tina külvárosának számító egyko­ri szerb negyedben ma már csak három szerb család él. Megkérjük Bekimet, hogy az egyikhez kísér­jen le bennünket, de csak annyit mond, hogy menjünk magunk, neki nincsen szüksége arra, hogy szerb kémnek nézzék, a család­nak meg még kevésbé, így aztán kísérő nélkül kopogta­tunk be a házba, amelyiknek eme­letén a hattagú szerb família húz­za meg magát: a többi helyiséget az UNMIK rendőrségének Fülöp- szigeteki tagjai bérlik tőlük. Ez nemcsak üzletnek jó, védettséget biztosít az Arsic családnak. A ka­pu felett kék ENSZ-lobogó hirdeti a rendfenntartók jelenlétét. A négy gyerek közül a le­gidősebb, Suncica beszél vala­mennyire angolul, ezért ő fordít­ja apja, Dusán szavait. A férfi papírlapot vesz maga elé, és arra rajzolva magyaráz. Nincs munka, nincs pénz, a házból ki sem lehet lépni. A családból egyedül a ma­ma, Zorica dolgozik egy szerb ru­hagyárban. A gyerekek közül ket­ten, Srdan és Sonja orvostanhall­gatók, Suncica munkanélküli, Snezana pedig még iskolába jár. Dusán fogja a papírt, és húz rá egy vonalat, mellé írja: száz mé­ter. A nagyobb gyerekekre mutat, és azt magyarázza, hogy az ő is­kolájuk ilyen távolságra van a háztól. Aztán Snezanára bök, és húz egy másik vonalat. Tizen­négy kilométer, írja a mellé. Sne­zana már a Pristina melletti szerb enklávéban tanul. A rajzból, meg a magyarázatból az is kiderül, hogy kora reggel katonák érkez­nek a kislányért a kapuhoz, felte­szik a KFOR egyik sötétített abla­ké buszára, amelyik összegyűjti az iskolaköteles szerb gyerekeket a városban, majd két norvég pán­célos kíséretében kiviszi őket Pristinából az enklávéba. Sneza­na este ugyanígy jön haza. Jó norvégok- A norvégok jók - mutat ceruzá­jával a tankot szimbolizáló négy­zetre Dusán. Az angolok meg az amerikaiak nem jók - folytatja. Odaadták ezt a földet a terroris­táknak, Hasim Thaquinak meg a többieknek. Azóta Belgrád is elfe­ledkezett rólunk, Szerbiának sem kellünk már. Az ittmaradásra csak akkor van esélyünk, ha Ko­szovó független lesz, a mérsékelt - Ibrahim Rugóvá vezetésével. Dusán emlékezete szerint a NA- TO-bombázások előtt szerb és al­bán úgy élt együtt, mint két test­vér. Koszovóban korábban is min­denük megvolt az albánoknak, mondja. Olyanról pedig nem is hallott, hogy valaki üldözte volna őket. Ellentétben a szerbekkel, akikre a koszovói albán hadsereg, az UCK emberei vadásztak. Ez a háború is úgy kezdődött, hogy a másik visszaütött. Pristina, 2002. március Szombat délutáni játék Kosovska Mitrovica szerb oldalán (Fotók: Népszabadság)

Next

/
Thumbnails
Contents