Új Szó, 2002. február (55. évfolyam, 27-50. szám)

2002-02-26 / 48. szám, kedd

ÚJ SZÓ 2002. FEBRUÁR 26. Kultúra 9 Több mint nyolc évtizedet átfogó élete során többször is változtatott alkotói szemléletén és módszerén, életműve mégis egységesnek tűnik Kétszáz éve született Victor Hugo (Képarchívum) LACZA TIHAMÉR Az irodalomtörténetírás Lamartine 1820-ban megjelent Költői elmélke­dések című kötetét tekinti a francia romantika nyitányának, de ezt a stí­lusirányzatot végül is nem ő, hanem Victor Hugo vitte diadalra, akinek költészete és prózája meghatározó módon alakította át a 19. századi francia közízlést és közgondolko­dást, sőt bízvást hozzátehetnénk, hogy az európai közgondolkodást is. A serdülő Hugót a családban am­bivalens hatások érték: apja, a besanconi helyőrség tisztje, később a császár egyik tábornoka, Voltaire művein csiszolódott szabadgondol­kodó volt, akit gyakran szólított el a kötelesség Itáliába vagy Spanyolor­szágba, így idővel elhidegült kispol­gári származású, kissé konzervatív feleségétől, aki a válást követően három fiával az 1810-es évek dere­kán Párizsban telepedett le. A nagy­városi környezetben az írói ambíció­kat dédelgető fiatalember jól érezte magát; hamarosan találkozott a kor egyik-másik neves toliforgatójával, s mindenekelőtt Chateaubriand és köre volt rá erős hatással. Húszéve­sen jelentette meg első verskötetét (Ódák), a következő öt év az egyéni hang keresésével telt el. 1827 újabb fordulatot hozott az életében: az ad­dig klerikális és royalista (az ilye­nekre szokták mondani, hogy reak­ciós) gondolkodású Hugo liberális­sá és köztársaságpártivá válik, de legalábbis Napóleon-hívővé, s a Vendome téri oszlophoz írt ódájá­ban sokak nevében fogalmaz, ami­kor szárnyaló szavakba önti francia nemzeti érzelmeit. Az említett esz­tendőben írta első drámáját, a Cromwellt is, amelynél azonban maradandóbbnak bizonyult a hozzá csatolt bevezető tanulmány - a fran­cia romantika egyik első esztétikai manifesztuma. Hugo szinte akarata ellenére lett az ifjú romantikusok vezére, s amikor 1830 februárjában bemutatták Hernani című drámá­ját, zömében ifjú hívei a nézőtéren ölre mentek a lélekben megvénült királypártiakkal. A drámához írt előszavában Hugo összekapcsolja a politikai és a művészi megújhodás kérdését: „A nagy dolgok után, me­lyeket apáink véghez vittek s melye­ket magunk is láttunk, elvetettük a régi társadalmi formát, hogyan ne vetnénk el a költészet régi formáját is? Új népnek új művészetet!“ Maga a darab, amely nyomán később Ver­di operát is írt, egy bonyolult szerel­mi négyszög - melodrámai elemek­kel. Hogy mégis politikai indulato­kat geijesztett, elsősorban királyel- lenességével magyarázható. Né­hány hónappal később ezek az in­dulatok a barikádokra vitték a pári­zsiakat. Eközben Hugo, akit addig elsősorban költőként tartottak szá­mon, már javában dolgozott egy re­gényen, amely talán a legnépsze­rűbb lett valamennyi műve közül: ez A párizsi Notre-Dame. Az író, Walter Scott nyomán, a történelmi regény műfaját hívta segítségül po­litikai és művészi elveinek kifejtésé­hez. A szépséges cigánylány és a pú­pos, csúf toronyőr középkori törté­netét ma is milliók olvassák, és az el­múlt évtizedekben többször is film­re vitték. Legemlékezetesebb válto­zatában Esmeraldát Gina Lollobri- gida alakította. A melodrámai ele­mekkel átszőtt regényt, amelynek maga Párizs az igazi főszereplője, a nagy francia történész, Michelet „a költészet katedrálisának“ nevezte. Valóban, Hugo prózaíróként sem ta­gadja meg költői alkatát, de az egyes leírásokban a festői énje is megnyilvánul. Ez a polifon lüktetés feledteti a cselekmény helyenként fantasztikus és nehezen hihető for­dulatait. A következő két évtized­ben ismét a költészet vált Hugo leg­fontosabb megnyilvánulási formá­jává, s ekkor születtek azok a versei, amelyek a francia líra egyik legki­emelkedőbb alakjává emelték. A ro­mantikát mélyen megvető André Gide, arra a kérdésre: véleménye szerint ki a legnagyobb francia köl­tő, a következő tömör választ adta: „Victor Hugo, sajnos“. Gide szavai pontosan kijelölik Hugo kivételes helyét a francia irodalomban. Hu­gót, a költőt ma már kevésbé ismer­jük, pedig a 19. század negyvenes éveiben egész Európában sokan for­gatták verseit. Petőfi szobájában Vörösmarty képe mellett Victor Hugo arcképe függött a falon. De jellemző Hugo érdeklődésére és tá­jékozottságára, hogy ő is ismerte a költőt, sőt versben is megörökítette, és emléket állított az elbukott ma­gyar szabadságharcnak is. De a drá­mához sem lett hűtlen. Az 1830-as évek második felében íródott talán legsikerültebb darabja, a Ruy Bias, amelyet a magyar színpadokon a Ki­rályasszony lovagja címmel szoktak időnként bemutatni. A formaüag kevésbé sikerült A király mulat című drámája nyomán ismét csak Verdi írt örökbecsű operát Rigoletto cím­mel. Victor Hugo életébe az 1850-es évek újabb fordulatot hoztak. Ami­kor Bonaparte Lajos III. Napóleon néven császárrá kiáltja ki magát, és Hugo fjúkori és öregkori arcképe ezzel vége szakad a köztársaságnak, az ünnepelt író inkább az önkéntes száműzetést választja. Az Angliához tartozó Guerneseyben telepedett le, itt írta a hatalmat bitorló III. Napó­leon elleni pamfletjeit, a Fenyítések, a Szemlélődések és a formai szem­pontból egészen kivételes Századok legendája című versgyűjteményeit, s itt született meg legterjedelme­sebb és legnagyobb hatású regénye: a Nyomorultak is. Főhőse, a kenyér­lopás miatt gályarabságra ítélt, majd a regényben szinte heroikussá növő Jean Valjean lélektanilag ugyan nehezen magyarázható sze­mélyiség, és a sok szálon futó cse­lekmény is inkább megbontja a mű esztétikai egységét, ennek ellenére Victor Hugónak sikerült egy olyan történetet megalkotnia, amely ma is éppúgy lenyűgözi az olvasókat, rrnnt annak idején. S ahogy Hugo drámái a nagy olasz operaköltőt, Giuseppe Verdit ihlették meg, úgy hatottak regényei a filmrendezőkre. Természetesen a Nyomorultakat is többször megfilmesítették (még In­diában és Japánban is!), néhány éve A tenger munkásai című regénye nyomán forgatott tévéfilmet is lát­hattuk. Sajnos ezek a feldolgozások nem tudják hitelesen visszaadni azt az atmoszférát, amely ezekből a könyvekből árad. Igaz, a közel két­ezer oldalt kitevő Nyomorultakból akár szappanoperát is készíthetné­nek, de Hugo mélységes humaniz­musa, bölcsessége és utánozhatat­lan költői nyelve mégsem érvénye­sülhetne igazán. Victor Hugo több mint nyolc évtizedet átfogó élete so­rán többször is változtatott alkotói szemléletén és módszerén, életmű­ve mégis egységesnek tűnik. Ez nyü- ván azzal is magyarázható, hogy mindig sikerült magasabbra lépnie és megújhodnia. AD: vita az artfalatok antológia kapcsán Üvegházi irodalom Szlovákiában? Vita kezdődött az Új Szó kul­túra rovatában, iránya, sor­sa egyelőre előreláthatatlan, de van ok bizakodásra. Hát­ha ezúttal sikerül valahon­nan valahová eljutni. Jóma­gam már azt is sikerként könyvelném el, ha felidéződ- nék a korábbi viták során már felismert, tisztázott­rögzített vagy tudatosított tények egynémelyike, s azért vagyok derűlátó, mivel en­nek látom jeleit. CSANDA GÁBOR Kocur László úgy mutatja be az ÁrtFalatok cími antológiát, hogy szerzőiről és a könyvecskében sze­replő írásokról érdemben nem szól, tehát közvetve már ezzel ál­lást foglal az érintett alkotásokról, na meg expressis verbis is, amikor a szövegek „túlontúl amatőr“ vol­tát említi. Vitatja, hogy az antoló­giában szereplők nemzedéket al­kotnának, és szembehelyezkedik az összeállító Juhász Katalinnak a kötet előszavában megfogalma­zott véleményével. A Plectrum Ki­adó és a válogató védőszárnyai alatt nyilvánosságra lépő szerzők pályakezdésének nehézségeiről nesztoruk, Juhász Katalin számol be - válaszként a kritikus által fel­vetett problémákra. Viszontvála­szában Kocur László kifejti, hogy könyvet értékelve ő csak a szöveg­ből indulhat ki, nem veheti figye­lembe azokat a körülményeket, melyeket nem ismer, mert a szö­vegből nem derülnek ki. Németh Zoltán ezzel egyetértve már nem egyszerűen a szövegközpontúság mellett tör lándzsát, hanem értel­mezés és érték összefüggésére vi­lágít rá. Vele szemben hozzászólá­sában Szászi Zoltán azt hangsú­lyozza, hogy a műértékelés nem hagyhatja figyelmen kívül az alko­tó személyét. Látható, az ArtFALatokról már szó sincs; eddig sem volt, ha recenzió­jában Kocur László nem sorolja fel a szerzőket, az olvasó még a nevü­ket sem ismerné. Igaz, Szászi Zol­tán visszatér egy mondat erejéig a viszály almájára, tehát a könyvre, mondván, hogy „Nem akarom én minősíteni az ArtFALatok szerzőit, de állíthatom, első megmérettetés­re nem találtatnak könnyűnek“, de érvek híján mondata kinyilatkoz­tatás. (És még ilyen minőségében is fenntartásokkal kezelendő, hi­szen éppenséggel állításának el­lenkezője az igaz, ebből lett vita.) Nagyon szerencsés (jó időben és helyen kimondott) Kocur László­nak az a megállapítása, mely sze­rint „szó sincs arról, hogy újra ké­ne építeni az irodalmi rendszert“. Igen, akár ez is lehetne a legki­sebb közös nevező. Az utolsó vita­hozzászólás pedig arra késztetett, hogy egy korábbi vita összegzését idézzem fel, emlékeztetőül, ne­hogy megint elölről kezdjünk va­lamit, ami már egyszer kimonda­tott. Nem tudhatom, a vitatkozók közül ki mennyire emlékszik rá, ezért idézem Tőzsér Árpádnak egy több mint harminc évvel ez­előtti helyzetjelentését (A kritika a ház jövője. Irodalomkritikánk szempontjaihoz): „Aki a gondo­latnak csak házigazdája, nem művelője, annak elóbb-utóbb há­zigazda mivolta is problematikus lesz, mert a gondolat: jövő, a gon­dolat: a »ház« jövője. Aki meg­elégszik a puszta házzal, a létezés elemi feltételeivel, aki a nemzetet és irodalmát nem a múlt-jelen- jövő koordinátái közt látja, attól a könyörtelenül haladó idő egyszer majd az elemi feltételeket is megvonja.“ Nekem ez a folyama­tos továbbgondolkodás szükség- szerűségéről szóló intelem jár az eszemben az Új Szóban most gyűrűző, ide-oda kígyózó vitát fi­gyelve. Tudniillik részben Juhász Katalin, de sokkal inkább Szászi Zoltán hozzászólásában lehető­ségként benne foglaltatik a puszta háznak, a ház meglétének az elfe­lejtése is. Annak a ténynek a fi­gyelmen kívül hagyása, hogy - is­mét Tőzsérre hivatkozva - az esz­tétikum csak az esztétika ítélkező módszereivel közelíthető meg. Minden egyéb megközelítés a kri­tika tárgyától, az irodalomtól való eltávolodás. Győry Dezső hetven évvel ezelőtt mondta ki a nemzeti szemüveg és a vörös szemüveg kritikusi módszerének tarthatat­lanságát, Tőzsér 1970-ben a Győ­ry Dezső-féle „ember-magyar“ tanról, hogy gondolkodó főt nem elégíthet ki. Ezzel kimondja az ön­magunkon való túllépés szüksé­gességét. Számomra ezért (is) meglepő, hogy 2002-ben a velem azonos ko­rú költő salamoni mozdulattal az orrára biggyeszt egy zolibácsis szemüveget, s azt írja, hogy „Anno vagy tíz éve még azért imádkoz­tunk, legyen már egy új nemzedék, legyenek kritikusi vénával rendel­kező ifjak, kik majd értő, figyelő, Imádkozás helyett írtak, olvastak és vitatkoztak a költők. kísérő és segítő ítészként mívesen gyomlálgatva virágzó kertté vará­zsolják a magyar irodalom Szlová­kiában zöldellő kertecskéjét“, s a kritikus szemére veti, hogy „még annak a gyenge hajtásnak is elveszi a kedvét a bimbózástól, amit ittho­ni palántanevelgetők kínnal-ke- serwel, fóliával, üvegburával nagy nehezen majdnem kihajtattak.“ Nem emlékszem ugyanis ilyesmire, sem 1992-ből, sem tíz évvel ko­rábbról, az Iródia idejéből, mint ahogy, ha jól emlékszem, az előt­tünk járó nemzedék sem ezért imádkozott. Imádkozás helyett ír­tak, olvastak és vitatkoztak a köl­tők. A papnak is készülő Krausz Ti­vadar vitairatára emlékszem, mely a nevelgetés szándékával éppen csak kacérkodó Tóth Károly-kriti- kát úgy forgatta ki alapjaiból, hogy szerzője örökre felhagyott a kriti­kaírással, nemzedékünkben és az irodalomban irt, a házban huzatot hagyva maga után. Ha valamiért mégis imádkoztunk, talán magun­kért, a mozgalomért, a megméret­tetés lehetőségéért, nemzedékünk irodalmának létjogosultságáért (ha szabad így fogalmaznom). Meg néha Hodossy Gyuláért, mi­kor éppen vásárra vitte a bőrét mi­attunk, érettünk. Körülvéve besú­gókkal, polgári ruhás rendőrökkel és ügynökökkel talán azért is imád­koztunk, hogy ne bumburnyá- koljanak bele bennünket az anya­földbe azok, akik ugyanezt próbál­ták megtenni a hetvenes évek ele­jén a szerintük kirekesztésre ítél­tekkel - tehát hogy ne nagyon árt­sanak nekünk (emezekkel együtt, mert ha kapóra jött nekik, az ösz- szes szemüvegesek összefogva, egységesen .léptek fel). Alig akadt ember, aki kiállt volna a mozgalom és a nemzedék mellett; Grendel La­joson, Bállá Kálmánon és Turczel Lajoson kívül. Nem emlékszem ar­ra, hogy bárki közülük vagy közü­lünk olyan vitakultúrát óhajtott vagy gyakorolt volna, amikor is nem olvasat állna olvasattal szem­ben (az olvasóra bízva a mérlege­lést, szempontokat, értékítéletet kínálva neki), hanem olvasat áll ki­nyilatkoztatással szemben. Nincs róla tudomásom, hogy a ma negy­venéves, tehetségét művekkel bizo­nyító költők és írók közt volna akár egy is, aki az irodalomtól távol álló eszközökkel operálna - a kritikust kioktató, neki nagyképűen hányt, szerepet, szempontokat szabó mó­don, vagy hogy műveltségét, cizel- láltságát, tudását vagy tudomá­nyos fokozatát becsmérelné. Em­lékszem azonban sok olyan gyarló­ságra, be nem váltott ígéretre, meg nem valósult reményre, külső és belső negatív körülményre és elfor­gácsolt tehetségre, mely miatt ez a nemzedék is szegényebb lett vala­mivel. Egyebek közt a Poszt című folyóirattal. Emlékszem arra is, hogy a lap (a mozgalom nevéhez hasonlóan) többjelentésű nevének megválasztásakor már nagyjából tudtuk, mit értsünk a „posztmo­dem“ szó alatt, s véletlenül sem használtuk volna negatív jelzős szószerkezetben, az „érthetetlen“ vagy a „bonyolult“ szinonimája­ként. De ismerős nekem ebből a rendszerváltás előtti időből a „Nem lehet ezt így kérem! Meg nem is szabad.“ is. És fájlalom, hogy Szá­szi Zoltán ezeket a mondatokat nem idézi, hanem leúja. Nem vitat­kozom vele, mert csak azzal a (köl­tői) magatartással lehet vitatkozni, amelyik esztétikailag létezik (ismét Tőzsért idézve). Szászi Zoltánnak „akkor jó a kriti­ka, ha egyenes, eredeti gondolato­kat tükröz, és nincs benne száz- lábnyi lábjegyzet, hivatkozás meg vonatkozás.“ Ha teheti, csak ilye­neket olvasson. Elfogadom, hogy nem Kocur László-féle kritikusra vágyik. Kissé érthetetlen, miért épp Kocur László könyvismerteté­se kapcsán tesz ilyen vallomást, mert azt én éppenséggel ilyennek látom. De fel nem foghatom, mi­ért várja el a kritikustól, hogy így vagy úgy írjon, vagy hogy így meg emígy ne írjon. Mi várható el a kri­tikustól? A költőtől, a prózaírótól? A szerkesztőtől? Juhász Katalintól például nem vártam el, hogy vé­delmébe vegye az általa létre segí­tett antológiát. Megtette, becsüle­tére váljék, ráadásul nyilvános vi­tát kezdeményezett. Nem is a vég­terméket óvja (arról szerényen azt írja: „kicsi, szerény, seszínű“), ha­nem a születés nehéz folyamatát tárja fel. De felteszi a kérdést: „mi­lyen jogon mondhatja bárki, hogy a dolog elhamarkodott volt?“ Ala­Akkor van értelme poéti­káknak, írásnak, ha ér­téktöbbletet teremtenek. nyi jogon. A könyv megjelent, s ezzel a kiadó minden jogot (a szerzőin kívül) átruházott az olva­sókra. Mint olvasóra őrá is. Azon­nal él is ezzel a jogával, mondván: „Elhamarkodott ez az antológia? Lehet...“ Az olyan rutinos szer­kesztőnek és csiszolt költőnek, mint amilyen Juhász Katalin, azon sem kell töprengenie, honnan „szerezhet egy tizenéves fiatal kel­lő poétikai iskolázottságot.“ Tőle. Három évig nevelgette-érlelgette palántáit. Az irodalom szempontjából akkor van értelme poétikáknak, iskolák­nak, írásnak, szerkesztésnek és kritikának (meg könyvkiadásnak és -teijesztésnek), ha értéktöbble­tet eredményeznek. Ha szabadon és öntörvényűén alakulnak, ha gondolkodni késztetnek. Másként a könyörtelen idő ezeket az elemi feltételeket is megvonja az iroda­lomtól. S akkor ismét felmerülhet annak együttes lehetősége, hogy a szépirodalom „palántanevelgetők“ segédletével, üvegbura alatt szü­lessék, a nem „itthoni“ kritikusnak magyarázzuk el, hogyan nézzen és mit lásson meg. Egyáltalán: lássuk meg a kritikusban az embert, le­gyen meg róla kinek-kinek igénye szerint pontosan körülhatárolható elképzelése, ki-ki a szükségletei szerint szabja meg, lehet-e érettsé­ginél magasabb végzettsége, le- gyen-e szemüvege és milyen, hova újon, miről és hogyan... Egyúttal azonnal szabjuk meg azt is, mi le­gyen azzal a kritikussal, aki nem felel majd meg ezeknek az elvárá­soknak. A legjobb volna beüvegez­ni az egész kertecskét, így a kriti­kus is bura alatt növekedne, bim­bózhatna kedvére. Nem kellene többé kerülgetnünk a „szlovákiai magyar irodalom“ kifejezést sem, a felvidékit megtarthatnánk, ro­kon értelmi megfelelője az „üveg­házi magyar irodalom“ volna, a ci­zelláltabb kritikus esetleg írhatná úgy is: „primőr irodalom“. Nagy Lajos ismert mondása szerint: „Ér­dekes lenne még egy kis rövid sár­ga kígyó lila kecskeszakállal.“ Tőzsér Árpád harminc évvel ez­előtt olyan kritikát szorgalmazott, mely végre önkritika is volna, s a múlt, a jelen és a jövő koordinátái közt lebegtetve felteszi a kérdést, milyen jövőt ígér számunkra a ki­zárólagos önvédő kritika gyakorla­ta. A lehetséges válaszok közt - le­hetőségként - ott rejlik a dilettan­tizmus és a provincializmus is. A provincializmus, mely amennyi­ben elmaradottság, annyiban idő­zavar is. Polémia tárgyává tehető, de úgy tudom, ezt már megvitat­ták az előttünk járó nemzedékek. Igaz ugyanakkor az is (mint azt Radnóti Sándor egy helyütt meg­jegyzi), hogy az idő, melyet a kriti­ka a tárgyává tehet, a legkénye­sebb, a legtöbb érzékenységet ki­váltó tárgyak közé tartozik.

Next

/
Thumbnails
Contents