Új Szó, 2001. november (54. évfolyam, 252-275. szám)

2001-11-06 / 255. szám, kedd

ÚJ SZÓ 2001. NOVEMBER 6. Kultúra Márta István az új Nemzeti Színház nyitóelőadásának, Az ember tragédiájának zenéjéről Nehéz, de izgalmas zeneszerzői feladat A feszített terveknek megfelelően halad az új Nemzeti Színház építése (V. Paizs Gábor felvétele) MTI-JELENTÉS Budapest. Zeqei-színházi utazás­nak, egyben nehéz,4 de izgalmas zeneszerzői feladatnak tekinti az új Nemzeti Színház nyitóelőadá­sa, Az ember tragédiája zenéjének megkomponálását Márta István, aki tervei szerint ebben a hónap­ban kezd hozzá a „szimfonikus költemény” megírásához. A zeneszerző, muzsikus és színidi­rektor elmondta, hogy nagyon szereti Madách Imre drámáját, amelyhez a mostani felkérés előtt már három alkalommal kompo­nált zenét. A rendező két esetben Csiszár Imre volt: az egyik elő­adást Miskolcon, a másikat Ko­lozsváron állították színre. Har­madszor Jeles András Angyali üd­vözlet című, gyermekszereplőkkel forgatott filmje kapcsán találko­zott zeneszerzőként a darabbal. Ennek ellenére, mint mondta, biz­Legfőképpen a darab és a rendező személye mi­att vállalta el a feladatot. tos abban, hogy az új Nemzeti 2002. március 15-ei nyitóelőadá­sának zenéje egészen más lesz, mint a Tragédiához általa írt eddi­gi kompozíciók. Felkérése kap­csán a zeneszerző jelezte, hogy Szikora János, a nyitóelőadás ren­dezője, akivel főiskolás kora óta számos alkalommal dolgozott együtt, tavasszal kereste meg. Szavai szerint legfőképpen a da­rab, valamint a rendező személye miatt vállalta el a feladatot, de megerősítette döntésében az is, hogy a három főszereplő Szarvas József, Pap Vera és Alföldi Róbert. Márta István hangsúlyozta, hogy nem hajlandó tudomást venni az új Nemzeti Színház körüli politi­kai csatározásról.- Egyetlenegy dolog számít, az, hogy egy színházépületben meg­próbáljuk előadni Az ember tragé­diáját - mondta, hozzátéve: sze­retné, ha a megmérettetésnél pusztán az előadás milyensége dominálna. Úgy látja: az előadással kapcsola­tos előítéletek és különböző pre­koncepciók ellen csak a minőség­gel, csak egy érdekes és izgalmas produkcióval lehet felvenni a har­cot. Márta István szerint a Tragédia napjainkban ismét aktuálissá vált, egyebek mellett a világpolitikai események alakulása miatt. A szakmai feladatról szólva kiemel­te, hogy a zenei anyagot Szikora Jánossal együttműködve kompo­nálja meg, figyelembe véve a pró­bák tapasztalatait, a szereplőket, a díszletet és a jelmezeket. Mint mondta, a Tragédia lehetősé­get ad arra, hogy zenetörténeti utazásokat tegyen. Mégsem pusz­tán aláfesteni szeretné a különbö­ző színeket az azokhoz korban illő zenével, hanem a drámához kíván valamit a hangok által hozzátenni. A többrétegű „szimfonikus költe­ményt” úgy képzeli el, mint - az egyes színek alapján - hosszabb- rövidebb tételek egymásba fűzé­sét. Márta István szerint a Tragédia napjainkban ismét aktuálissá vált. Megkomponálása Márta István számára azért is izgalmas feladat, mert az előadásban szerepel egy gyermekkórus és a Szegedi Kor­társ Balett. Szintén kihívásnak ér­zi, hogy az előadás filmszerűen pereg majd, a teljes idő legalább 70-80 százalékában szól majd a zene, s egyelőre nem ismeri az új Nemzeti Színház terét, akusztikus viszonyait. A komponálást várhatóan ebben a hónapban kezdi meg, miután befejezte - az Új Színházban vég­zett feladatai mellett - a pécsi ba­lett egész estés, decemberben be­mutatandó előadásához készített zenét. Márta István előzetesen elárulta azt is, hogy tervei szerint ő maga is közreműködik majd a hangfel­vétel rögzítésekor. A zeneszerző végezetül elmond­ta, hogy a színházi zenét tekintve még soha nem érezte ilyen nehéz­nek egyetlen feladatát sem, pedig mostanáig mintegy 680 színházi előadáshoz írt, illetve szerkesztett zenét. Szép versek 2001 - Keresztury Tibor válogatása főleg a fiatal generációra összpontosít A jelenlét az érték garanciája A Keresztury Tibor által összeállított Szép versek so­rozat legújabb darabja a 2001. évi ünnepi könyvhétre jelent meg. Több évtizedre visszatekintő sorozatról lé­vén szó, szándéka szerint minden év kiemelkedő ver­seit tartalmazza az antoló­gia, azzal a szándékkal, hogy a szélesebb közönség is tájékozódni tudjon a mai lírai termés sűrűjében. NÉMETH ZOLTÁN A Szép versek egyik bevallott célja a kánon kiterjesztése, elismerteté­se. A probléma azonban az, hogy más-más értékszempontok men­tén más és más értékek tűnnek fontosaknak a lírában is. Vagyis a nézőpont, az olvasó pozíciója nagyban meghatározza azt, hogy mi számít értéknek és mi kevésbé. Úgy gondolom, Keresztury Tibor személye egyfajta garancia arra, hogy jó válogatás szülessen. Ke­resztury ügyelt arra, hogy az idei antológiában olyan szerzők jelen­jenek meg, akik a magyar folyó­iratkultúrában előkelő helyen van­nak, azaz több lap is közli versei­ket. A jelenlét válik tehát az érték garanciájává, az, hogy egy szerző­nek minél több helyen, minél több nívós irodalmi lapban jelennek meg versei. Keresztury válogatása főleg a fia­tal generációra összpontosít. Vers­sel van jelen Karafiáth Orsolya, Ki­rály Levente, Varró Dániel és Szá­linger Balázs, de a harminc körül járó Grecsó Krisztián, Térey János, Peer Krisztián, Schein Gábor vagy Poós Zoltán is. A középnemzedék­ből Balia Zsófia, Ferencz Győző, Kukorelly Endre, Marno János szá­mítanak ismertebbnek. Az idősebb generációból Tőzsér Árpádot emelném ki, aki egyedül képviseli a „szlovákiai magyar” irodalmat. Miért van ez így? Valószínűleg nem azért, mert Keresztury Tibor nem figyelt a határon túli irodal­makra. Hiszen ha a névsort olvas­suk, olyan erdélyi költők neveire bukkanhatunk, mint Balia Zsófia, Kovács András Ferenc, Lászlóffy Aladár, Lövétei Lázár László, Or­bán János Dénes vagy Visky And­rás. Vagyis az erdélyi költők na­gyon is hangsúlyosan vannak jelen az antológiában. Az okok vélemé­nyem szerint nem (csak) abban ke­resendők, hogy nincsenek jó ma­gyar költők Szlovákiában, hanem főleg abban, hogy a „szlovákiai magyar’ költők nem menedzselik magukat, verseiket nem küldik el Tőzsér Árpád egyedül képviseli a „szlovákiai magyar” irodalmat. magyarországi folyóiratokba (vagy ha igen, csak elvétve), meg­elégszenek a helyi, szűkebb nyilvá­nossággal, amely viszont kevésbé teremt rendet érték és kevésbé ér­tékes viszonylatában. Ahogy Tó- zsér Árpád nyilatkozta könyvheti inteijújában Peer Krisztiánnak: a kisebbségi költő szabad a magyar- országi szekértáborok acsarkodá- saitól, de „szabad” az állandó kriti­kai konfrontálódás, megmérette­tés egészséges légkörétől is... A „szlovákiai magyar” költők na­gyon ritkán, rapszodikusan jelent­keznek a magyarországi lapokban, Tőzsér Árpádot kivéve, akinek az utóbbi egy két évben a legkanoni- kusabb magyar folyóiratokban je­lennek meg versei: az Alföldben, a Holmiban, a Bárkában, a Tisza- tájban, a Forrásban. Rajta kívül Hizsnyai Zoltán verseivel találkoz­tam még a kecskeméti Forrásban és a békéscsabai Bárkában, Gál Sándoréval a miskolci Új Holnap­ban és a Kortársban, Mizser Attilá­éval a salgótarjáni Palócföldben, Z. Németh Istvánéval a tatabányai Új Forrásban, Fehér Krisztáéval az Irodalom Visszavág című lapban, Csehy Zoltánéval a Holmiban, ill. Csehy főleg versfordításaival van jelen - a 2000, a Prae vagy a ko­lozsvári Korunk is közölte magya­rításait. Abban, hogy ezek a szer­zők a magyarországi befogadók számára is ismertebbek legyenek, nemcsak a kritikának vannak fel­Nemcsak a kritikának vannak feladatai, hanem a szerzőknek is. adatai, hanem maguknak a szer­zőknek is - hiszen tagadhatatlan, hogy az irodalom berkeiben min­denki tudja, mi mennyit számít. Megjelenni egy jó nevű folyóirat­ban ma annyit jelent, mint egykor a Nyugatban. Hiba lenne azonban, ha e rövid re­cenzióban nem térnénk ki maguk­ra a versekre, a szövegekre: Kovács András Ferenc és Parti Nagy Lajos meghökkentően játékos, Tőzsér Árpád nagyigényű, bölcseleti, Térey János és Orbán János Dénes vad, lendületes, Háy János és Ke­mény István zavarba ejtően „édes” versei mellett én a Petri György- blokkra hívnám fel még a figyel­met: annak a költőnek a verseire, aki már csak egy másik világból küldheti üzeneteit. (Szép versek 2001, Magvető, Bp., 2001) TOLLVONÁS Répa, retek, mogyoró TALLÓSI BÉLA Ha nem Esterházy Péter követke­zett volna, akkor aléltan elvágó­dom, s talán annyi időm se ma­rad, hogy kizongorázzam a men­tők számát a mobilon. De ő kö­vetkezett. S a pódiumon fel­hangzott Esterházy-mű a szerző előadásában képes volt ideg- rendszeremet pillanatok alatt oly mértékben rehabilitálni, hogy mégsem kellett infúziót be­kötni. Ájulási rohamomat, amely az­nap, Esterházynak köszönhetően nem kómába eséssel végződött, az ügyeletes tévébemondónő okozta. Akiről elmondható, olyan csinos, hogy ha a rene­szánsz korában születik, még Le­onardo da Vinci ecsete is megkí­vánta volna. Esztétikai szem­pontból tehát semmi gond vele: magával ragadó modellszépség, ahogy szél-, eső-, napfény- és bombabiztos hajjal az évszak szí­neihez maszkírozva ül a felvevő­gépek előtt. Mi több, a kamera­próbák során kifejlesztett mo- solygarnitúrájával hatásosan tud manőverezni, és ez nem semmi. Az erősebb nemet már ezzel megnyeri. A baj akkor kezdődik, amikor a súgógépről olvasva be is kell jelentenie a műsort. Azon a bizonyos napon, amikor csak Esterházy mentett meg a rosszulléttől, Isten segedelmével bele is vágott: „Most pedig a Mittelfestről készült tudósítá­sunk következik, amelyre íróink egy-egy »mikjodjámát« írtak” - közölte. Aztán sorolta a neveket, azokét akik „mikjodjámát” írtak. (Először azt hittem, hogy a „mikjodjáma” egy új drámai mű­faj, de aztán kiderült, hogy még­iscsak a már létező, és általam is ismert mikrodrámáról van szó.) Névsorolvasás közben rémül­dözni kezdtem, hogy esedeg Es- terházyt is átkereszteli, ám az r hangot magánhangzók között azért ő is ki tudja ejteni, lévén bemondónő, vagy mi a fene. Jómagam csupán tanári pályára készültem, de el nem felejtem, mit törtem a nyelvemet Montágh Imre gyakorlataival, csak hogy hangalkotásból ne mutassak rossz példát, ha esetleg egyszer katedrára állok. Hány hurkapál­cika ázott rostjaira a nyelvem alatt, mire olyan r hangot tud­tam képezni, amely a társada­lom és a történelem szavakban is felismerhető volt. „Mikjodjáma” kisasszonyt nézve vagy inkább hallgatva azért szo- morkodom, mert nagyon úgy tű­nik, a régiekkel, Takács Marival, Tamási Eszterrel, Hajas Ilonával a pályáról visszavonult Berkes Zsuzsával, akik még mesterségük velejárójának tekintették és gya­korolták az artikulációt, kihalt a profizmus a bemondói pályán. Attól tartok, hogy a mai Baki Évák, Belesülős Gabriellák „be- mondásai”-nak nem fogunk szobrot emelni. Képernyős tény­kedésük nyomán maximum az r hangunk halhat ki beszédünkből. November 29-től február 26-ig lesz látható a kiállítás XX. századi „ismerősök” ismeretlen fényképei MTt-TU DÓSÍTÁS Bécs. Eddig teljesen ismereüen ké­pek is szerepelnek azon a bécsi kiál­lításon, amely a XX. század elejé­nek nagyjait ábrázoló fényképekből áll. A képekről Siegmund Freud pszichológus, Richard Strauss ze­neszerző, Arthur Schnitzler és Felix Salten írók, Leo Slezak énekes, Goldmark Károly zeneszerző, Pablo Casals gordonkaművész, Albert Einstein fizikus, II. Vilmos német császár, I. Károly, Ausztria császára és Magyarország királya és még so­kan mások, köztük a korabeli oszt­rák politika jelentős egyéniségei, az uralkodó ház tagjai és művészek te­kintenek a látogatóra érzékletes, sokat mondó protréfotókról. A fényképeket még soha nem látta alkotójukon kívül jóformán senki, mert egy padláson porosodtak, többnyire kinagyíttaüanul. Felfede­zésük annak köszönhető, hogy nemrégiben egy úr a XIX. század végén - még fából - készült ősi fényképezőgépet vitt el javítani Peter Coeln ismert bécsi Leica- kereskedőhöz, aki egyben a kiállí­tásnak helyt adó WestLicht fotó-be- mutatóterem kezdeményezője is. Coeln kíváncsiskodására az isme­retlen úr elmondta, hogy nagyapja a XX. század elején sok hírességet lefényképezett vele. A közlés felkel­tette Coeln figyelmét, s unszolására kiderült: az úr Ferdinand Schmutz- ler, kora ismert és elismert rézkar- colójának az unokája, aki ma is nagyszülei házában él, ahol nagy­apja mintegy 300 kinagyított fotó­ját és 3000 negatívját őrzi, ame­lyeknek azonban nem szentelt ed­dig figyelmet. így derült ki, hogy a portréival si­kert arató Schmutzler a fényképe­zés akkoriban új tudományát hívta segítségül képei elkészítéséhez. A művész, aki meglehetősen konzer­vatív stílusú rézkarcaiban igyeke­zett teljesíteni neves megrendelői elvárásait, fotóiban újszerű látás­módról és a fényképezés lehetősé­gei iránti remek érzékről tesz tanú- bizonyságot, ezért a művészettörté­nészek szerint a fotók művészeti ér­téke jóval meghaladja a segítségük­kel készült rézkarcokét. A fellelt kincsnek eddig csupán a harmadát nézték át, s ezen belül is sok ábrázolt személyiséget még nem sikerült azonosítani. Mégis: amit eddig feltártak, azt a rendezők érdemesnek tartják arra, hogy a kö­zönség elé kerüljön. A kiállítás november 29-től február 26-ig tekinthető meg a bécsi Westbahnstrasse 40 alatti West­Licht kiállító teremben. Gyönyörű idegenek címmel november 10-ig tart Prágában a francia írók fesztiválja, amelynek a képünkön látható Frédérik Tristan, Emmanuelle Bernheim, Sylvie Germaine és Benoit Duteurtre is vendége. (ČTK-felvétel)

Next

/
Thumbnails
Contents