Új Szó, 2001. október (54. évfolyam, 225-251. szám)

001-10-18 / 240. szám, csütörtök

ÚJ SZÓ 2001. OKTÓBER 18. Kultúra oktatás Dúdor István festőművész emlékszobája egy közpénzen felújított dereski magánkocsmában várja a látogatókat - kicsinyes viszályok a hagyaték körül A szív alakú kő súlya Sokáig nem tudtam, igazá­ban miről is van szó, amikor valaki a dereski Dúdor Ist- ván-emlékszoba körüli bot­rányos dolgokat emlegette. Mindenki sugdolódzott, be­szélt valamit. Voltak, akik Gömörben, Dunaszerdahe- lyen vagy Pozsonyban benn- fentesebbnek mutatták ma­gukat annál, mint amennyit igazából tudtak a dolgok ál­lásáról. DUSZA ISTVÁN Az utóbbi években - nincs mit ta­gadnom - kislányos zavaromban évente egyszer - június vége felé - csak a festő sírjához látogattam el. Ha az időm engedte, elüldögéltem a temető füvében, onnan nézeget­tem a falut. Az oly sokszor szere­tettel megrajzolt vagy átkozódva megfestett falut. Jobbnak láttam messziről nézni azt, amin az em­ber nem változtathat... A véletlen hozta úgy, hogy nemrég B. I., a költő egy tekintélyes méretű olaj- képet szállított pozsonyi lakásáról Dereskre. Jó, vittük a képet. Érsek­újvárig velünk utazott Cs. Sz., a költő, aki nem teljesen mellékesen csinos nő. Jókat derültünk, hogy egy véleüen baleset során miként szegi majd költő barátjának a nya­kát olajképének keretével a másvi­lágon rajtunk nevető festő. Ugyan­is a kép mellett a hátsó ülésen elég szűkén maradt hely, így a kép ke­rete már B. I. vállán nyugodott. Vinni kellett a képet, s Érsekújvár­tól Dereskig sok mindent megtud­tam az emlékszoba létrejöttéről, meg arról, hogy mi a fészkes fené­nek kell Pozsonyból oda cipelni egy képet. Igen, mert üres lett a fal, amelyről valaki a rokonok kö­zül leakasztotta a birtokában lévő képet, s hazavitte. Kell valami a helyébe. Sokáig nem fogtam fel, hogy ki kire haragszik Deresken, és miért. Azt se nagyon értettem - ami azóta sem változott -, hogy miként kerül egy színmagyar falu a magyarokat évekig nyomorgató HZDS uszályába. Azt meg egyálta­lán nem értettem, hogyha nem a „hosszúnevű szatelitpártocska”, hanem az eredeti nagy testvér áll a háttérben, igazából milyen erők kerítették hatalmukba a tisztes dereski polgárokat - magyarokat. Mire derengeni kezdett valami, akkor jutott tudomásomra, hogy az, aki valamikor HZDS-es pol­gármester volt, ma az MKP színei­ben dirigálja a falut. Ezen a ponton feladtam a valamifajta halovány értelem és összefüggés megkere­sését. Annyi bizonyos, hogy HZDS ide, „hosszúnevű pártocska” oda, Dú­dor István festőművésznek van Deresken emlékszobája. Igaz, olyan, amilyen. Nem az én ízlésem szerint való. Ráadásul a létrehozá­sára juttatott pénz nagyobbik ré­sze nem az emlékszoba tartalmi részét, hanem a „keretet” csinosí­totta. Azt ugyanis erősen kédem, hogy abból a pénzből, amiről szól a fáma, csak ennyire tellett volna. Két, a közepesnél is alacsonyabb művészif?) szinten kifaragott fa­táblára. Egyik a kocsma falán ta­lálható, a másik az emlékszobá­ban, ahol a sarokban egy nagy kö­vet jelöl: Itt gördült le a nagy kő, Lehet, de azóta is görög valahol a gömöri éjszakában. Dúdor Pista szívéről. Lehet, de az­óta is görög valahol a gömöri éj­szakában. Ha az éppen odavitt, B. I. költő magántulajdonában lévő Dúdor-festményt nem számítom, az igencsak kezdetleges kivitelben elkészített tusrajz-reprodukciók- nak legfeljebb szerény dokumen­tumértéke van. Senki nem vette a fáradságot, hogy a fotósaink archí­vumaiban még fellelhető arcképe­ket újra nagyíttassa. Néhány új­ságcikket, Dúdor Istvánnak aján­lott verset tablóméretre, képzőmű­vészeti formába öntve reprodukál- tasson. Arra sem törekedett senki, hogy az egykoron, tragikus halála Dúdor István sírján a szív alakú kő után meghirdetett Dúdor-mail art reprodukálható darabjaiból néhá­nyat kiállítson. Erre már nem fu­totta a közpénzből, amit a HZDS osztogatott „hű magyaljainak”. Ha józan ésszel belegondolok, egy tisztességesen megkomponált és kivitelezett kiállításra már aligha jutna hely a láthatóan bárszerűen kialakított kocsmai hátsó terem­ben, ahol asztalok és székek is van­nak. Egy Dúdor István-emlékszo- bában ne lennének? Elvégre ez a kocsma volt a törzshelye, s a tábla tanúsága szerint az ihletet is itt kapta, olykor-olykor. Nehéz örök­séget hagyott hátra a dereski festő, aki immár csak kortársai kihaló nemzedékeinek nyomában lehet majd a dereskiek festője. Ma ugyanis kicsinyes viszályok köze­pette emlegetik a nevét. Nem tud­ni, kinek jó ez. Az azonban min­denképpen különös, hogy azok, akik a mindvégig szűkölködő fes­tőművész képeinek javát birtokol­ják, nem képesek egy Dúdor István Társaságot megalakítani és beje­gyeztetni. Amely aztán jogi sze­mélyként gondozhatná mindazt, ami gondozható a művész hagya­tékából. Az írásom megjelenésétől kezdve e gondolat tulajdonhánya­dára jogot formálok, és ha mások­kal nem menne, egyedül - mond­juk két hajléktalan társaságában - bejegyeztetem a Dúdor István Tár­saságot. Csendélet a Dúdor-emlékszobában (A szerző felvételei) A festőművész emléktáblája a kocsma falán A közelmúltban többnapos nemzetközi konferencia zajlott Budapesten a Közép-Európában élő népek történelemfelfogásának különbségeiről Lesz-e valaha történelmi megbékélés a Kárpát-medencében? VAJDA BARNABÁS Hiába élnek a Magyarország kö­rüli népek sokszáz éve ugyanab­ban a történelmi környezetben, az egyes országok történelemtu­datában hatalmas különbségek, sőt éles ellentétek találhatók. Szlovák-magyar viszonylatban pl. gyakorlatilag két paraíell tör­ténelem van, és ebből következő­en különböző adatokon alapuló, ezért eltérő történelemtudatról beszélhetünk. Például Stark Ta­más budapesti történész konfe­renciabeli előadásán 42 ezer olyan emberről beszélt, aki 1945 után Magyarországról Szlovákiá­ba települt. Ezzel szemben a mi tankönyvünk (Kovács-Simon, 3.rész, 36. old.) 73 ezer emberről tud, akik a háború után áttelepül­tek Szlovákiába. A konferencián résztvevő szlovák történelemta­nár kolléga véleménye szerint nem feltétlenül szükséges azonos történelemtudattal rendelkez­nünk, elég, ha a diákok tudatosít­ják, hogy a két népnek eltérő ada­tai vannak a második világháború utáni népmozgásokról. Én amon­dó vagyok, hogy amíg két nagyon eltérő (harmincezer ember!) számsor van a történelemkönyve­inkben, és azokhoz erősen eltérő interpretációk járulnak, addig egy tapodtat sem jutunk előre a kölcsönös megbékélés útján. Ez utóbbi véleményt egyébként éppen a konferencia nemzetközi dimenziójú vizsgálata támasztja alá. Egy, a résztvevők országában végzett felmérés azt firtatta, mit tudnak a diákok a szomszéd né­pek történelméről. A felmérés ér­dekes kapcsolatot mutatott ki a konszenzusos (azaz kölcsönösen elfogadott) tények és a történelmi ismeretek között. Határozottan látható, hogy történelemkönyve­ink a kora újkorig, azaz a modern nemzetek kialakulásáig nagyon Nagy szükség van a történelemoktatás modern formáira. hasonlóan dolgozzák fel ugyan­azokat a témákat, ebből követke­zően bizonyos események, mint pl. az oszmán-törökök előrenyo­mulása, szinte minden Kárpát­medencei fiatal történelemtuda­tában jelen vannak. A 20. száza­dot illetően azonban, melynek eseményeire minden nép csakis saját szempontjából tekint, a kö- zép-kelet-európai diákok szinte semmit sem tudnak egymás törté­nelméről. A hézagos ismeretek közös pontja - jellemző módon - az első világháborút lezáró béke- rendszer, amit Szerbiában épp­úgy sorsdöntőnek tartanak a ti­zenévesek, mint Magyarorszá­gon, csak éppen homlokegyenest eltérő okokból, s közben más szempontról, mint saját nemzetü­kéről, soha nem is hallanak. Ren­geteg oka van, miért éppen a hu­szadik században található a leg­több fájó pont. Tankönyveink még ma is főleg háborúkról és konflik­tusokról szólnak, általában a nemzeti ideológia és a jó állam­polgár kialakítása érdekében. Több nemzettársunk életének az a legnagyobb mai traumája, hogy valaha nem volt saját állama. A horvát delegáció pl. szó szerint elismerte és belátta azt az anak­ronizmust, hogy tankönyveik a középkortól kezdve visszamenő­leg minden történelmi eseményt az önálló államért vívott folyama­tos függetlenségi háború részé­nek értelmeznek. A megoldáshoz nagyon nagy szükség van a történelemoktatás modern formáira és korszerű módszertanára. Szlovákiában né­hány éve létezik egy szlovák-ma­gyar vegyes bizottság, amely nem­csak a mindkét nemzetet érintő problémás témaköröket próbálja végre tisztázni, hanem azt is célul tűzte ki, hogy fölveszi a harcot a tankönyveinkben található ellen­ségkép-alakítás ellen. Más szavak­kal, fontos volna végre kiirtani a szlovák, valamint a magyar diá­kok által használt tankönyvekből a nyílt vagy burkolt ellenérzések kiváltására alkalmas szavakat, mondatokat, karikatúrákat, kép­feliratokat stb. Ennek a munkának az őse a második világháború után felállt német-francia közös tankönyvbizottság. Manapság is léteznek hasonló, német-lengyel és német-cseh projektek, és e cél­ra egy intézet is létesült Braun- schweigben. Ennek az intézetnek az igazgatója, Falk Pingel volt a konferencia egyik védnöke. Az Európa Tanács oktatási bizott­sága éppen a budapesti konferen­cia napjaiban fogadott el egy do­kumentumot a történelemoktatás legmodernebb céljairól és módjai­ról. Ez a strasbourgi határozat a 21. században a klasszikus tan­könyvalapú tanítás helyett egyér­telműen a csoportmunkán és a források összehasonlításán alapu­ló oktatást, valamint a lokális tör­ténelem és az „oral history” bizo­nyos, akár kisebb diákok által is Az oral history megörö­kítésére már nálunk is történtek kísérletek. végezhető formáit javasolja köve­tendő példának. A rigid tanterv- rendszer miatt ez a fajta történe­lemoktatás náluk kevéssé haszná­latos, és ha igen, akkor az kizáró­lag az oktatók szakmai elkötele­zettségén alapul, mert a miniszté­rium semmiféle szakmai útmuta­tást nem kínál hozzá. Nem melles­leg, az oral history megörökítésé­re már nálunk is történtek kísérle­tek: pl. a Fórum Intézet munkatár­sai végeznek egy ideje ilyen kuta­tásokat, noha nem oktatási céllal. A konferencia egyik szekciója napjaink, pontosabban az 1990- es évek történelmi eseményeinek oktatásával foglalkozott részlete­sen. A történelem tanulásának és tanításának státusában a hét kü­lönböző’ országban több hasonló vonás található, mint az ember gondolná. Egyik oldalon a törté­nelemoktatás hallatlan dokumen­tummennyiség ismeretét és alkal­mazását követeli, ugyanakkor en­nek a tantárgynak az ismerete te­szi leginkább lehetővé a fiatalok­nak az aktuális politikai-történel­mi események könnyebb értelme­zését. A másik oldalon viszont ál­talános probléma, hogy egyre ér­dekesebb „produkciókat” kell a pedagógusoknak kitalálniuk, hogy a közelmúlt eseményeit von­zóbbá tegyék. Ez nem kis terhet ró a tanártársadalomra, miköz­ben évek óta csökken a történe­lemtanulás iránti érdeklődés. Úgy tűnik, vannak országok, mint pl. a konferencia szervezője, Ma­gyarország, ahol tudatosítják, hogy az európai egyesülési folya­mat egyik leghatékonyabb (bár korántsem egyetlen) lehetséges útja a szomszéd népekkel együtt tisztázott történelmi múlt és je­len. Ám a konferencia után sem vagyok meggyőződve, hogy min­den Kárpát-medencei országban tudatosítják ezt.

Next

/
Thumbnails
Contents