Új Szó, 2001. október (54. évfolyam, 225-251. szám)

001-10-16 / 238. szám, kedd

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2001. OKTÓBER 16. Zsidó és balkáni népzene Pozsony. A Pressburger Klezmer Band és a Slonovski Bal elnevezé­sű francia-macedón fúvós együttes ad koncertet csütörtökön 20 órától a ligetfalui Rovniankova utcai művelődési házban, (ú) SZÍNHÁZ POZSONY KIS SZÍNPAD: No de ezredesnél 10.30 KASSA ÁLLAMI SZÍNHÁZ - STÚDIÓ: Menny mindenkinek 19 NYITRA ANDREJ BAGAR SZÍNHÁZ: Hegedűs a háztetőn 18.30 MOZI POZSONY HVIEZDA: A. I. - Mesterséges értelem (amerikai) 15.30,18, 20.30 MLADOSŤ: Közönyösök (olasz-francia) 15.30, 17.30 Kelet-nyugat (francia) 20 OBZOR: Dracula 2000 (amerikai) 15.30,18 Brian éle­te (angol) 20 CHARLIE CENTRUM: Közönyösök (olasz-francia) 17, 18.45 Sötétkék világ (cseh) 20.30 Magányosok (cseh) 18 Lázadók és szeretők (cseh) 17 Blow Dry (amerikai) 17.45 Mindenki, aki kö­zel áll hozzám (cseh) 19 Psycho (amerikai) 20.45 A cseresznye íze (iráni) 20 A félkegyelmű visszatér (cseh) 19.30 KASSA DRUŽBA: Pearl Harbor-Égi háború (amerikai) 16,19.15 TATRA: Sö­tétkék világ (cseh) 15.30,17.45,20 CAPITOL: Á. I. - Mesterséges érte­lem (amerikai) 15.30,18, 20.30 ÚSMEV: Kémkölykök (amerikai) 16, 18,20 IMPULZ: Elfelejtett szenvedély (amerikai) 16.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA LÉVA-JUNIOR: Kondomédia (francia) 16.30,19 KIRÁLYHELMEC- PRIVÁT: Lovagregény (amerikai) 18 GYŐR PLAZA: A. I. - Mesterséges értelem (amerikai) 14.45, 17.30, 20.15 Belphégor-A Louvre fantomja (francia) 18, 20 Bridget Jones napló­ja (angol-amerikai) 14, 16, 18, 20 Corelli kapitány mandolinja (amerikai-angol-francia) 15, 17.30, 20 Dr. Dolittle 2. (amerikai) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15 Get Carter (amerikai) 20 Jurassic Park 3. (amerikai) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15 Kémkölykök (amerikai) 14, 16, 18 A majmok bolygója (amerikai) 15, 17.30, 20 Nevelet­len hercegnő (amerikai) 13.15, 15.30, 17.45, 20 Shrek (amerikai) 13.30, 15.45 Tök állat (amerikai) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 Szombaton országos döntő, vasárnap gálaműsor Bíborpiros szép rózsa PROGRAMAJÁNLÓ Hetedszer rendezték meg Kassán a városi és regionális televíziók Arany Koldus elnevezésű nemzetközi fesztiválját Lokális és globális megközelítés Éva Dékanovská fesztiváligazgató szerint a városi és regionális televíziók sorsa egész Kelet-Európábán meglehetősen mostoha Dunaszerdahely. A Csemadok Dunaszerdahelyi Területi Választ­mánya a hétvégén rendezi meg a Bíborpiros szép rózsa népzenei ve­télkedő országos döntőjét. A két­évente megrendezett találkozó idei, harmadik évfolyamába 270 produkció nevezett be, a szervezők májusban és júniusban tizenkét he­lyen rendeztek válogatókat, melyek eredményeként a dunaszerdahelyi döntőn 97 kiemelkedő teljesít­ményt nyújtott zenekart, népdaldu­ót, hangszeres szólistát, népdal­kört, népdalénekest, citerazenekart láthat és hallgathat meg a közön­ség. A döntők szombaton kilenc órakor kezdődnek, az alapiskolá­sok, azaz az I. kategória szereplői a helyi művészeti alapiskolában mu­tatkoznak be, a felnőtteket (a II. ka­tegória résztvevőit) pedig a városi művelődési központban értékeli a zsűri. A vasárnap 14.30-kor kezdő­dő gálaműsorban - melynek ugyancsak a vmk ad otthont - a döntő mintegy harminc legjobbja szerepel, ott és akkor derül ki az is, kik viselhetik a következő találko­zóig, tehát két éven át a Bíborpiros szép rózsa címet, valamint kik nye­rik a vetélkedő nívódíját, (as) Európa városi és regionális televíziói hetedik éve adnak egymásnak randevút Kassán, a résztvevők számának fo­lyamatos növekedése pedig azt bizonyítja, hogy nagy szükség van az Arany Koldus fesztiválra. JUHÁSZ KATALIN Az elnevezés telitalálat. Egyaránt utal a városi tévécsatornák sanyarú anyagi helyzetére, és a Fő utcai Kol­dusház tetején díszelgő szobrocská­ra, melyet talán valóban egy koldu­lásból házat építő egykori kassai ké- regető készíttetett hálája jeléül. Ok­tóber 10-től négy napon át rekord- mennyiségű tévés nyüzsgött a kas­sai Technika Házában, a 140 részt­vevő fele külföldről érkezett, 20 or­szágot képviseltek. Egymás munká­jának megismerése, tapasztalatcse­re és nem utolsósorban megméret­tetés ez az Európában egyedülálló fesztivál, a stábok ugyanis benevez­hettek a versenyprogramba is. Az egyszerűség kedvéért idén sem vol­tak külön kategóriák, a nemzetközi zsűri a tudósításoknál, a dokumen­tumfilmeknél, a portréknál, az ani­mációs filmeknél, a tényfeltáró ri­portoknál, a szórakoztató műsorok­nál és a reklámnál is ugyanazokat a szakmai kritériumokat pontozta. Az eredeti ötleteket, a jó forgatóköny­vet, a vágást, a rendezést egyaránt figyelték, és nem kevesebb, mint hatvanórányi beküldött anyagot néztek végig. Idén is az emberi sorsok, apró örö­mök és gondok, szokadan foglalko­zások, társadalmi problémák domi­náltak, mintegy igazolva a kassai fesztivál életre hívóinak vélemé­nyét, miszerint századunk embere az intemetnek és a nagy hírtelevízi­óknak köszönhetően lassan többet tud a vüág eseményeiről, mint arról, ami a szomszéd utcában történik, ezért a helyi csatornák szerepe egy­re fontosabbá válik. Nem csupán ar­ról van szó, hogy a helyi tévéstáb azonnal ott tud teremni, ahol törté­nik valami, hanem a részletekbe menő, mélyebb, emberibb megkö­zelítésről, helyi ízről is, amire az ál­lami tévéknek nincs műsoridejük. Éva Dékanovská fesztiváligazgató szerint a városi és regionális televí­ziók sorsa egész Kelet-Európábán meglehetősen mostoha, hiszen tu­lajdonképpen kereskedelmi jelleg­gel működnek, ám a helyi közösség számára közszolgálati funkciót töl­tenek be, és teszik ezt nyomorogva, minimális reklámbevételekre, vala­mint a helyi önkormányzat könyör- adományaira támaszkodva. Anyagiakról bőven esett szó a talál­kozón, ám a délutáni előadások és szakmai viták során inkább magá­val a műsorkészítéssel foglalkoztak a résztvevők. Hazánkban először Kassán esett szó jelentős médiafó­rumon az amerikai terrortámadás „tálalása” során felmerült újságíró­etikai kérdésekről, a sajtó és a terro­rizmus viszonyáról. Érről a jugo­szláviai tévések mellett egy volt amerikai haditudósító is sok hasz­nosat tudott mondani, kiderült to­vábbá, hogy szinte valamennyi résztvevő tévéstáb foglalkozott a terrortámadások helyi lecsapódásá­val, azaz egy globális történés loká­lis oldalával. A vüág eseményei a legkisebb közösség életét is befolyá­solhatják, ám egy helyi történés éppúgy számot tarthat országos, sőt nemzetközi érdeklődésre. Példa er­re a kassai városi tévé egyik tudósí­tása, amely arról szólt, hogy az egyik helyi szálloda báljába nem engedik be a romákat. Másnap már a minisztériumból telefonáltak a stúdióba, néhány nap múlva pedig megérkeztek Kassára a külföldi té­véstábok is. A hírműsorok mellett sok helyi mű­helyben rövid dokumentumfilmek, természetfilmek és gyermekprogra­mok is készülnek, ezek legtöbbször szintén életszerűbbek az országos csatornák filmjeinél, az esetleges apró bakik, a szakmai fésületlenség pedig még emberibbé teszi őket. Az­az egy sehol másutt nem látható, emberközeli tévés nyelv kezd kiala­kulni, dacolva a hideg profizmust kínáló nagy csatornák diktálta vi­lágtrenddel. Persze azért a városi té­vék munkatársai is ellesnek ezt-azt a kereskedelmi csatornáktól: a krak­kóiak például az új divatműfaj, a realityTV eszközeivel követték egy detektív életének néhány napját. Szintén lengyel versenyfilm mutat­ta be a mentősök kemény minden­napjait, a kijevi városi tévé utcán tengődő árva gyerekekről készített „követős” filmet, a poprádiak pedig egy szikláról lezuhant hegymászó újrakezdését dokumentálták. Nagy sikert aratott egy volt idegenlégiós élettörténetét feldolgozó sninai film is, melyben a főszereplő által rögzí­tett videofelvételek is helyet kaptak. A jugoszlávok idén is taroltak, a ki­lenc különböző díjból és elismerő oklevélből négyet vittek haza. Külö­nösen érdekes volt egy vajdasági kis faluról szóló riport, amely négy nemzetiség békés egymás mellett élését mutatta be. A polgármester szerbül, magyarul, szlovákul és bol­gárul köszöntötte a kedves nézőket, és elmondta, hogy ezt a kunsztot a falu szinte valamennyi lakója be tudná mutatni. Fontos megemlítem, hogy a szer­vezők idén végre nem érezték annyira egyedül magukat, Svájc­ban ugyanis tavasszal rendezték meg a regionális sajtótermékek ki­állítását és a tévéműsorok nagyvá­sárát, amelyen az Arany Koldus fesztivál képviselői is részt vettek. A MITIL rövidítés alatt futó svájci seregszemle létrehozói természe­tesen viszonozták a látogatást. Hat évnyi elszigeteltség után mostantól végre alkalom nyílik filmcserékre, a győztes alkotások tuméztatásá- ra, zsűritagok „csereberéjére”. A hazánkban működő mintegy het­ven helyi televízió legjobb műsorai akár a nagyvilágba is kikerülhet­nek, annál is inkább, mivel a fódíj idén itthon maradt, a Global televí­zió Talán éppen ön című sorozata nyerte el - nem kis meglepetésre. A zsűri indoklásából világossá vált, hogy a műsor alapötlete tetszett meg nekik, az, hogy véletlenszerű­en kiválasztott járókelőket követ a stáb és faggat a riporter, azaz a warholi tizenöt perces hírnév bár­kinek megadatik. A kisember élete néha izgalmasabb lehet, mint gon­dolnánk, és a számunkra fontos események gyakran nem a távoli fővárosban, hanem a szomszéd ut­cában történnek. Ami pedig szá­munkra fontos, talán mások szá­mára is érdekes lehet. Múlt és történelem, emlékezet és emlékezés összefüggései Pillanatkép a fesztiválról (Fotók: Internet) Macskássy Kati két filmjét is vetítik az Animációs Filmek Pozsonyi Nemzetközi Biennáléján, amely ma kezdődik . Shakespeare-től a cigány legendákig Konferencia 1956-ról MTI-TU DÓSÍTÁS Budapest. Emlékezők, emlékezte­tők, felejtők címmel kétnapos tudo­mányos konferencia kezdődött az 1956-os forradalom társadalmi em­lékezetéről tegnap Budapesten, az 1956-os Intézet és a Magyar Tudo­mányos Akadémia Történettudo­mányi Intézete rendezésében. Rainer M. János, az 1956-os Intézet főigazgatója elmondta: a konferen­cia arra a kérdésre keresi a választ, hogy napjainkban, ületve az elmúlt negyvenöt évben hogyan emlékez­nek ’56-os forradalomról, hogyan rendezte egybe az eseményeket a történetírás, a sajtó, az irodalom és a művészetek. A főigazgató szerint manapság sokféleképpen tekinte­nek 1956-ra. Vannak olyanok - főként az esemé­nyek részesei -, akik inkább érzelmi alapon, mások racionálisan gondol­kodnak róla. Rainer M. János úgy véli, a konfe­rencia egyik legizgalmasabb kérdé­se, hogy a mai fiatal nemzedék mit tud, mit gondol 1956-ról. Ezzel kapcsolatosan kifejtette: az ’56-os forradalom az elmúlt tizen­két évben méltó helyet kapott az ok­tatásban, de még mára sem alakult ki róla olyan összefüggő kép, mint 1848-ról. A történész rámutatott: ez némiképpen érthető is, hiszen sok­kal rövidebb időtávlatból szemlél­jük az eseményeket, míg 1848 óta több mint másfél évszázad telt el. Pók Attila, az MTA Történettudo­mányi Intézetének igazgatóhelyet­tese megnyitójában arról beszélt, hogy a tanácskozás múlt és történe­lem, emlékezés és emlékezet bonyo­lult összefüggésében vizsgálja az 1956-ban történteket. A konferencián történészek, szocio­lógusok, irodalomtörténészek tar­tanak előadásokat a társadalmi em­lékezet, a történetírás emlékezete, a politikai emlékezet témakörében, valamint az 1956-os forradalomnak az irodalomban és a művészetekben megőrzött emlékezetéről. ELŐZETESÜNK Pozsony. Három mozi, a Tatra, a Mladosť és a Hviezda ad otthont a ma kezdődő és 21-éig tartó Animá­ciós Filmek Pozsonyi Nemzetközi Biennáléjának (BAB), amelyen 187 filmet mutatnak be. Ezek között lesznek olyan rajzfilmklasszikusok is, amelyeken nemzedékek nőttek fel, de olyanok is, amelyek a világ rajzfilmstúdióiból frissen kerültek ki, és először láthatók Szlovákiá­ban. Lesznek olyanok, amelyek más fesztiválokon kapott díjjal ér­keznek a szlovák fővárosba, s lesz­nek olyanok is, amelyek majd Po­zsonyban kapott díjjal - Prix Kling- sorral, az UNICEF díjával vagy az Albín Brunovský-oklevéllel - indul­nak haza vagy hódítani a vüág más pontjaira. Az animációk pozsonyi fesztiválja kontinensünk egyetlen olyan ani- mációsfilm-ünnepe, amely a legki­sebbeket, vagyis a gyerekközönsé­get célozza meg. E nemzetközileg is elismert rajzfilmszemle - idén huszonhét ország vesz rajta részt - a Gyermekkönyv-Ulusztrációk Po­zsonyi Nemzetközi Biennáléjához, a BIB-hez kötődik, részint azzal, hogy a BIB időtartama alatt zajlik, részint azzal, hogy a meseanimá­ciók és a gyermekeknek szánt könyvekben megjelenő ülusztráci- ók közötti rokonságot igyekszik láthatóvá tenni. Ezért sem marad­hat el a BAB-ról A rajzfilmek ké­peskönyve elnevezésű szekció - ebbe olyan filmeket válogattak be, amelyeket gyermekirodalmi alko­tások ihlettek. Ugyancsak a rajz­film és az illusztráció rokonságára mutatnak rá az animáció nyelvén gyerekeknek készült Shakespeare- adaptációk, mint az Ahogy tetszik, a Hamlet, a Rómeó és Júlia, a III. Richárd rövidített változatai vagy Jirí Tmka animációja, az egész es- tés Szentivánéji álom. Ám nem­csak az irodalom ihletheti meg a rajzfilmrendezőket. A zene bűvö­letében elnevezésű szekcióban idén egyebek között A varázslatos opera című sorozatot mutatják be. A sorozat egyes részeit egy-egy hí­res opera valamely nagyáriája ih­lette. Ugyancsak az operairoda­lomba vezeti el a gyerekeket az Opera Vő:* sorozat. Ebben négy opera, a Türandot, a Carmen, a Rigoletto és a Sevillai borbély rövi­dített, egyenként 28 perces rajz­filmváltozatát láthatja, hallhatja a BAB közönsége. Az angol S4C társaság Népmesék a nagyvilágból sorozatának hat darabját is megcsodálhatja a hé­ten a pozsonyi gyerekközönség: konkrétan egy-egy orosz, francia, holland, paldsztáni, angol és cseh népmesét. A bábfilmkészítés cseh klasszikusa, Hermína Týrlová munkáiból mutat be válogatást a pozsonyi szemle, ezzel tisztelegve a 101 éve született rendezőnő emléke előtt. Igazi egzotikumot is kínál az Ani­mációs Filmek Pozsonyi Nemzet­közi Biennáléja, mégpedig Az oroszlán és a cigánylány - cigány mesék és legendák szekciót, amely­ben egyebek között Macskássy Kati két filmjét is levetítik. Abiennále programján természete­sen helyet kaptak a „legek” is, köz­tük az Animiciós Filmesek Európai Egyesülete által Cartoon d’Or 2000 díjjal kitüntetett animációs filmek. Idén először a kassai közönség is ízelítőt kap az Animációs Filmek Pozsonyi Nemzetközi Biennáléja programjából. Ott október 22. és 24. között a Tatra moziban, vala­mint a Állami Színház Stúdió­jában vetítenek majd a BAB film­jeiből. (tallósi)

Next

/
Thumbnails
Contents