Új Szó, 2001. október (54. évfolyam, 225-251. szám)

001-10-11 / 234. szám, csütörtök

ÚJ SZÓ 2001. OKTÓBER 11. Kultúra 9 Quittner János úgy érzi, nem döntött rosszul, amikor elhatározta, Németországban marad: bebizonyította magának, hogy átlagon felüli teljesítményre képes a szakmájában Ausztráliában érzem, tavaszodik a Szigeten (Somogyi Tibor felvételei) Élete a néptánc volt - gyűj­tötte, feldolgozta, koreográ­fiákat készített, s ő maga is táncolt. Leghatározottabb lépését akkor tette meg, amikor néhány barátjával kivált az Ifjú Szivekből, és megalapította a Szőttest. Azzal a meggyőződéssel, hogy szabadon művelik az autentikus néptáncot, egy­szer s mindenkorra szakíta­nak a népiesch műsorokkal. GRENDEL ÁGOTA Annak idején meglehetősen nagy port kavart a kamaraegyüttes megalakulása, sokan megkérdője­lezték létjogosultságát, mondván, Pozsonyban nincs szükség, nincs igény két hasonló jellegű csoport­ra. Az élet a vállalkozó szellemű, tiszta forrásból merítő csapatot igazolta. És megfért egymás mel­lett a két együttes, műsoruk álta­lában más-más közönséget von­zott. Quittner János azóta Auszt­ráliában is létrehozott néptánce­gyütteseket, de szívének legked­vesebb a Szőttes.- Nem volt olyan társulatom, mint a Szőttes. Az olyan volt, mint egy család. Nem lehet még egyszer megcsinálni, pedig meg­próbáltam. Ausztráliában van anyaszínházam, 1989-től rende­zek ott, ez mind jó, és jó a siker, de hiányzik belőle a Szőttes - vallja Quittner János. Igaz, ott más jellegű műsorokat rendez, de azok is a néptáncon alapulnak. A Szőttes a szó eredeti értelmében amatőr együttes volt, mégis pro­fibb a profinál. - Mindenkinek a napja délután négy óra után kez­dődött azzal, amit szeret. Hetente négyszer-ötször próbáltunk, évente 70-80 előadást tartottunk. Ma már számomra is hihetetlen, honnan merítettük az erőt, pedig azóta rengeteg vad kapitalista színházban dolgoztam. A Szőttes­tagok nem pénzért táncoltak. Ausztráliában minden előadásra pályázatot írnak ki, a válogatás olyan, mint egy kisebb rabszolga­vásár. Mindenki hajt, hogy legyen munkája, mert már egy vagy több éve nem táncolt, nem énekelt, nem játszott. Egy szabadúszó szí­nész rájátszik, hogy azt a látszatot keltse, ő a legjobb. Bár az idő kerekét nem lehet visz- szaforgatni, Quittner János úgy érzi, nem döntött rosszul, amikor elhatározta, Németországban ma­rad. - Bebizonyítottam magam­nak, hogy átlagon felüli teljesít­ményre vagyok képes a szakmám­ban. Nem vagyok egy világcsúcs, de átlagon fölüli igen, és bárhol kapok munkát. Ha nem vándoro­lunk ki Ausztráliába, nem kezdek rendezni - vallja a koreográfus­rendező. Szlovákiában ő csinálta az első táncszínházát és az első ze­nei színházat: az Emberfiát, a Napfordulót és a Maruškát. Azóta ír forgatókönyveket. Az élete leg­szebb szakaszát mégis a Szőttes jelenti.- Az volt, és az is maradt. Most is úgy érzem, hogy az én társulatom, csak mások nevelik, vezetik a tán­cosokat. A mostani tagok épp úgy otthon érezhetik magukat nálam, mint az alapítók. Hogy más úton járnak, ez természetes. Az viszont bánt, hogy a szlovákiai magyar Bánt, hogy a szlovákiai magyar néptáncművé­szet más útra tért. néptáncművészet más útra tért, kevés a felvidéki anyag az együtte­sek műsorában, az erdélyi táncok dominálnak, mert azokat viszony­lag könnyű színpadra vinni. Bár haza nemigen jött el a híre, Nyugat-Európában és Ausztráliá­ban idegenként tisztes karriert fu­tott be. Ez gyógyír lehet az emig­ráció ütötte sebekre. - Az egész család életében óriási törés volt. Mind a két gyerekem egyetemre járt Pozsonyban, ezt hagyták ott a teljes bizonytalanságért. Amikor kivándoroltunk Ausztráliába, azonnal munkába álltam, azzal akartam kárpótolni a lányomat és a fiamat, hogy megkeresem a ta­nulásukra való pénzt. Kaptam ugyan kivételt, akár tíz évig jár­hattam volna angolnyelv-tanfo- lyamra, folyósították volna a se­gélyt, de inkább elmentem dol­gozni. A lányom nyelvtudományo­kat végzett, a fiam nyelvtudomá­nyokat, tudományos matematikát és informatikát. - Ivi, a nagylány azóta férjhez ment, most Dél-Afri- kában él, öccse 1990-ben hazajött. Dunaszerdahelyen tanított angolt, most a Kisalföldnél reklámmene­dzser. - Remélem, már rossz ál­maikban sem jut eszükbe, jobb lett volna Szlovákiában maradni. Egyikük 20, a másikuk 19 éves volt, mindentől, mindenkitől el­szakadtak, s akkor még nem lehe­tett tudni, visszajöhetünk-e vala­mikor. Bizonyára másként alakul az életünk, ha legalább Európá­ban maradunk, de hiába nyertem meg a Deutsche Theater pályáza­tát, nem volt munkavállalási en­gedélyem. Aztán a rokonság révén - unoka- testvérei, testvérei évek óta ott él­nek - Ausztrália következett. - Ma már rengeteg barátunk van. Ami­kor 1990-ben hazajöttünk, azt gondolták a repülőtéri alkalma­zottak, hogy valamilyen delegáció érkezik. Két együttes táncolt, én úgy szégyelltem magam. 161 em­berjött ki a búcsúztatásunkra. Ha ennyi embert megölelsz, eltörik a mécses. Megígértem nekik, min­dig visszajövök, és becsülettel se­gítek. Jó visszamenni, jóleső ér­zés, ha az embert szeretik. Ott is, itt Dunaszigeten, a Sérfenyő utcá­ban is. Szeretik Ausztráliában, otthon ér­zi magát Magyarországon, Szlo­vákiába már kevésbé vágyik visz- sza. Hol érez honvágyat az az em­ber, akinek három hazát is adott a végzete? - Ausztráliában va­gyunk, és érzem, hogy a Szigeten tavaszodik, itt arra gondolok, vár­nak a barátaim, a munka. Furcsa dolog ez. Amikor honvágyad van, nem bírod meglátni, ami jó egy or­szágban. Miért nem hagyják Ausztráliában, hogy kolóniában éljünk, a magyar ház körül. Ren­Amikor honvágyad van, nem bírod meglátni, ami jó egy országban. geteg konfliktusom volt miatta. De nem csupán ezért. Az Új Szőt­tesben ordítottam, ha valaki ango­lul szólalt meg. Ezzel falat építet­tem a gyerekek közé és közém. Egyszer kifakadtam, mert az egyik fiú elkésett a próbáról. Ha még egyszer elkésel, úgy kirúglak, hogy az anyád ölében szállsz le. Pedig János bácsi, én csak anyu és a te kedvedért járok ide - így a fiú. Az én kedvemért ugyan ne járj - vágtam vissza. Később rájöttem, nem tilthatom meg, hogy angolul beszéljenek, hogy elkéssenek. Ausztrália multikulturális ország, mindenki otthon van benne, mind­egy, ki honnan jött. - Akkor éneke­led a himnuszodat, amikor aka­rod, akkor viszed a zászlódat az autódon, amikor jólesik. Ausztrál jelzés nincs rajta, mert hová men­nének onnan kocsival? De minden más jelzést megtalálsz. Hatalmas piros-fehér-zöld. Ha Szlovákiá­ban elkezdenék koronás címeres kocsival futkározni, széttörnék a kocsit. Ott meg senkit sem érdekel. Az egyik szomszédod talán kínai, a másik ausztrál vagy német. Virá­got hoznak, ha beköltözöl, érezd jól magad, mondják, én vagyok a szomszédod. A másik bonbont hoz, a harmadik átszól, ha gondo­tok van, szóljatok, segítek. Minde­nütt otthon vagy, de igazán sehol. Ha kint vagy, ide kívánkozol, ha itt vagy, és a munkára gondolsz, mennél haza, Ausztráliába. Átme­gyek Szlovákiába, azt mondom, megyünk haza. Évekig az volt, hogy megyünk a Szigetre, most már azt mondjuk, megyünk haza. De azt hiszem, az a boldog ember, aki egy helyen éh le az életét, aki­nek egy otthona, egy hazája van. Szabó Géza azon szerencsés emberek egyike, aki örömét lelte a munkájában, így nem csoda, hogy a szakmájának nyugdíjasként sem fordított hátat Ötven év a betűk szolgálatában - nyomdászéletraj z miniatűr könyvben KAMONCZA MÁRTA Szabó Géza nyugdíjas nyomdász miniatűr, bőrkötésű könyvben ad­ta ki életrajzát. A magyarul 15Ö, szlovákul 100 példányban napvilá­got látott kiadvány szedése, kötése aprólékos, pontos munka. Aki ké­szítette, mindent megtett annak érdekében, hogy műve szakmailag kifogásolhatatlan legyen. Ötven év a betűk szolgálatában - ez a címe a négyszer öt és fél centiméteres könyvecskének. A történet 1940-ben kezdődik. „Véletlenül lettem nyomdász. Gútán születtem, ahol ez a szakma ismeretlen volt. Édesapám buda­pesti barátja lagziba jött hozzánk. Borozgattak, szó szót követett. Pá­lyaválasztásomról is beszéltek. A barát felajánlotta, elvisz Pestre, ahol egy nyomdában dolgozhatok. El sem tudtam képzelni, milyen le­het a nyomdász munkája, de szó­fogadó gyerek voltam, elindultam ' Pest felé” - kezdi történetét Szabó Géza. Budapesten, a hatodik kerületben, az Ó utca ötös szám alatt műkö­dött a Hamburger Mór nyomda. A gútai fiatalember itt ismerkedett meg a szakmával. „Inkább tízszer kérdezz, mint hogy egyszer rosz- szul csináld” - ezek voltak meste­re, Pauts Hugó szavai. Ő pedig kér­dezett, próbálkozott, ismerkedett a szakma fortélyaival. „Ha a mes­teremnek azt mondtam, nincs anyagom, rosszállóan azt válaszol­ta: »Amíg egy nonpareille (egy be- tűszélességnyi pont) van a nyom­dában, addig mindent meg lehet csinálni.« Azóta ehhez tartom ma­gam.” Három és fél évig dolgozott az Ó utcában. A tulajdonos meghalt, a nyomda bezárt. „Az ipartestület­nél levizsgáztam, és Magyaror­szág akkori legnagyobb nyomdá­jába, az Athenaeum Irodalmi és Nyomdai Műincézet Rt.-be kerül­tem. Itt számtalan tudományos, szépirodalmi kiadvány, tankönyv mellett 35 folyóirat és napilap ké­szült. Új emberként a mettőrök­höz kerültem. Rövid idő múlva édesség, cigaretta és egy liter rum. már önállóan készítettem a Képes Mindez a háború negyedik évé- Sportot, amiért elismerést is kap- ben! Nagyon jól éreztem magam a tam. Karácsonykor a nyomda ve- - nyomdában, érdekelt a munka, zetése - a többi alkalmazotthoz mindig akadt olyan kiadvány, hasonlóan - engem is ajándékkal amelynél kísérletezhettem. Úgy lepett meg. Az én csomagomban éreztem, a feletteseim is megbe- három méter ruhaszövet volt, csülnek. 1944 karácsonyán haza­Szabó Géza feleségével (Archívum) jöttem szabadságra, de már nem tudtam visszamenni. Budapestet bekerítette a szovjet hadsereg” - emlékezik. Egy évvel később Szabó Géza a ko­máromi nyomdába kerül, a Pravda nyomdavállalat fióküzemébe. En­nek utódja lett a Nyitrai Nyomda­vállalat, majd a Nyugat-szlovákiai Nyomdavállalat, a magánosítás után pedig a Komáromi Nyomda Kft. Szabó Géza mindig arra töre­kedett, hogy munkáját pontosan, hibáüanul végezze el. „Sok újsággal dolgoztam. Nálunk készült egyebek mellett a Népmű­velés, a Szovjetbarát, az Irodalmi Szemle. Hálás vagyok a sorsnak azért, hogy sok íróval, köztük pél­dául Egri Viktorral dolgozhattam. Ma, amikor a kiadványok fénysze­déssel készülnek, még a szakmá­ban dolgozók közül is kevesen tud­ják, hogy valamikor egy újságoldal 4,5 kilogrammos volt. Egy 112 ol­dalas Irodalihi Szemlénél ez össze­sen 2520 kilogrammot tett ki” - magyarázza. Szabó Géza 11 évvel ezelőtt vonult nyugdíjba. A szak­mában fél évszázadot töltött. „Nyugdíjasként is szerettem volna a nyomdászattal foglalkozni. Ép­pen azon gondolkodtam, hogyan tudom megvalósítani, amikor a te­levízióban egy riportfilmet közve­títettek a gyomai nyomdáról, ahol miniatűr könyveket készítenek. Megtetszett az ötlet, azonnal neki­láttam. Amikor az életrajzi köny­vem elkészült, kivágtam azt a dió­fát, amelyet harminc évvel ezelőtt édesapám ültetett. Asztalt készí­tettem belőle, a tetejére üveglapot tettem, alá pedig a könyveket. A »kiállítást« látta Meszlényi István, a komáromi nyomda igazgatója, és nagyon megtetszett neki. Megígér­te, ha a nyomda előterében felsze­relik a biztonsági kamerákat, kiál­lítja a művemet. Gútán is megígér­ték, hogy bemutatják a miniatűr könyveimet.” Szabó Géza örül annak, hogy munkája közszemlére kerül, na­gyon kíváncsi a látogatók vélemé­nyére.

Next

/
Thumbnails
Contents