Új Szó, 2001. március (54. évfolyam, 50-76. szám)
2001-03-01 / 50. szám, csütörtök
2 VÉLEMÉNY ÉS HÁTTÉR ÚJ SZÓ 2001. MÁRCIUS 1. ■■■■■I KOMMENTÁR WKKKtttk Atom a zsebben TUBA LAJOS A hétvégi pöstyéni gyilkossággal veszélyes szakaszhoz érkezett a szlovák atomüzlet. Mert egy országban, ahol a villamosenergia-termelés több mint felét ilyen erőművekben állítják elő, ez a legnagyobb bulik közé tartozik. Nem csak azért, mert az atomerőművekre jellemző, hogy esetükben kizárólag hatalmas tételekkel operálnak, aki itt megfog valamit, azonnal nagyot szakít. De még ezen belül is vannak csodák, a bohunicei hírhedt V-l-es erőmű felújítását 6,4 milliárd koronára tervezték, de 8,5 milliárdba került. Mégsem hallottuk, hogy ebbe valaki belebukott volna, vagy esedeg a rács mögött gondolkozna, érdemes-e pontosabb pénzügyi tervet készíteni. Arra meg már gondolni sem merünk, hogy esedeg valaki megkérdezné, vajon miért is fizetnek milliárdokat egy olyan atomerőmű felújításáért, amelyet az egész civilizált világ be akar záratni. Mert ugye ezt nem egy magáncég fizette ki a részvényesei haszna terhére, hanem állami cégként, meg állami garanciával felvett eszméletíen hitelekért (az ármelésekről ne is beszéljünk), a mi zsebünkre ment a játék. De ha már üyen összegek ugrálnak, akkor bizony a drága asszisztensek kinevezése sem változtat politikusaink ingerküszöbén. Ilyen körülmények között nem is csodálkozhatunk, hogy a nagyra törő ifjú politikustitán első külföldi útja Moszkvába vezetett. Tévednénk, ha nacionalista beütései alapján azt hinnénk, pánszlávista csomaggal érkezett. Ő sokkal racionálisabb, egyszerűen a Léva mellett befejezedenül álló két blokk százmilliárdos üzletében szeretné megtalálni a számítását. Mert megfelelő körök előtt elég meglengetni ennek lehetőségét, és üyen lakossági támogatás mellett már dől is a pénz a feltörekvő párt kasszájába. Van ugyan néhány zavaró körülmény, például a hermetikus védőburok nélküli konstrukciókért nem igazán lelkesedő Európai Unió képében, de titánunk a múlt pénteki alkotmányszavazással is bizonyította, hogy élete nagy üzlete miatt nem engedi ezektől zavartatni magát. Az atom jó kezekben szolga, a rosszakban dühöngő bika, jelentette ki annak idején egy szemléletességre törő tudós. A szakemberek azóta sokat tettek az atom kordában tartásáért. Ebben a politikusoknak is nagy szerepük van. Úgy, hogy ezzel a lehetőséggel csak a szükséges mértékben élnek. Sokszor azonban a szükség mértékét az egyén zsebe szabja meg. Az elkövetkező években erre nekünk is jó lesz vigyáznunk. Brüsszeli recept MALINÁK ISTVÁN Bár igazságérzetünket kielégítené, de a nagypolitikában Milosevics bíróság elé állítása huszadrangú kérdés, mert a balkáni válság attól még nem érne véget. Nem véleden, hogy hétfőn az EU-, kedden pedig a NATO-államok külügyminiszterei is főleg Jugoszláviával kapcsolatos határozatokat fogadtak el. Lényegük: a nyugati hatalmak mindenképpen meg szeretnék akadályozni a Koszovó teljes elszakadását nyíltan hirdető albán fegyveresek dél-szerbiai akcióit. Mert az önálló Koszovó veszélyes precedens lenne, felködlik Nagy-Albánia képe (Macedóniában is mozgolódnak az albánok), s a csak átmenetileg stabilizálódott balkáni erőviszonyok újfent felborulnának. A másik fontos momentum, hogy Solana is erélyesen közölte az idő előtti választásokra készülő Djukanoviccsal, hogy a Nyugat nem kívánja Montenegró kiválását, Jugoszlávia megszűnését. Pedig Montenegrót már kevesebb szál fűzi a Szerbiával közös államalakulathoz, mint Koszovói Szerbiához. A Nyugat a régi Jugoszlávia szétesését is ellenezte, homokba dugta a fejét, s ezzel a milosevicsi politikát támogatta. Azóta tíz év telt el, tudjuk, hogyan. A Nyugat ismét ellenzi, hogy önállósuljanak azok, akik az utóbbi években megelégelték Szerbia diktátumát. Most Kostunica malmára hajtják a vizet, pedig a kezdeti eufória után Kostunicá- nak mint demokratának, a hitele egyre csökken. Amin az sem változtatna, ha beleegyezne Milosevics hágai kiadatásába. Szerbia nem attól lesz demokratikus, amit Miloseviccsel csinálnak. Természetesen pozitív és üdvözlendő fordulat az ellenzék hatalomra kerülése Szerbiában. És ezzel minden el lett feledve? A koszovói háború után emberileg érthető, ha az albánok nem akarnak együtt élni a szerbekkel, hiába papolnak nekik nemzetközi érdekekről. Persze rá lehet őket kényszeríteni, meg Montenegrót is, csak az üyen „békés együttélésben” nem lesz sok köszönet. Nem kellene legalább most hozzálátni egy olyan válságkezelő forgatókönyvnek a kidolgozásához, amelynek jó tíz éve kellett volna elkészülnie a háborúk elkerülése, a békés szakadás érdekében? Úgy tűnhet, nincs üdvözítőbb, demokratikusabb megoldás annál, amit Brüsszel kínál. Ez igaz volna, ha nem a Balkánra vonatkozna. De rá vonatkozik, így előbb-utóbb kiderülhet, hogy a brüsszeli recept nem több a balkáni népek Trianonjánál. Lapigazgató: Slezákné Kovács Edit (59233401, fax: 59233338) Főszerkesztő: Grendel Ágota (58238318, fax: 58238320) Főszerkesztő-helyettes: Molnár Norbert (58238338) Kiadásvezetők: Madi Géza, Holop Zsolt (58238342) Rovatvezetők: Juhász László - politika (58238339), Sidó H. Zoltán - gazdaság (58238312), Tallósi Béla - kultúra (58238313), Urbán Gabriella - panoráma, téma (58238339), Fábián Éva - régió (58238310), Tomi Vince - sport (58238340) Szerkesztőség: Prievozská 14/A, P. O. BOX 49, 824 88 Bratislava 26 Hírfelvétel: 58238342, fax: 58238343 Fiókszerkesztőségek: Nagykapos: 0949/6382806, Kassa: 095/6002225, Rimaszombat: 0866/5684214, Rozsnyó: 0942/7329857, Komárom: tel., fax: 0819/7704200, Nyitra: 087/6522543. Kiadja a Grand Press Rt. és a Petit Press Rt., Dostojevského rad 1,811 09 Bratislava Az igazgatótanács elnöke: Alexej Fulmek, tel.: 59233101, fax: 52967472 Az igazgatótanács tagjai: Stanislav Ziacik- kereskedelmi osztály-, tel.: 59233201, fax: 52920051, Slezákné Kovács Edit - értékesítési és üzemeltetési osztály-, tel.: 59233401, fax: 59233338, Roman Schlarmann, pénzügyi osztály, tel.: 59233169 Marketing: 59233274, lapterjesztés, laprendelés: 59233403, fax: 59233339 Hirdetési osztály: 58238262, 58238332, 59233200, 59233240, fax: 58238331, 52920051, 52921372, E-maü: reklama@ujszo.com , inzercia@vyvsme.sk ; Kassa: B. Némcovej 32, 095/6709548, 6002210, fax: 095/6002229. Nyomja a GRAND PRESS, Bratislava. Terjeszti: a Szlovák Posta Rt., PrNS Rt., D. A. CZVEDLER KFT. Belföldi megrendelések: minden postahivatalban, postai kézbesítőnél, a Grand Press terjesztési osztályán és a PrNS-ben. Külföldi megrendelések: Versus Rt., ES-vyvoz tlace, Kosická 1, 813 80 Bratislava. Index: 48271. Engedélyszám: 5/2 Minden szerzői jog fenntartva. Az írások, fotók és grafikonok terjesztése, beleértve azok elektronikus formáját, csak a kiadó írásos jóváhagyásával lehetséges. Kéziratokat nem órzünk meg és nem küldünk vissza. E-mail: redakcia@ujszo.com- Azok után, hogy ezer kilométert leúsztam magáért, van képe azt mondani, hogy nem vagyok az esete?! (Peter Gossányi karikatúrája) TALLÓZÓ THE ECONOMIST Miért nem kedvelt az Európa Parlament? - teszi fel a kérdést a brit hetilap legutolsó száma, arra hivatkozva, hogy 1999-ben mélyen ötven százalék alá süllyedt az európai képviselők megválasztásakor a szavazáson való részvétel. A média érdeklődésének teljes hiánya nyilvánul meg az ott folyó munkával kapcsolatban, bár a testület elég fontos jogkörökkel bír. Kevesen tudják, hogy a holland törvényhozás elé kerülő törvényjavaslatok egyharmada Strasbourgból származik, tudniillik az EU Brüsszelben csak javaslatokat tehet, s ezek életbe léptetéséhez az Európa Parlament jóváhagyása kell. A döntéshozatal nem a nagyteremben, hanem zárt bizottsági üléseken folyik, a sajtó kizárásával. Más szempontból ez teljesen mindegy, hiszen az Európa Parlament szabályrendszere annyira bonyolult, hogy bárkinek is próbálnánk elmagyarázni, csakhamar észrevennénk: az illető elaludt - állítja a cikkíró. Szerbiában nem lehet tovább várni a reformokkal, és mindenképpen nyitni kell a külföld felé Belgrád az idő fogságában A szerbiai emberek körében napról napra nő a türelmetlenség, mert az életszínvonal nem javult a fordulat óta. Egyre gyakoribbak a sztrájkok. SINKOVITS PÉTER A helyzet mérhető jellemzőjeként, a „lassúnak” vélt Kostunica fokozatosan veszíti népszerűségét, míg a dinamikus és radikálisabb megoldásokat kereső Djindjics szerb kormányfőnek mind nagyobb a támogatottsága. Mindenki számára e- gyébként nagyjából világos, hogy a milosevicsi rendszer bukása utáni öt hónap viszonylag eredményesnek tekinthető, hiszen Jugoszlávia visz- szaintegrálódott a nemzetközi közösségbe, a lakosság pedig átvészelte a telet. A bajok másból fakadnak, a szerb köztársaságban jelenleg 820 000 munkanélkülit tartanak nyilván. A foglalkoztatottak száma 2,2 millió, ám ebből félmillióan csőd szélén álló vállalatokban tengődnek, további 400 000 a költségvetésből kapja bérét, nem kevés a kényszerszabadságon lévők száma sem, így voltaképpen a munkásság csupán egyharmada termel anyagi javakat. Közben kiderült az is, hogy Jugoszlávia adóssága 12,2 milliárd dollárra rúg, ami a társadalmi össztermék másfélszerese, avagy a kivitelből származó évi bevétel ötszöröse. A reformokkal tehát nem lehet várni, s tovább kell nyitni a külföld felé. Miroljub Labus szövetségi kormányfőhelyettes világosan fogalmazott: „Vagy együttműködünk a világgal, vagy csőd vár ránk”. Mindezek alapján Milosevics kiadatása ma már nem is tűnik annyira valószínűtlennek, mint mondjuk két hónappal ezelőtt. „A volt elnök miatt nem nyomorgunk” - a közvéleményben ez az álláspont alakult ki, s ezt az eddig húzódozó Kostunicá- nak is figyelembe kell vennie. Reformok ugyanis külfödli tőke nélkül nem indíthatóak el, a Nyugat viszont az egykori diktátort a hágai törvényszék előtt szeremé látni, a határidőt is megszabták, s ebből nyilván nem engednek. A szűkös idő fenyegetettségében így aztán alig lepődött meg valaki azon a bejelentésen, hogy a szövetségi igazságügyi miiiisztérium néhány nappal ezelőtt munkacsoportot alakított a hágai bírósággal való együttműködésről szóló törvény kidolgozására. (Állítólag napok kérdése, hogy letartóztassák a boszniai szer- bek volt hírhedt tábornokát, Mladi- csot.) Mindezzel párhuzamosan azonnal harmadik sebességbe kapcsolt az egy hónappal ezelőtt megalakult szerb parlament és annak kormánya, s várhatóan két héten belül megtörténik a rendőrség, a bíróságok, az ügyészség és az egyetemek megtisztítása a korrumpálódott, vagy a volt rezsimhez szorosan kapcsolódó személyektől. A korrupció ellen meghirdetett erélyes harc miatt a gazdasággal eddig szimbiózisban élő alvilág soraiban a legnagyobb az idegesség, ami merényletek sorozatában nyilvánul meg, de ez - még egyelőre - nem újdonság ezen a tájékon. A politikai palettán időközben újabb módosulások történtek. A szocialistákat és a radikálisokat minden jel szerint elsöpörte az októberi vihar, szerepük e pillanatban jelentéktelen. A hatalomra került - 18 pártból verbuválódott - Szerb Demokratikus Ellenzéken (SZDE) belül viszont kezdenek kiütKezdenek kiütközni az ellentétek a hatalomra került SZDE-ben. közni a belső ellentétek, ennek nyomán méginkább felértékelődött a társadalomban a G17 Plusz nemkormányzati szervezet ténykedése. Tudással és pénzzel ők rendelkeznek. A mintegy 900 tagú, főként közgazdászokat tömörítő szervezetnék Szerbia-szerte 26 városban van irodája, s mivel polgárság közel felének teljes bizalmát máris ők élvezik, máról holnapra a legjelentősebb párttá alakulhatnak át. Nem véletlen, hogy a G17 csoportból került ki a szövetségi kormány alelnöke (a már említett Miroljub Labus), a Jugoszláv Nemzeti Bank kormányzója (Mladjan Dinkics), úgyszintén három minisztert adtak a kormányba. Ennek ellenére a G17 egyelőre - köztes módon - független szervezet, amely éberen figyeli a szövetségi és a szerb kormány munkáját, s annak hatékonyságától teszi függővé jövőbeli alapállását. A társadalmi folyamatok másik kontrollja az Otpor (Ellenállás), a fiatalok szerveződése azonban komoly válságba került. Általános megítélés szerint a szerbiai ellenzéki pártoknak a múlt év októberében a G17 és az Otpor hathatós segítsége nélkül nem sikerült volna megdöntenie a Milosevics nevével fémjelzett, több mint tíz éven át létező rezsimet. Ám amíg most a G17 felfutásának vagyunk tanúi, addig az egykori forradalmi ifjak mintha elveszítették volna a talajt a lábuk alól, avagy ami most történik, az már nem az ő terepük. Február elején a különböző elemek beszivárgása miatt felvi- zenyősödött, s belsőleg immár megosztó Ellenállás megtarotta II. kongresszusát, s azon politikai mozgalommá alakult át, az ökölbe szorított kéz szimbólumát pedig építőállványra cserélte fel, de ez már aligha hatásos. Viszont igazságtalanok lennénk, ha nem tennénk hozzá, hogy eddigi feladatukat a fiatalok maradéktalanul elvégezték. A mostanság történt angliai balesetekről, katasztrófákról rendre kiderült, emberi mulasztás okozta őket Huszonegyedik századi apokalipszis SÓKI TIBOR Sok angliai gazda érezheti úgy, elérkezett a világvége. A szlovákiai állattenyésztők előtt sem ismeretlen köröm- és szájfájás már egy hete rettegésben tartja a szigetországot. A vidéket gyakorlatilag lezárták az emberek előtt (egy olyan országban, ahol a természetjárásnak gazdag hagyományai vannak), szünetelnek a lóversenyek, sót egyes rögbimérkőzések is elmaradnak. Közben a kór sújtotta helyeken szinte égig érnek a lángok. A máglyákon állatok ezrei porladnak el. Sokak legszömyűbb rémálma vált valóra. A gazdák egyelőre hiába várnak az enyhülés híreire. Az újabb reggelek csak újabb csapásokat hoznak. A járvány egyelőre terjed. Úgy tűnik, megállíthatatlanul. Ä briteknek lassan arra is gondolniuk kell, milyen hatással lesz külkereskedelmükre, elvégre a kór olyan farmokon is jelentkezett, amelyek jelentős export- tevékenységet folytattak. Bennünk, nem angolokban meg talán joggal vetődik fel a kérdés: tényleg csak a véletlen műve, hogy a kergemarhakór után Albion újabb rémálommal szolgál? Betegségek mindenütt vannak, s voltak. Sajnos aki állattenyésztéssel foglalkozik, annak számolnia kell a kockázattal. Csakhogy a legtöbb kór megelőzhető. Csak egy kis figyelem kell. A mostanság történt angliai balesetekről, katasztrófákról rendre kiderült, emberi mulasztás okozta őket. A múlt évben történt vonatszerencsétlenség elkerülhető lett volna, ha időben kicserélik a használhatatlanná vált síneket. A vasút vezetői tudtak a kockázatról, de nem tettek semmit. Valószínűleg nem hitték el, hogy a brit vasúttal bármi is történhet. Pál Mac- Pató módra rálegyintettek a figyelmeztetőjelentésekre . Ej, ráérnek arra még. Aztán megtörtént a baj, s persze azonnal lázas kapkodásba kezdtek. Mennyire angol vonás! Éppen ezért talán senkit sem ért meglepetésként, amikor a hírekben elhangzott, hogy egyesek valószínűleg tudtak a betegség megjelenéséről, de napokig (talán hetekig) nem tettek semmit. Aztán elkezdett terjedni... S most megint jön a lázas kapkodás. De valószínűleg már késő. Biztosan lesznek tenyésztők, akik “nem élik túl” a járványt, s a britek örülhetnek, ha nem szorulnak ki hosszú időre az európai állatkereskedelemből. Alapos leckét kaptak. S hogy tanulnak- e belőle? Aligha. Akkor nem lennének angolok... OLVASÓI LEVÉL Esélyegyenlőség á la Szlovákia Zajlanak az iskolai vetélkedők. A különféle iskolai vetélkedők a napokban a járási fordulókhoz érkeznek. A Nagyrőcei járásban kíváncsian várják a pedagógusok és a szülők, vajon a magyar iskolák tanulói milyen nyelvű feladatlapokat kapnak. Történt ugyanis, hogy földrajzból és kémiából bizony csak szlovák kérdések voltak elkészítve, így ezekből a tantárgyakból a járási fordulóra készülő gyerekek szlovákul készülnek. Többen úgy vélik, hogy nem is lenne ez gond, ha a versenyt úgy hirdették volna meg, hogy a vetélkedő nyelve a szlovák, így azonban a magyar iskolában tanuló gyerekek - bár könnyen lehet, hogy így is jó eredményeket fognak elérni - hátrányból indulnak. Az iskolaügyi minisztériumból származó értesüléseink szerint e két tantárgy feladatlapjainak lefordítására nem jutott idő, illetve nem volt ember, de jelezték a járási tanügyi igazgatóságoknak, hogy a fordításra rendelkezésre áll egy bizonyos összeg. Ugyanakkor azt javasolják azoknak a pedagógusoknak, akik ezekre a vetélkedőkre viszik a gyerekeket, hogy a vetélkedő napján, annak lebonyolításának színhelyén - a verseny tisztaságát szem előtt tartva - kezdeményezzék a fordítást, esetleg ők maguk végezzék el ezt a munkát. Ha ez lesz a megoldás, felmerül a kérdés, mennyire fogják megzavarni a szlovákul felkészülő gyerekeket a sebtében lefo- dított magyar nyelvű feladatlapok. Pusko Gábor Tornaija