Új Szó, 2001. január (54. évfolyam, 1-25. szám)
2001-01-29 / 23. szám, hétfő
Kultúra oktatás ÚJ SZÓ 2001. JANUÁR 29. SZÍNHÁZ POZSONY SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Bajazzók, Parasztbecsület 19 NYITRA ANDREJ BAGAR SZÍNHÁZ: Terezka 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: A sebezhetetlen (amerikai) 15.30,18,20.30 MLADOST: Táncos a sötétben (dán-svéd) 15,17.30, 20 MÚZEUM: Esőcseppek a forró kövön (francia) 19 CHARLIE CENTRUM: Million Dollars Hotel (amerikai-angol-német) 16, 20.30 Az utálatos após (amerikai) 18.30 Az élet forrása (cseh) 17.30 Acid House (angol) 20.30 A keresztapus (amerikai) 18.15 Tájkép (szlovák) 18 Brian élete (angol) 20 A harmadik sárkány (szlovák) 19.30 KASSA CAPITOL: A sebezhetetlen (amerikai) 15.45,18, 20 ÚSMEV: A hatodik napon (amerikai) 16,18.15,20.30 DRUZBÁ: A Grincs (amerikai) 16,18, 20 TATRA: Táncos a sötétben (dán-francia-svéd) 15.30, 20.30 A kupa (bhutáni-ausztrál) 18 DÉL-SZLOVÁKIA ROZSNYÓ - PANORÁMA: Viharzóna (amerikai) 17,19 XXVI. DUNA MENTI TAVASZ A Csemadok Országos Tanácsa megbízásából a Csemadok Duna- szerdahelyi Területi Választmánya és a Pódium Színházi Társaság meghirdeti a gyermekszínjátszó együttesek, kisszínpadok, bábjátszó együttesek és szólóbábosok fesztiválját. A seregszemlére jelentkezési lapok a Csemadok területi választmányain szerezhetők be. Jelentkezési határidő: 2001. február 28. A jelentkezési lapok beszerezhetőek a Csemadok területi választmányainak titkárságain. A jelentkezési lapokat kérjük a következő címre küldeni: OV Csemadok, Trhovisko 825/8, P.O.BOX 16., 929 01 Dunajská Streda A korábbi évektől eltérően a csoportok válogatására regionális fesztiválokon kerül sor, amelynek időpontja: 2001. április 15 - május 5. A fesztivál időpontja és helyszíne: 2001. június 6-9., Dunaszerdahely Pontos információkkal a Csemadok Dunaszerdahelyi Területi Választmánya szolgál (tel+fax: 0709/552 24 78, mobil: 0905/358 529) GYERMEK KÉPZŐMŰVÉSZETI VERSENY A Duna Menti Tavasz szervezőbizottsága gyermek képzőművészeti versenyt hirdet A versenybe, alkotásaikkal az alapiskolák diákjai jelentkezhetnek a következő kategóriákban: I. kategória 1-4. évfolyam n. kategória 5-9. évfolyam A beküldött munkák készülhetnek rajz- és festészeti technikákkal, tematikailag kötetlenül. Beküldési határidő: 2001. április 20. Cím: OV Csemadok, Trhovisko 825/8, P.O.BOX 16., 929 01 Dunajská Streda Az eredményhirdetésre a szakmai zsűrizést követően a Duna Menti Tavasz fesztiválon kerül sor: Kiss Gy. Csaba esszé- és tanulmánykötetének bemutatója Mítoszok és valóság ÚJ SZÓ-HÍR e-ifí 4Ú. CSASA Talán kevesen tudják, hogy a lengyel himnusz Európa kelen felének legnépszerűbb himnusza volt, számos változata, utánzata született. Például 1862-ben Ukrajnában, ahol Pavol Csubinszkij nemcsak hangulatát és retorikáját, hanem az első sorát is átvette, persze, Ukrajnára vonatkoztava: „Nem halt még meg Ukrajna”. A lengyel himnusz inspirálta a horvát Ljudevit Gaj Jos Hrvatska ni propala (Nincs még veszve Horvátország) kezdetű versét is. De a „Nem halt még meg Lengyelország” dacos, pattogó dallama előtt egy másik éneket, az ’’Isten, ki Lengyelhont” kezdetűt tartották nemzedékeken át a lengyel himnusznak. Furcsa módon ez a dal eredetileg a lengyeleket elnyomó orosz cárt dicsőítette, aki a bécsi kongresszus határozata értelmében Lengyelország királya lett. Szövegét lengyel szerzője Sándor cár uralkodásának első évfordulójára írta. De nem kellett sok idő ahhoz, hogy a cár-királyra áldást kérő ének a lengyel szabadságvágy kifejezésévé váljon, természetesen teljesen megmásított szöveggel. Ez is mutatja a nemzeti himnuszok esetlegességét, amelyek korántsem olyan egyedülállóak és csak egy nemzetre jellemzőek, ahogy minden nép a sajátjáról töredenül hiszi. A cseh és a magyar himnuszt összehasonlítva minden műfaji, érvelési, stílus- és hangulatbeli különbözőség ellenére is mindkét versben kitapinthatóak a közép-európai nemzeti szimbólumok sajátosságai, a romantika gondolatvifcJJX CSA&A RppfT _____rút tt ilJiÓMAtyi'AfiOító.iíAG KIADÓ lága csakúgy, mint a tragikus életérzés és a nemzeti identitás gyötrő kétségei. A fentiek - sok érdekes, továbbgondolásra késztető megállapítással együtt - pénteken hangzottak el a pozsonyi Magyar Kulturális Intézet estjén, melynek vendége, Kiss Gy. Csaba irodalomtörténész a középeurópai himnuszok közös vonásairól tartott előadást. A rendezvény egyben módot adott legújabb könyvének bemutatására. A Felsőmagyarország Kiadó gondozásában tavaly megjelent Nyugaton innen - Keleten túl című művelődéstörténeti esszé- és tanulmánykötet számos magyar-szlovák vonatkozást taglaló írást tartalmaz, s benne található a nemzeti jelképekről, himnuszokról szóló dolgozat is. (vk) A festő vonzerejét növeli kalandokban bővelkedő, tragikus élete is, amely miatt „elátkozott művésznek" tartották Caravaggio-láz tört ki Rómában ^ . m ^■ A bécsi Művészettörténeti Múzeum Dávid Góliát fejével c. festményén Góliát feje Caravaggio önarcképe Több mint hatvanezer előjegyzés érkezett Itália minden pontjáról annak a kiállításnak a megtekintésére, amely január 26-án pénteken nyűt meg a római Giustiniani Palota épületében, s amelyen a közönség Caravaggio több alkotását is megtekintheti. MTI-HÍR A megnyitás napján kígyózó sor állt az olasz szenátusnak otthont adó épület előtt, amelynek termeit most eíőször, e kiállítás kedvéért nyitották meg a közönség előtt. A palota annak a gazdag római mecénás családnak a nevét viseli, amelynek két tagja, Vincenzo Giustiniani márki és Benedetto Giustiniani bíboros annak idején ugyanezen a helyen kialakította a több mint hatszáz korabeli remekműből álló gazdag gyűjteményét. Helyet kapott benne Caravaggio, Veronese, Luca Cam- biaso, Lorenzo Lotto, Annibale és Ludovico Carraci, Giovanni Bagli- one és Nicolas Poussin számos festménye, de több szobor is, így Michelangelo Krisztusa. A gyűjtemény a későbbiekben szétszóródott, több darabját árverésre bocsátották. Az egyik legnevesebb vásárló III. Frigyes Vilmos porosz király volt, aki az 1815-ös párizsi árverésen 157 festményt vásárolt. A most kiállított hetven alkotás nagyobbik része éppen Berlinből tért haza. A két Giustiniani korának több tehetséges művészét is felkarolta, felvilágosult szemléletet próbálva meghonosítani az akkori katolikus egyházon belül. Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint az, hogy nagy tisztelői voltak Caravaggio (valódi nevén: Michelangelo Merisi) művészetének, amely saját korának irányvonalához képest lázadónak minősült. A római közönség számára most az ó képei jelentik a legfőbb vonzerőt a kiállításon, amelynek címe “Caravaggio és a Giustinianik”. A Giustinianik eredeti gyűjteményét tizenöt Caravaggio-kép gazdagította, ebből azonban csak nyolcat ismernek korunkban. Emezek közül is három elpusztult a háború alatt egy berlini tűzvészben 1945-ben, így öt látható a mostani kiállításon, köztük a Lanton játszó fiú, a Bűnbánó Szent Jeromos és a Szent Tamás hitetlensége. A hatalmas érdeklődés is bizonyítja, Caravaggio napjainkban reneszánszát éli. Mert szó sincs arról, hogy rajongóinak nem lenne bőven alkalmuk alkotásainak megcsodálására akár magában Rómában is. A Galleria Borghese, a Galleria Doria Pamphili, a Kapitóliumi Múzeum, a Vatikáni Képtár, a Coppi Gyűjtemény- a templomokról nem is szólva - mind-mind egy vagy több alkotásával büszkélkedhetnek, ráadásul a látogató biztos lehet abban, hogy az olasz fővárosban, a festő leghosz- szabb működésének színhelyén, eredeti Caravaggiót lát. Mert ez bizony nem minden neki tulajdonított műről mondható el. Számos képről hosszú évtizedek óta folynak a viták, és van rá példa, hogy ugyanaz a művészettörténész egyszer eredetinek, másszor korabeli kópiának, netán más festő alkotásának minősíti a vitatott festményt. A bécsi Kunsthistorisches Museum három olyan alkotást is birtokol (Rózsafüzéres madonna, Dávid Góliát fejével, Töviskoronázás), melyek szerzősége vita tárgyát képezi. A párizsi Louvre-ban látható Wignacourt-portré és a firenzei Galleria Corsini Barberini - képmása is megkérdőjelezhető, nem valószínű, hogy Caravaggio keze alól került ki. Igaz, hogy azért Rómában is akad egy - a Galleria Nazionale d’ Arte Antica gyönyörű Narcissusa -, amelynek eredetiségét illetően megoszlanak a vélemények. Nem csoda ez a bizonytalanság, ha tudjuk, hogy Caravaggio - a Máltán festett Keresztelő Szent János lefejezése kivételével - egyetlen képét sem írta alá. Az olasz barokk festőóriás iránt feltámadt hatalmas érdeklődés jól példázza a művészi ízlés koronkénti változásait. Kortársai körében korántsem aratott osztatlan sikert, brutális realizmusa, szokatlan szerkesztésmódja, mellbevágó szenvedélyessége, a konvenciók semmibevétele, nyers, rusztikus alakjai gyakran megbotránkoztatták a megrendelőket, akik több esetben visszautasították az elkészült képet. Ez történt a Louvre-ban látható Mária halálával is, amely eredetileg a római Santa Maria in Trastevere templom számára készült. Mária élettelen testének nagyon is szembetűnő romlandósága, a püffedt has, a véraláfutásos, meztelen lábak, a szegényes környezet szentségtörésnek tűnt a derék papok szemében. De nem nientesült a bírálatoktól a Vatikáni Képtár döbbenetes erejű Sírbatétele sem, amelyet Rubens, Fragonard, Géricault és Cézanne másolt alázatosan; az egyik monsignore egyenesen barbár má- zolmánynak minősítette. A római francia templomban látható Szent Máté evangélista a második változat; az elsőt, amelyen Szent Máté írástudatlan öreg paraszthoz hasonlított, aki a kezét irányító angyal segítsége nélkül egyetlen betűt sem tudna papírra vetni, nem voltak hajlandók átvenni a templom papjai. Az eredeti, elutasított változat egyike volt azoknak a Caravaggio- képeknek, amelyek 1945-ben Berlinben a tűz martalékává váltak. A festő vonzerejéhez hozzájárul kalandokban bővelkedő, tragikus élete is, amely miatt „elátkozott” művésznek tartották. A korán árvaságra jutott, sokáig hányódó, nyomorgó művész szerencsétlen természetű, nyughatatlan, összeférhetetlen ember volt. Ivott, kártyázott, minduntalan zavaros ügyekbe, kocsmai és utcai verekedésekbe keveredett, többször ült börtönben. Kétszer is menekülni kényszerült Rómából, utoljára emberölés miatt. Befolyásos pártfogói - főleg nagy műveltségű, művészetszeretó főpapok - kegyelmet igyekeztek számára kieszközölni, ezért indult vissza bújdosásából 1610-ben Rómába, de csak a pápai állam határáig jutott el. Felderítetlen körülmények között - valószínűleg napszúrás következtében - halt meg, hajóra várakozva a tengerparton. Mindössze harminchét éves volt. A Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetsége hozzászólása az érettségi vizsgák új koncepcióját taglaló vitához Tisztelt Miniszter Úr! Továbbítjuk Önnek a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetségének az érettségi vizsga új koncepciójával kapcsolatos észrevételeit. A tervezet mérlegelésénél a nyilvános vitára bocsátott kerettervből indultunk ki. Észrevételeink a következők: 1/ A tervezett reform révén el kell érnünk az érettségi vizsgák hitelességének és objektivitásának javítását, továbbá államunknak az európai politikai-gazdasági és kulturális struktúrákba való integrálódását szem előtt tartva oda kell hatni, hogy az érettségi vizsgák rendszere és tartalma kompatibilis legyen a fejlett európai államok érettségi vizsgáinak rendszerével és tartalmával. Ezért támogatjuk az érettségi vizsgák központilag irányított extern részét. Javasoljuk, hogy már a reform előkészítésének jelenlegi szakaszába vonják be a felsőoktatási intézmények oktatóit, hogy törvénymódosítások útján elérhető legyen az a cél, hogy felsőoktatási intézményeink elfogadják az érettségi vizsgák eredményeit a jelentkezők felvételénél. Célszerű lenne elérni, hogy a középiskolai végzettség külföldön is hitelesnek számítson, ezért az érettségi vizsgák elemeit és tartalmát ebből a szempontból is alapos megfontolás tárgyává kell tenni (pl. írásbeli érettségi vizsga matematikából, nyelvi vizsgák). 2/ Javasoljuk, hogy az érettségi vizsga kötelező tantárgyainak kiválasztása során vegyék figyelembe a polgárok anyanyelven való művelődésének jogát. Javasoljuk, hogy az érettségi vizsgák első kötelező tantárgya az iskola oktatási nyelve legyen. Ez a vizsga a diák általános műveltségi szintjét tükrözi, és eredményét a felsőoktatási intézményeknek . el kellene fogadniuk (pl. az érettségi vizsgák átlagos osztályzatának elfogadásával). 3/ A következő helyen a nem szlovák oktatási nyelvű középiskolákban az államnyelvből tett kötelező vizsgának kellene állnia, ám e vizsga tartalmilag nem lehet azonos a szlovák oktatási nyelvű iskolák szlovák nyelv és irodalom tantárgyból tett vizsgájával. Míg a szlovák iskolákban a szlovák nyelv és irodalom vizsga úgy tekintendő, mint az iskola oktatási nyelvéből tett vizsga, amely a diák általános műveltségébe enged betekintést (a nem szlovák oktatási iskolák esetében az iskola oktatási nyelvéből tett vizsga tölti be ugyanezt a szerepet), az államnyelvből tett vizsga elsősorban a diák kommunikációs képességeiről és az e nyelven folytatandó tanulmányokra való alkalmasságáról ad képet, és ezért nyelvvizsga jellegűnek kell lennie. A felsorolt ajánlásokat a következő érvekkel támasztjuk alá: 1/ Az oktatással kapcsolatos információkhoz való szabad hozzájutást a főiskolai felvételik során is biztosítani kell. A középiskolai érettségi vizsgák felsőoktatási intézmények általi elfogadásával hangsúlyt nyerne, hogy az oktatás közügy, amelynek céljai és formái a szabad polgár egyéni céljaival és érdekeivel azonosak. A polgár érdeke, hogy a felsőoktatási intézménybe jelentkező diák középiskolai tanulmányainak utolsó évében ne kényszerüljön két- szer-háromszor ugyanabból a tantárgyból vizsgázni. 2/ Az érettségi vizsgák elemeinek és tartalmának meghatározása során a polgár művelődésre való jogát is figyelembe kell venni, ezért a vizsgák tartalmát tekintve az egyes iskolatípusokban oktatott tananyag tartalmából kell kiindulni. Hangsúlyozottan arra kell törekedni, hogy az érettségiző diákok a középiskolai tanulmányaik során szerzett ismereteik maximumát mutassák be. 3/ Meg kívánjuk jegyezni, hogy az érettségi vizsgák új koncepcióját előkészítő tesztek íratása során a magyar oktatási nyelvű iskolák tanulói szlovák nyelvből ugyanazokat a központilag kidolgozott kérdéseket kapták, mint a szlovák oktatási nyelvű középiskolák tanulói, holott a minisztérium által ezen iskolák számára kidolgozott tantervek jelentős eltéréseket tartalmaznak. Míg a szlovák iskolák diákjainak többsége számára a szlovák nyelv az anyanyelvvel azonos, a nem szlovák oktatási nyelvű iskolák tanulóinak esetében ez általában nem áll fönn. Amennyiben a vizsga célja objektív képet adni a diák általános műveltségi szintjéről, a polgárok művelődésre való jogának szempontjából a tárcának ez a lépése elfogadhatatlan. Bízunk abban, hogy észrevételeinket figyelembe veszik az érettségi vizsga új koncepciójának kidolgozása során, és hozzájárulnak a tervezet minőségi javításához. Tisztelettel Az SZMPSZ Országos Választmánya Komárom, 2001. január 17.