Új Szó, 2001. január (54. évfolyam, 1-25. szám)
2001-01-16 / 12. szám, kedd
Kultúra ÚJ SZÓ 2001. JANUÁR 16. A Madhouse és a Kada dzsesszkoncertje Ipolyság. A pozsonyi Madhouse (Matús Jakabcic - gitár, Juraj Grig- lák - basszusgitár, Oldó Petrás - dob) és a budapesti Kada jazzkvar- tett (Katona Gergely - trombita, szárnykürt, Válik László - gitár, Boros Attila - basszusgitár, Bállá Gergely - dob) koncertezik Ipolyságon január 18-án, 19 órakor az Ipoly moziban. Az est végén igazi csemegének ígérkezik a két együttes közös örömzenélése. (B. G.) SZÍNHÁZ POZSONY SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Az eladott menyasszony 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Tíz kicsi néger 19 KIS SZÍNPAD: No de ezredesnél 19 KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Káin és Ábel (vendégjáték Királyhelmecen) 11,18 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Csongor és Tünde 10 NYITRA ANDREJ BAGAR SZÍNHÁZ: Arc a tűzben 19 TATABÁNYA JÁSZAI MARI SZÍNHÁZ: Fizetek, főúr! 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Az utálatos após (am.) 15.45, 18, 20.30 MLADOST: A kupa (bhutáni-ausztál) 15.30, 17.30 Három szín: vörös (lengyelfrancia) 20 CHARLIE CENTRUM: A Grincs (am.) 17 Alvin Straight története (am.) 18.30,20.30 Magnólia (am.) 17.30 X-Men-A kívülállók (am.) 17.15 Megszállottság (ff.) 21 Tájkép (szí.) 18 Stalker (szovjet) 20 KASSA CAPITOL: A hatodik napon (amerikai) 15.45, 18, 20 ÚSMEV: Az utálatos após (amerikai) 16, 18, 20 IMPULZ: Múmia (amerikai) 16.15, 19.15 DRUZBA: Acid House (angol) 15.30, 17.45 Megszállottság (francia) 20 TATRA: A hatodik napon (amerikai)15.30, 17.45 A nagy zabálás (francia-olasz) 20 DÉL-SZLOVÁKIA ROZSNYÓ - PANORÁMA: Cool túra (amerikai) 17,19 LÉVA - JUNIOR: Bölcsek kövére 2 - A Klump család (amerikai) 16.30,19 Képes beszámolók, versek, mesék a januári számban Megjelent a Tücsök LAPAJÁNLÓ A lap legújabb számában sok képes beszámoló olvasható. A közelmúltban Ipolynyéken „keresztelőt ültek”, a magyar tanítási nyelvű alapiskola felvette a végvári vitéz, Balassi Bálint nevét, tudhatjuk meg Zolczer László képriportjából. A pozsonyi belvárosi magyar óvodában víg az élet - olvashatjuk a 4-5. oldalon. A gyerekek kíváncsiak voltak, ki is az RTL Klub sorozatának hőse, a Hegylakó - a lap szerkesztője régmúlt időkbe kalauzolja olvasóit ennek kapcsán. Megrendezték a hagyományos Ady-napokat Párkányban, ahol immár nemzetközi versenyek zajlanak. A színvonalas rendezvényről a lap munkatársa tudósít. A Ringató rovat ezúttal Tóth Krisztina verseit teszi közzé. Varga Lajos képzőművész ödetes feladatot ad a legkisebbeknek: találják ki, melyik közismert szólás mókás rajzát látják. A kétoldalas játékcsokor gondolkodtató elfoglaltság lehet az óvodások számára is. Az Okos(k)odj rovat arra keresi a választ, vajon miért éppen decembertől februárig van tél, és miért kell télen etetni a madarakat. A világirodalom legszebb meséi rovat többek közt Mészöly Miklós csodálatos meséjét közli. Nemrég a Vajdaságban két jelentős eseményre került sor. Találkoztak a Kárpát-medence magyar ajkú cserkészei, s megrendezték a Kárpátmedencei magyar gyermeklapok találkozóját, ezúttal Szabadkán. Mindkét eseményről helyszíni tudósítást közöl a Tücsök. Folytatódik a Tücsök-szimpatikus verseny, a Levelesláda délvidéki tanulók alkotásait közli. A kifestőben ezúttal a kolibriről olvashatunk. (T. Á.) FELHÍVÁS A Csemadok Rimaszombati Területiválasztmánya, a Pódium Színházi Társaság és a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetsége meghirdeti a X. Tompa Mihály Vers- és Prózamondó Versenyt. A versenybe a vers- és prózamondás kategóriába minden versenyző két szabadon választott verssel, illetve prózával nevezhet be. A verseny kategóriái: I. kategória: az alapiskolák 1-3. osztályos tanulói II. kategória: az alapiskolák 4-6. osztályos tanulói III. kategória: az alapiskolák 7-9. osztályos tanulói IV. kategória: a középiskolás diákok V. kategória: egyetemisták, felnőttek (99 éves korig) VI. kategória: énekelt versek - 15 éves kortól egyénileg vagy 2-4 fős csoportokban. A verseny fordulói: A verseny négyfordulós: 1. Osztály-, iskolai és szükség szerint körzeti fordulók, amelyeket az iskolák és a Csemadok területi választmányai szerveznek meg. 2. A járási fordulók megvalósításának határideje: 2001. március 10. 3. Kerületi fordulók, megvalósítási határidejük: 2001. március 31. 4. Az országos elődöntő és döntő kétfordulós, helyszíne Rimaszombat, időpontja 2001. április 26-29. A járási és kerületi versenyeket a Csemadok területi választmányai szervezik, a jelentkezési lapok is a Csemadok területi választmányain szerezhetők be, ahol bővebb információkkal a területi titkárok szolgálnak. Színházról, lehetőségekről és tervekről Darina Poldaufová-Tkacikovával, a kassai Thália Színház művészeti vezetőjével „Nekünk is nyitnunk kell” Darina Poldaufová-Tkaciko- vá személyében az idei évadtól új művészeti vezetője van a kassai Thália Színháznak. Kollégái őt tartják a magyarul legszebben beszélő szlovák színházi embernek, de persze nem ez az egyedüli jó tulajdonsága. JUHÁSZ KATALIN A Pozsonyi Színművészeti Főiskolán együtt diplomázott Emília Vásáryovával, Adela Gáborovával és Milan Knazkóval, Milan Slá- dekkel együtt rakta le a hazai pantomim alapjait, harminckét éven keresztül a kassai Állami Színházban színésznőként és művészeti vezetőként tevékenykedett. Mikor kezdett el érdeklődni a magyar nyelvű színjátszás iránt? Polgári családban születtem, ahol természetes volt, hogy három nyelvet, a szlovákot, a németet és a magyart is ismerjük. Második férjem magyar nemzetiségű, tőle komoly nyelvleckéket kaptam, megismerkedtem egy másik kultúrával. A fiaim is magyar gimnáziumban végeztek, ami akkoriban merész dolognak számított, elég nagy feltűnést keltett a hazai színházi körökben. Majdnem akkorát, mint amikor magyar vendégművészeket hívtam az Állami Színház Hamlet-előadásába. Aztán 1994- ben A kassai polgárok című Márai- darab színpadra állítását terveztük, méghozzá úgy, hogy a Thália magyarul, mi pedig szlovákul akartuk játszani. Hudec miniszter színre lépésével és egy új igazgató kinevezésével azonban terveink füstbe mentek, ám ennek kapcsán ismerkedtem meg Kolár Péterrel, a Thália igazgatójával. Milyen állapotban találta a Tháliát szeptemberben, amikor elvállalta ezt a felkérést? Ismerem a társulatot, mivel csaknem valamennyi bemutatójukon ott voltam. Ambiciózus színészek, de úgy érzem, bizonyos fokig ki vannak zsákmányolva az egymást váltó vendégrendezők által. Nem biztosított a szakmai fejlődésük, mivel ezek a rendezők elveszik „belőlük” azt, ami az általuk színpadra állított darabhoz szükséges, aztán sorsukra hagyják őket. így sajnos fennáll a beskatulyázódás veszélye. Egyébként csodálom a társulat munkabírását, azt, hogy zokszó nélkül képesek naponta vidéki fellépésekre utazni, akár két előadást is végigjátszani egy nap, közben pedig próbálni az új darabot. Tapasztalatból mondhatom, hogy kevés szlovák színész lenne „Csodálom a társulat munkabírását, azt, hogy zokszó nélkül képesek naponta vidéki fellépésekre utazni, akár két előadást is végigjátszani egy nap, közben pedig próbálni az új darabot." (Ondrej Béres felvétele) hajlandó erre, főleg ilyen siralmas fizetésért, mint amilyet a Thália művészei kapnak. Ami a társulat felkészültségét illeti, sokan közülük bárhol megállnák a helyüket. Ön szerint hogyan lehetne a jelen körülmények között megszüntetni azt a bizonyos „kizsákmányolást”? Rendszeres pedagógiai munkával. Olyan rendezőket szeretnék meghívni Kassára, akik nemcsak művé\S Ami a társulat ' felkészültségét illeti, sokan közülük bárhol megállnák a . > helyüket. \\ szék, hanem remek pedagógusok is, és akikkel jó tapasztalataim vannak. Beszédtechnikai, légzéstechnikai foglalkozásokra is szükség lenne, ez kissé el van hanyagolva, pongyolaságok is előfordulnak a színpadi beszédben. Az amatőr társulatokból idekerülő fiatalok, akik főiskolai felvételi előtti ugródeszkának használják a színházat, gyakran itt ragadnak, és senki sem foglalkozik velük szakmailag. Használna a társulatnak az is, ha sikerülne vendégségbe visszacsalogatni az anyagi gondok miatt más színházakhoz távozó egykori kollégákat. Sok a kihasználatlan alkotói potenciál, mozgósítani kell a tartalékokat, lehetőséget adni a fiataloknak. Az életkor tekintetében a legnagyobb problémát az jelenti, hogy hiányzik nálunk a 35 és 45 év közötti nemzedék. Ez a tény a darabválasztást is gyakran nehezíti. Hogyan fogadta Önt a társulat? Társulat alatt rendkívül sokféle embert kell érteni, ennek megfelelő volt a fogadtatásom is. A fiatalabbakat még nem ismertem, e- gyelőre ott tartunk, hogy igyekszünk minél jobban megismerni egymást, ők is „kóstolgatnak” engem, én is őket. Két darab munkálataiban vettem eddig részt, megjegyzéseimet, tanácsaimat többnyire elfogadták. Tarka, izgalmas és tehetséges társaság, ebből a szempontból jelenleg az Állami Színház művészeinél is ígéretesebbek, mivel ott Hudec miniszter intézkedéseivel szétvert egy erős prózai társulatot. Szeretném, ha a jövőben ők is a szlovák nyelvű társulatokkal azonos körülmények között dolgozhatnának, ha a hazai szakma és a közvélemény nem „csupán” kisebbségi társulatként ismerné őket, hanem a művészet felől közelítenének hozzájuk. Az Ön „színre lépése” óta a szlovák írott és elektronikus sajtó is lényegesen többet foglalkozik a Thália Színházzal. Igen, ezt észrevettem, és nagyon örülök neki, hogy a személyem iránti érdeklődés a társulat iránti érdeklődésbe csap át, sok sajtóorgánum most fedezte fel magának ezt a színházat. Több szlovák szakíró kérte, hogy legalább a műsorfüzetekben közöljük a darab tartalmát szlovák nyelven is, mert érdekelné őket, írnának is róla, de nem értik. Nekünk is nyitnunk kell, le kell végre szoknunk a buta előítéletekről. Kassa a maga soknemzetiségű közegével ebből a szempontból remek hely. Remélem, sikerül több fesztiválra, színházi találkozóra is eljutnunk, ami által tágul művészeink látószöge. Ezt szeretném egyébként elérni cseh, lengyel, ukrán és más külföldi vendégrendezők meghívásával is. SS Remélem, sikerül r több fesztiválra, színházi találkozóra is eljutnunk, ami által tágul művészeink Iá- . tószöge. S> Szeptemberben Ön kész helyzetbe csöppent bele, mivel az idei évad repertoárján már nem változtathatott. Milyen darabokat láthat a közönség az elkövetkezőkben? Mindenképpen olyan műveket szeretnék találni, amelyek ebből a társulatból fakadnak, nem kell ráerőltetni őket a művészekre, és lehetőséget adnának a teljes kibontakozásra azoknak, akiket az elmúlt évek során igyekeztek beskatulyázni. Ezek a karakterek ugyanis szinte kínálják magukat, hiszen a kisujjukból kirázzák őket a színészek. A vendégrendező számára ez megkönnyíti a munkát, a színész viszont hamar modorossá válhat. Egyszóval új kihívások várnak a társulatra. Megérdemlik, hiszen sok szlovák kolléga megirigyelhetné azt a színház hőskorára emlékeztető lelkesedést, mellyel képesek belevetni magukat a munkába. Konkrét darabcímeket még nem mondanék, mivel februárban vitatjuk meg a dramaturgiai tervet. Február harmadikán a komáromi Jókai Színházban, hatodikán a budapesti Thália Színházban játsszák Újra színpadon az Isten veled, Monarchia! ÚJ SZÓ-HÍR Komárom. Gágyor Péter Isten veled, Monarchia! című sörös-zenés SvejKomédiáját, amelyet tavaly nyári szabadtéri előadásként láthatott a közönség, ezúttal február 3-án, 19 órakor a komáromi Jókai Színházban mutatják be. A darabot maga a szerző, Gágyor Péter rendezte. Az előadásban közreműködnek a komáromi Jókai Színház művészei, Bernáth Tamás - ő kelti életre Svejket -, Németh István, Tóth Attila, Varsányi Mária, Balas- kó Edit, Mokány Csaba, Nagy László, továbbá a kassai Thália Színház művészei, Öllé Erik, Nádasdi Péter, valamint Lucskay Róbert és Gál Tamás, a Pozsonyi Színművészeti Főiskola hallgatói. Kísér a Vidám Fiúk fúvószenekar. A február 3-ai komáromi előadást követően a darabot a budapesti közönség is megtekintheti. Február 6-án, este 19 órától ugyanis az Isten veled, Monarchia! című Svej- Komédia a budapesti Thália Színházban vendégszerepei, (tb) Vallatják Svejket. Bernáth Tamás (Svejk, középen) és vallatói: balról Lucskay Róbert, jobbról Nádasdi Péter. (Dömötör Ede felvétele)