Vasárnap - családi magazin, 2000. július-december (33. évfolyam, 27-52. szám)

2000-07-19 / 29. szám

Kultúra 2000. július 19. 13 Sigmund Freud baráti köréhez tartozott, s ez nyomon követhető hosszúra nyúlt novellájában Schnitzler álomnovellája Nicole Kidman és Tóm Cruise a Kubrick-filmben Kocur László _______________ Ha az ember szombat délután unatkozva könnyed, semmi eset­re sem túl intellektuális szórako­zásra vágyik, elhívja a barátnőjét moziba, mondjuk, egy romanti­kus filmre. Az előadás alatt lehet pattogatott kukoricát rágcsálni, kólát szürcsölni (lehetőleg minél hangosabban), s ha a vetítés vé­geztével kígyóinak a fények, a né­ző nincs agyonsújtva a mély gon­dolatiságtól. Ilyen célra kiválóan megfelelt a közelmúltban nagy sikerrel vetí­tett Tágra zárt szemek (Eyes Wide Shut) című. film, Stanley Kubrick hattyúdala. A rendező Nem ez az első eset, amikor egy film hívja fel a figyelmet a ki­emelkedő irodalmi alkotásra. kerek harminc évet várt arra, hogy vászonra vihesse a történe­tet, s nem sokkal a forgatás után meghalt. A parádés szereposztással - a film főszereplői Nicole Kidman és Tóm Cruise - megrendezett, nem bizonyosan minden jelenetével elsőbálozó leánykáknak szánt si­kerfilm ötlete azonban nem vala­melyik rafinált hollywoodi forgatókönyvgyáros fejéből pat­tant ki. A filmet inspiráló Álom­novella (Traumnovelle) a jeles osztrák író, Arthur Schnitzler műve, 1926-ból. Hetvennégy év elteltével a Kalligram Nyársik Be­áta művészi és pontos (!) tolmá­csolásában magyarul is elérhető­vé tette a film nyomán fokozott érdeklődésre számot tartó alko­tást. Nyilván kereskedelmi okokból a kiadó szerkesztői a borítóra (a hadd ne jelzőzzem, mennyire szép, nőies stb.) Nicole Kidman portréját varázsolták, úgy, hogy harmonizáljon annak kék és lila árnyalataival. így a kötet rendkí­vül ízlésesre sikeredett, s bizo­nyosan eladhatóbb, mert ma már a jó bornak is kell cégér... Meggondolkodtató, ki olvasná most Schnitzlemek ezt az elég jó írását, ha nincs Stanley Kubrick filmje. Ezen persze nem kell cso­dálkoznunk, nem ez az első eset a művelődés történetében, mi­kor egy (olykor efemernek gon­dolt) film hívja fel a figyelmet a kiemelkedő irodalmi alkotásra. Román Polanski nélkül jóval ke­vesebben ismernék Pascal Brucknert, pedig ő a Keserű méz írója. Laura Eswuivel nevét pedig nem hiszem, hogy bárki ismerné a magyar nyelvterületen, ha re­gényét, a konyha fülledt erotiká­jába fulladó Szeress Mexikóbant nem viszik filmre... Schnitzler novellája alig több, mint huszonnégy óra történéseit öleli fel. írásának főhősei Fri- dolin, a bécsi orvos és felesége, Albertine, akik hosszabb ideje házasok, s már mindkettejüket meglegyintette a kísértés szele, de a plátói sóvárgásnál egyikük sem jutott tovább. Ám a bál utáni nap estéjén egy legkevésbé sem szokványos vizit után Fridolin - nem bizonyosan eléggé motivált módon - „elindul” az éjszakába. Előbb (majdnem) egy utcalány karjai között keres vigasztalást, majd egy lokálban véli befejezni „kalandozásait”, itt azonban Pa­csirtával, az orvostanhallgatóból bárzongoristává lett egykori ba­ráttal találkozik. Pacsirta - a ma­gyar kultúrkörben élőknek szinte furcsa Kosztolányi keserédes vénlánytörténetének ismereté­ben a név kapcsán egy rendkívül jó kedélyű, egészségtől kicsatta­nó zongoristára gondolni - elme­séli, milyen titokzatos helyen zongorázik: maskarába öltözött urák táncoltatnak mezítelen höl­gyeket. Természetesen ezen a ponton alaposabb, a rendelkezé­semre álló keretek szétfeszítő terjedelmű elemzésre volna szükség, hogy valamelyest is megérthessük - mert első olva­satra ez a lépés sem bizonyosan kellően motivált -, hogy már az orgiát némiképp előrevetítő kölcsönzőbeli intermezzo után miért veti bele magát hősünk ab­ba, ami a külvárosi villában tör­ténik. Recenzensként hálátlan, s talán illeden volna leírnom, mi is játszódik le a villában (és Fridolinban) azon az éjszakán... Schnitzler Sigmund Freud baráti köréhez tartozott, s a pszichoana­lízis atyjának eszmerendszere szépen nyomon követhető hosz- szúra nyúlt novellájában, mely­nek jó néhány történését csak mélylélektani nézőpontból szem­lélve érthetjük meg. Erre a körre - a bécsi pszichoanalitikusokra - közvetlen utalás is történik: az orvos kollégát, akinél Fridolin a végső bizonyosságot keresi, dok­tor Adlernek hívják, ahogy a Fre­uddal túlzott szexualizmusa mi­att szembeforduló s önálló isko­lát teremtő tanítványt is. Schnitzler a lélektani naturaliz­mus nagymestere volt, nem egy művében a határhelyzetekre koncentrált. Fridolin is eljátszik egy lehetséges határhelyzettel: „mindent és mindenkit elárulni, megcsalni, becsapni, Marianne-t, Albertine-t, a jó Roediger dok­tort, az egész világot; kettős éle­tet élni. Egyik oldalon a szorga­lom, megbízható, sikeres orvos, a példás félj és apa, és ugyanak­kor egy kéjenc, csábító, cinikus férfi, aki játékszerének tekinti az embereket, férfiakat és nőket, mikor milyen hangulatban van éppen.” E sorok kapcsán - nem kell hozzá különösebb irodalomtörténeti tájékozottság - azonnal a szerző nyolc évvel korábban megjelent Casanova-regényére gondolha­tunk, melyben szintén hasonló határhelyzetre fókuszál: az "öre­gedő Casanova mester - aki Fridolin tétova vágyát kiteljesítve valóban kettős életet él, általá­ban tisztes foglalkozása van, egyébként pedig..., hát igen, er­ről a másik oldaláról ismerjük őt máig - a család barátjaként, jóte­Bécs színházlátogató közönsége vörösre tapsolta a tenyerét. vőjeként igyekszik elcsábítani a házigazda hamvasan fiatal, ám velejéig romlott unokahúgát. Vagy gondoljunk csak a kiváló színdarabjait olykor majd’ szét­vető feszültségre, melyeken a ko­rabeli Bécs színházlátogató kö­zönsége vörösre tapsolta a tenye­rét. Schnitzler, a határhelyzetek szerzője? E könyvének megjele­nése újabb alkalom, hogy min­denkit arra buzdítsak, ismerje meg elmélyültebben Arthur Schnitzler írásművészetét, mert nagyon jó író! Több remekműve olvasható egészen jó magyar for­dításban. S aki a Tágra zárt sze­mekkel szeretné kezdeni, ám te­gye, bár úgy fair, ha azt ezért el­mondom, nem ez a felszínén kis­sé limonádéízű írás alkotói pályá­jának csúcsa. Heti kultúra Könyvespolc Mila Haugová Őzgerinc A szlovák költőnő magyarul írt verseit tartalmazza leg­újabb, Őzgerinc című köte­te. Mila Haugová nyelvváltá­sa nem alapvető fontosságú, de egyáltalán nem érdekte­len. Nem csupán egy másik nyelvvel való költői játékot jelent, egy valamiféle mé­lyebb két- vagy többnyelvű­ség megtapasztalásának me­tamorfózisát is, egy képze­letbeli tükör előtt és mögött. A magyarul írt sorokhoz a szlovák poétikai hagyomány szolgált hátterül, ám Pilinsz­ky vagy Nemes Nagy Ágnes költészetének jegyeit szin­tén magukon viselik. Külö­nös dolog megfigyelni e ket­tősség okozta feszültséget Haugová szövegeiben, mely poézisének egyediségét okozza. (Kalligram, Pozsony) Emlékezés Nyolcvanéves volna Dana Medrická Dana Medrická, a prágai Nemzeti Színház halhatatlan Orbánnéja, Örkény István Macskajátékának felejthetetlen Erzsi­je most volna nyolcvanéves, ha élne. A Székely Gábor rendezte nagyszerű előadás több mint négyszázszor szerepelt a Rendi Színház műsorán. Utoljára 1982 december 11-én. A következő év januárjában Dana Medrická „leadta" minden szerepét. Millennium A Wipo szavai szerint „jogtalanul megsér­tett” István királlyal a kibékülést az ak­kor már királlyá koronázott és a bajor hercegséget is bíró ifjú Henrik hozta létre valószínű­leg bajor tanácsosa, Eigilbert freisingi püspök útján, és állí­tólag még össze is barátkozott az egyori ellenféllel. Az udva­ri káplán szerint Henrik a bé­kekötésnél a császár tudta nélkül járt el. Ez az állítás azonban bizonyára csak arra szolgált, hogy II. Konrád meg­őrizhesse a látszatot, mert a németeknek a magyar védel­mi rendszer előterében a Lajta és a Fischa között, meg a Mor­va folyótól nyugatra egy szé­les határsávot át kellett engedniök Magyarországnak. Alig állt helyre a béke, István királyt hosszú és eseménydús életének legsúlyosabb csapása érte: 1031 szeptemberében ta­lán a bihari erdőben egy vadá­szaton a trónörökös Imre her­ceg egy dühöngő vadkan ál­dozata lett. Odalett a .jöven­dő sarjak reménysége”. A gyá­szoló apa megadta magát Is­ten rendelésének, és - a Na­gyobb Legenda szerint - attól kezdve annál inkább az egy­ház támogatásának és az ir­galmasság cselekedeteinek szentelte magát, küldöttei „ki­rályi bőkezűsége számtalan ajándékával” gyakran külföldi Stephanus rex Történelem és legenda Bogyay Tamás 23. rész kolostorokat is felkerestek. Bi­rodalma jövőjének gondja azonban súlyosan nehezedett rá, mert Magyarországnak fel­tétlenül olyan uralkodóra volt szüksége, aki Isten szemében is alkalmas a trónra. István után unokatestvére, Vá­szoly volt az Árpád-ház leg­idősebb tagja. Keresztény ne­vet viselt ugyan (Vászoly any- nyi mint Baziliusz), de család­jával együtt talán feleségének, egy lovas nomád fejedelem lá­nyának a befolyása alatt még a pogánysághoz húzott. Érde­mes megjegyezni, hogy Géza testvérének, Mihálynak a le­származottai a második nem­zedékben még mindig ragasz­kodtak a régihez és mégis há­borítatlanul éltek. A magyará­zat nem nehéz: István király mint Adalbert tanítványa a té­rítésben nyilván ellene volt minden közvetlen kényszer­nek. Sőt azt is felteszik, hogy a régi szokásnak megfelelően Vászolynak mint egy ország­rész hercegének a hatalomból is részt adott. A pogányságra hajló unokatestvér azonban mint utódja a királyi trónon egyáltalán nem jöhetett szó­ba, mert épp a legfontosabb előfeltétel hiányzott nála, a keresztény alkalmasság, így esett István király válasz­tása a velencei menekültre, Orseolo Péterre, nővére fiára, akit - mint a Nagyobb Legen­da írja - először is a királyi haderő parancsnokává tett. Ez a valóságban már a trónörö­kössé jelölést jelentette, mert Imre is „dux Ruizorum”, „az oroszok hercege”, azaz a kirá­lyi gárda vezetője volt. Vá­szoly bizonyára elég könnyen elviselte, hogy a király fia kedvéért mellőzték, mert ha­sonló módon tette meg Géza nagyfejedelem is Istvánt örö­kösnek. Az Itáliából jött le­ányági unokaöcsöt azonban ő mint a dinasztia vérbeli férfi sarja semmiképp sem tűrhette el. A magyar udvari történetírás Vászoly történetét, főként a király és a királyné szerepét célzatosan úgy eltorzította, hogy a krónikák szövegeinek alig lehet valamit elhinni. A megbízható Niederaltaichi Év­könyvekből megtudjuk, hogy István Vászolyt, aki „méltóbb volt a trónra, mint Péter”, el­lenállása miatt megvakíttatta, és kisgyermekeit száműzetés­be küldte. megvakítás akkori­ban általánosan használt eszköz volt az olyan trónkövete­lő kikapcsolására, akinek meg akarták kímélni az életét. A Kisebb Legenda azonban be­számol egy, a király élete elle­ni merényletről is. Elbeszélé­séből hiányzik minden legen­dás díszítés. Négy előkelő ud­vari ember, akik „szívük mé­lyén még mindig hitetlenség­ben tévelyegtek”, meg akarták ölni a már régóta súlyos beteg királyt. Amikor besötétedett, egyikük besurrant a király szobájába, de „égi ösztönzés­re” elejtette a ruhája alá rej­tett kardot. A csörrenés felri­asztotta a szunnyadó királyt és kérdésére az ember beval­lotta gonosz szándékát, és ke­gyelemért esedezett. A király neki megbocsátott, de össze­esküvő társai fölött szigorú ítéletet mondott: elvesztették szemük világát és kezüket. Feltételezték, hogy a Kisebb Legenda itt voltaképp Vászoly bűnét mondja el. Azonban in­kább lehet hűtlen tisztvise­lőkre vagy a katonai kíséret vezetőire gondolni, semmint egy trónkövetelőre és párthí­veire, főként mert a kéz levá­gása az első törvénykönyv 17. fejezete szerint az eskü- és hitszegők büntetése volt. Egy másik figyelemreméltó felte­vés az, hogy a pogány hagyo­mányokhoz ragaszkodó össze­esküvők egy „rituális király­gyilkosságot” akartak elkövet­ni. Ugyanis sok lovas nomád népnél és valószínűleg az ős­magyaroknál is régi szokás volt megölni az uralkodót, akit elhagyott az ereje, vagy akinek letelt előre megállapí­tott uralkodási ideje, a kazá­roknál például negyven év. Akárhogy is volt, Szent István második törvénykönyve azt bi­zonyítja, hogy az összeesküvők és merénylők büntetése élete utolsó szakaszában konkrét jo­gi kérdés volt, amelyet szabá­lyozni kellett. A második feje­zet szerint eljátszotta életét és vagyonát, aki a király életére tört, vagy az országot elárulni igyekezett. Ártatlan gyerme­kei azonban bántatlanok ma­radtak, és még javait is örö­kölhették. A keresztény király­ság hívei nyilván nem is tud­tak ezeknél nagyobb gonosz­tettet elképzelni. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents