Vasárnap - családi magazin, 2000. január-június (33. évfolyam, 1-26. szám)

2000-01-12 / 2. szám

Kultúra 2000. január 12. 13 Peter Brook: Az üres tér, Európa Könyvkiadó, Budapest 1999 A színház misztériuma L. Erdélyi Margit __________ A színház világa nemcsak a meg­rögzött színházimádókat izgatja, a színpadi játék sajátos misztériu­ma szinte mindenkit vonz kisebb- nagyobb mértékben. Lehet, hogy a közveden élmény végett, lehet, hogy valódi emberközelsége mi­att, vagy azért, mert szűkösségé­ben is hitelesíti az életet. Kíváncsi­ságunk, áhítatunk rendszerint csorbítatlan, akárha a nagyok: hé­roszok, királyok, messiások tettei hatnak ránk, akárha mindennapi emberek mindennapos drámáiba feledkezünk bele. A színház cse­lekvéseiben megjelenik a nyers, alantas élet és a barbár, erőszakos A mindennapi élet­ben a „ha” kibúvó, a színházban a „ha” igazság.” (Brook) világ csakúgy, mint a legkifino­multabb lelkek öröme, tragédiája. Megríkat, megörvendeztet, meg­nevettet, meghökkent, és vala- mily purgatóriumi következetes­séggel mindig rádöbbent - legin­kább önmagunkra. S ahogy a mű­vészetek általában is teszik, élet­ben tartja az életet, jó és rossz kö­rülmények között egyaránt. Peter Brook 1968-ban megírt könyve, Az üres tér már 1971-ben is megjelent az Európa Könyvki­adónál. A szerző a színház világá­ból mutat be lenyűgöző helyzete^ két - szeletekben ugyan -, mégis befogja a mítosz-játék-élet hár­mas teátrumba sűrűsödött lehe­tőségeit. A londoni születésű ren­dező London, Párizs, New York legnevesebb színészeivel együtt­munkálkodva dolgozhatta ki nagy lendületű, változatos stílusú színházi „beszédét”. Tudnivaló azonban, hogy az opera és a film szintén meghódította alkotó fan­táziáját. Szellemi kalandozásai af­rikai, ázsiai, közel-keleti, indiai mitológiákhoz és folklorisztikák­hoz is közel viszik. Ismeretei által nemcsak a színház- és filmművé­szet praxiológiáját, hanem az el­méleti irodalmat is involválja al­kotóknak, kutatóknak egyaránt. Preceptumai a „holt”, a „szent”, a „nyers” és a „közvetlen” színházra vonatkoznak, amelyeket a szak­ember művi módon megfogal­maz, el is választ egymástól, de jó rálátással, számvetéssel nem ta­gadja ezek összefonódásait sem. A szimpatikus zsebkönyvforma (a fedélen Paul Delraux Az alvó vá­ros című festményének részleté­vel) első fejezetként „A »holt« színház” világát elemzi, természe­tesen a nagy világszínházak ren­dezőjének szemszögéből. „Világ­szerte csökken a színházjárók szá­ma” - írja a szerző, s keserédes vé­gű experimentumok, kemény me­nedzseri próbálkozások, frappáns mindennapi ötletek soijáznak ná­la a baj oldása kapcsán. Stílusa helyenként iróniával mérgezett, itt-ott optimizmussal hígított és mindenképpen szellemes. A „szent” színházat a Láthatatlant Láthatóvá Tevő Színháznak is ne­vezhetnénk. „A karmester köré személyi kultuszt keríthetünk, de tudnunk kell, hogy valójában nem ő hívja életre a zenét, hanem a zene őt - ha nyugodt, nyitott és érzékeny, akkor a láthatatlan majd hatalmába keríti, és az ő közvetítésével hozzánk is eljut.” Brook egyebütt óva int a kiégett- ségtől, nosztalgiától, előnyösebb­nek tartja a színpadon a kételke­dést, a nyugtalanságot, a problé- mázást, mint az ún. „nemes célki­tűzéseket”. A rítus és a rítus lehe­tőségei, a színház és a mindenna­pi hajsza összefüggései sem ma­radnak ki polémiájából, ahogy az érték és közönségreagálások kon­vergenciái és divergenciái sem. Sztanyiszlavszkij, Artaud, Brecht, Grotowski szemlélete és más szín­házi törekvések is összefüggései­ben mélyítik a szerző szempontja­it, szintetizáló törekvését, „lelep­lezései” azonban nem vezetnek végleges konklúzióhoz, ez nem is volna lehetséges, mivelhogy a színház mindig változik. A színjáték helye és népszerűsége a kulcskérdés „A »nyers« színház című fejezetben. A népszínház popularitása javarészt közönsé­gességéből adódik; a trágárság, a vulgaritás, az obszcenitás jellem­zően sajátja, „mindamellett társa­dalmi, fölszabadító szerepet vállal magára, hiszen természeténél fogva tekintélyellenes, hagyo­mányellenes, pompaellenes és látszatellenes. Ez a zaj színháza, és a zaj színháza a taps színháza.” A nyers színházat kevésbé szokták elfogadni, holott a színházművé­szet megújulási törekvései gyak­ran a népi forrásokhoz nyúlnak vissza. A komoly, elkötelezett színházak mellett létjogosultsága van a könnyedebb, felszíni hatá­sokra építő színháznak is, mert­hogy egyik is, másik is egymástól elütő energiákat táplál (hat). Ilyen vonatkozásban az intellek- tualizált színház elidegenítő ef­fektusai és a happening hasonló­ságai, eltérései csakúgy együttha- tóak lehetnek egy társadalmi fe­lelősség felvállalásában, mint az egyéb színpadi megoldások is. Az utolsó fejezet „A »közvetlen« színház”, amelyet Brook legfőkép­pen ajánl, mert ezt ismeri legjob­ban, ez a saját munkaönéletrajza. Megtapasztalt sikerek, kudarcok, cselekvések, technikák, kételyek egymásutánja jelenik meg a könyv lapjain. Olvashatjuk itt a rendezői praxis lényegi megállapításait; súlypontokat színész-téma-közön- ség vagy színész-téma-rendező vagy rendező-téma-tervező, sőt egyebek viszonylataiban. Apróbb bontásban, dinamikusan követik egymást az alapvető kérdéskörök, mint pl: a kis és nagy térváltozá­sok fontossága, ötletek felemelő vagy megsemmisítő ereje, a ke­mény gyakorlatok és véletlen hely­zetek összjátéka, melléfogások böjtje, módosítások sokasága, a szereposztás felelőssége, az ama- törizmus inspirációi, töprengések színészről, rendezőről, antiren- dezőről stb. - többségük izgalmas vitatéma. Az üres tér című könyv olvasói él­mény szakembernek vagy érdek­lődő olvasónak egyaránt. Beveze­tő sorait olvasva máris tudjuk, hogy nem fogjuk félretenni. Itt és most (címmagyarázatként is) áll­jon e néhány, olvasót inspiráló idézet: „Vehetek akármilyen üres „Vehetek akármi­lyen üres teret, és azt mondhatom rá: csupasz színpad. teret, és azt mondhatom rá: csu­pasz színpad. Valaki ■ keresztül­megy ezen az üres téren, valaki más pedig figyeli; mindössze eny- nyi kell ahhoz, hogy színház ke­letkezzék. Mégis ha színházról be­szélünk, nem pontosan erre gon­dolunk.” Heti kultúra Könyvespolc Pavel Vilikovsky: Az élet örökzöld hátaslova Pavel Vilikovsky Az élet örökzöld hátaslova című kis­regénye bonyolult, abszurd- morbid jelenetekbe futó, maró gúnnyal megírt poszt­modern parabola Közép-Eu- rópa, közelebbről az egykori Osztrák-Magyar Monarchia népeinek szinte vérfertőző összefonódásáról. A történe­tet az egykoi k. u. k. hadse­reg titkosszolgálatának ezre­dese meséli el fiatal tisztsze­retőjének, aki a történetet öregkorában továbbadja egy újabb fiatal tisztjelöltnek. A tisztjelöltről a történet végén kiderül, hogy nem más ő, Pavel Vilik o v $ k f Az élet örökzöld hátaslova mint a mesélő tiszt valami­kor elképesztő helyzetben fogant saját fia. (Kalligram, Pozsony) Vasárnap Kisgaléria Korniss Péter: Hármasban Regény J ól beesteledett, amikor megérkeztek; már égtek a fáklyák, és a csukott kapu előtt két hatalmas orosz­lán hevert. Megérkezésükkor mindkettő felült. Vészjóslóan bá­multak a jövevényekre. Aszpim, kissé bátortalanul, de elővette a hegedűjét, és játszani kezdett. Az oroszlánok mint hűséges kisku­tyák, elhevertek, fejüket kinyúj­tott mellső lábukra tették, úgy hallgatták az Aszpim csodálatos fekete hegedűjéből szárnyaló dallamokat. A kastélyban hirtelen világosság gyúlt, szolgák egész hada vonult fel kezükben fáklyákkal, szélesre tárták a kaput. A herceg csak ak­kor tért magához az ámulattól, amikor kiszállt a címeres hintó- ból, és a hercegnő, mintha szár­nyai lennének, repült felé, és minden illemet felrúgva a nyaká­ba borult.- Bocsáss meg nekem! - mondta elhaló hangon. A királyi herceg nem szólt, csak ölelte, csókolta a lányt, jelezve, hogy soha többé nem fogja elengedni. Végül a sí­rás, nevetés, boldogság közepet­te a lány szólalt meg: ránézett az ágrólszakadt, csavargó kinézésű Aszpimra, aki megilletődve állt a fáklyák fényében, kezében hege­dűjét szorongatva. A fekete hegedű Lakatos Menyhért 11. rész- Ugye, te hoztad el szívünkbe a boldogságot? Aszpim csak bólintott, és kissé megemelte a fényben tündöklő fekete hegedűt. A hercegnő mindkettőjüket karonfogva fel­vezette a kastély gazdagon díszí­tett fogadótermébe, ahol a jó hír­nek örvendve a hercegnő szülei fogadták őket. A herceg nem kért magyarázatot korábbi rideg magatartásuk miatt, hanem azon nyomban megkérte a her­cegnő kezét, és fátylat borított minden előzményre. Senki sem ellenezte a házasságukat, rövide­sen megtartották a lakodalmat is. Úgy tűnt, hogy Aszpim teljesítet­te a hercegnek tett ígéretét; most már ki-ki nézzen a maga dolga után. Csakhogy sem a herceg, sem a hercegnő nem kívánt tőle meg­válni, no meg Aszpim sem érezte rosszul magát a hercegi társaság­ban. E gy nap a fiatal pár úgy döntött, hogy elviszik a jó hírt a királyi palotába is, ezért útnak indultak. A hercegnő, akinek kevés alkal­ma volt a természettel barátkoz­ni, lépten-nyomon rácsodálko­zott a világra. A herceg, látva, hogy nejének nagy kedve telik a természetben, megállította a hin- tót azon a helyen, ahol Aszpimmal megismerkedtek. A hűs lombok és az erdő varázsla­tos muzsikája páratlan élmény­nyel ajándékozta meg az ifjú párt. Aszpim, hogy ne zavaija határtalan örömüket, sétálni in­dult az erdőbe. Az erdő lágy zsongása álmodozásra késztette. Leült egy fa tövéhez, hogy sem­mi ne zavaija szárnyalását. Ak­kor három holló telepedett le a felette suttogó lombok közé. Az egyik megszólalt.- Kram-kram, pajtások, milyen jó híreket hoztatok?- Kram-kram - szólt a másik -, én jó híreket nem hoztam. Láttá­tok a fiatal királyi herceget, aki a tisztáson fiatal felesége ölébe hajtott fővel szundikál? Jobban tenné, ha mindjárt visszafordul­na, mert ahogy hintája átmegy a feldíszített palota kapuján, egy hatalmas verembe zuhan, ami­ben kihegyezett öles vaskarók állnak, és halálra nyársalják. De az, aki ezt hallja, és másnak el­mondja, térdéig kővé váljon!- Kram-kram, pajtások, nekem sincs jobb hírem. Mert ha a her­ceg valami csoda folytán meg­menekülne, halálos méreg lesz a levesében, amitől azonnal meg­hal, ha száz lelke van is. De aki ezt hallja, és másnak elmondja, derékig kővé váljon.- Kram-kram, pajtások, sajnál­nom kell a herceget, mert én sem hozok jobb hírt. A trónra vá­gyó gonosz féltestvére mindenre számított. Ha a sors kegyeiből a két haláltól megmenekülne, az lesz a legveszélyesebb. Nász­ágyában egy kobra kígyót rejtett el, aminek a marásától még em­ber nem maradt életben. De aki ezt hallja, és másnak el­mondja, talpától a feje tetejéig kőszoborrá váljék, és csak akkor múljon el róla az átok, ha arany­hang pendül a kőhegedűn. A hollók nagy szárnycsattogással elrepültek. szpim a hírek hallatára megdermedve ült, mint aki máris kővé vált. Mit tegyen? Ha el­mondja a hercegnek, megfogja a hollók átka; ha nem mondja meg, a herceg és a hercegnő el­pusztul. Hagyjam itt őket? - tette fel magának a kérdést. Aztán ön­maga előtt szégyenkezve, csak a fejét csóválta. Hirtelen felugrott, megkereste a fiatal házasokat, és óvatosan felébresztette a herce­get.- Fenség, mennünk kell, mert hatalmas vihar van kilátásban. Mielőtt még elérne bennünket, haza kell érnünk.- De Aszpim, hisz egy hüvelyk- nyi felhő sincs az égen, a hőség­től szinte kókadnak a fák.- Higgyél nekem, herceg, ez vi­har előtti csend. Nem szívesen, de bólintott a her­ceg.- Még valamit herceg - állította meg a hintó lépcsőjén a herceget -, engedd meg, hogy én hajtsam a lovakat. Nagy gyakorlatom van benne, meg a hercegnő is ké­nyelmesebben fog szundikálni, ha csak ketten ültök a hintóbán. A herceg elmosolyodott, meg volt győződve róla, hogy Aszpim figyelmességből akar kiülni a bakra, hogy kettejük meghitt együttlétét ne zavarja.- Legyen, ahogy akarod - csukta be maga után a hintó ajtaját. (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents