Új Szó, 2000. szeptember (53. évfolyam, 202-225. szám)

2000-09-19 / 215. szám, kedd

ÚJ SZÓ 2000. SZEPTEMBER 19. Kultúra Frenák Pál: „Sokan abszolút fogalomzavarban élnek. Nem tudják, mi is a kortárs tánc. A fantázia és a vizualitás terén nincsenek felhúzva a zsilipek..." Már a táncban is régen lejárt a szájbarágás ideje Mínuszból indult. Süketné­ma szülők gyermekeként született 1957-ben. Sanyarú idők, nehéz családi körülmé­nyek, rengeteg kín, leplezett fájdalom. Nyolc év egy inté­zetben. Éjszakai szökések, magány, elvágyódás. SZABÓ G. LÁSZLÓ Aztán vissza a Semmelweis utca 4-be, a kihűlt fészekbe. Közel az Astoria Szálló, beáll pincérnek. Ti­zenhét évesen már Jeszenszky Endrénél táncol. Közvedenül a la­kásuk alatt. Egyetlen emelet, egyetlen lépcsősor, amely a mí­nuszból a pluszba vezet. Már az első órán kiderül róla: úgy mozog, mint aki már tanult balettet. Való­ban tanult. De csak a szemével. El­lesett néhány mozdulatot. De an­nak, aki a siketnéma-jelrendszert használja, gyorsabb és erősebb a megfigyelőképessége. Három év után már ő maga is tanít. Előbb a mestere mellett, később az Artis­taképzőben. 1985-ben már Párizs­ban táncol. Négy évvel később Janine Charrat, a francia balett egyik legjelesebb egyéniségének a támogatását élvezi. 1990-ben már saját együttese van. Táncol és ko- reografál. A világot járja. 1999 februárjától Budapesten dolgozik. Francia-magyar „válogatottjával” új stílus, új jelek közvetítője. Gör­deszkák, Vasócok, Savanyú és zöld, Trick & Tracks. Frenák Pál tánca érthető, világos testbeszéd egy romlott nyelvű (és romlott lel­kű) világban. Itt a mozdulat le­gyűri a szavakat. Itt az izmok játé­ka a nyerő. Itt egyetlen hang nél­kül is „él a vonal” előadó és befo­gadó között. Fél lábbal Párizsban, féllel Bu­dapesten? Ezt akarta, erre vá­gyott? Még akkor is, ha tudja, aki hazajön, az gyanús egy ki­csit? Eljut hozzám, miket mondanak. Azt híresztelik, hogy kint már nem kapok támogatást. Ami nem igaz. Francia táncosaimmal, Christine Merlivel és Pascal Giordanóval, va­lamint a kinti munkatársaimmal együtt továbbra is a francia kultu­rális vezetés pénzel. Azért vagyok most már több hónapja Budapes­ten, mert azt akarom, hogy ez a két kultúra, a magyar és a francia hasson egymásra. Nem volt köny- nyű létrehozni ezt a vegyes nemze­tiségű együttest. Mondhatnám azt is, kemény harc eredménye. Meg kellett küzdeni ugyanis az általá­nos felfogással. Sokan abszolút fo­galomzavarban élnek. Nem tud­ják, mi is a kortárs tánc. A fantázia és a vizualitás terén nincsenek fel­húzva a zsilipek. A másik baj az, hogy nagyon sok alkotó megalku­szik. Elfogadva az állami támoga­tást hagyja magát rákényszeríteni arra, hogy rendszeres időközön­ként darabot készítsen. Márpedig egy művésznek ne szabják meg, hogy mennyit dolgozzon. En évente egy darabot hozok létre, és azt sem megrendelésre. Mérhetet­lenül zavar, hogy a kultúra is üz­letté vált. Naivan azt hittem, ha hű maradok magamhoz, annak meg is lesz az eredménye. Nem igaz, hogy a koreográfus a közönségnek készít darabot. Először magának. Aztán rajta keresztül eljut a mű a nézőkhöz. Persze csak akkor, ha abban nincs semmi kikalkulálva vagy manipulálva. Hogy is hang­zott a kérdés? Inkább csak megjegyzés: aki egy idő után hazajön, az mindig gya­nús egy kicsit. Igazából el sem mentem. Az énem, a lényem itthon maradt. Én na­gyobb magyar vagyok sok itthoni­nál. Engem nem fűtenek naciona­lista szenvedélyek, mégis nagyon erősen érzem a magyarság kultú­ráját, tradícióit, a pórusaimban, a véremben is magyar vagyok, és ép­pen ennek köszönhetem, hogy si­került valamit elérnem Franciaor­szágban is. Süketnéma szülők gye­rekeként, vagy később, az intézet­ben nem éltem olyan kulturális kö­zegben, mint sokan mások, én nem építhettem irodalmi alapok­ra, a lényembe mégis beleivódott valami sajátosan magyar. Ezzel együtt bárhol járok is a világban, odajönnek hozzám a nézők, hogy elmondják, ez a darab róluk szól. A Trick & Tracks, amellyel nemrég Pozsonyban is vendégszerepel­tünk, a lehetőségek nyitott kapuja. Dolgok, érzések, tárgyak egymás­ra hatása. A kor lenyomatának fel­dolgozása. Dali elnyúlt formáit vi­szem a táncba. Egy torzított moz­gásanyagot. De ugyanúgy inspirál­nak Miró rajzai is. Gergely Attilá­nak és Juhász Katának azért fes­tem be minden előadásra a fél tes­tét, hogy láthatóvá tegyem, ho­gyan kommunikálnak. A kapcso­latteremtésnek ugyanis millió le­hetősége van. Japánban is hatásokat gyűjtött? Bárhol vagyok is a világon, minde­nütt beleolvadok az ottani létbe. Japánban többször jártam már. Legutóbb hat hónapot töltöttem kint. Sokan panaszkodnak, hogy a japánok mennyire nem kommuni­katívak. Ez nem igaz. Csak éppen nem csacsognak. Le kell ülni közé­jük, és ki kell várni, hogy a póruso­kon keresztül az üzenetek eljussa­nak hozzánk. A japánok nem ro­hannak a karjainkba, de nagyon mélyen belénk néznek. Az érzel­meik egy életre szólnak. Akkor is keveset mondanak, ha kötődnek valakihez, az viszont biztos, hogy a kétszeresét valósítják meg annak, amit ígérnek. Engem mindig érde­kelt ez az ország. Az első utamat a franciáktól kaptam. Koreográfus­ként megnyertem egy pályázatot. Azóta többször is jártam Japánban. A legnagyobb vonzerő, gondo­lom, a butho volt. Egészen pontosan ennek az organi­kus mozgásanyagnak a hatása. A butho tánc ugyanis arra épül, hogy teljesen neutralizálja a nemeket, férfi, nő egyre megy, szinte meg­nyúlik a test. Próbáltam természe­tesen olyan emberekkel is szoro­sabb kapcsolatba kerülni, akik nem tánccal foglalkoznak. így ismer­kedtem meg például a masszírozás egyik formájával, a shiatzuval, amely különböző reflexiókat hoz ki az emberből. Inspirálja a gondol­kodásban, serkenti a meditáció­ban. A masszírozás is egyfajta kom­munikáció, a shiatzu pedig nagyon mélyreható módszer. A tapintásból sok mindent megért az ember. Úgy laktam köztük, mintha odaszület- tem volna, tehát nem úgy, mint egy loholó turista, vagy mint aki ki­megy tanulni. Fel tudtam szívni mindazt, amit akartam' A mozgás­anyagomon már érezhető is, hogy organikusabb. Azt akartam elérni, hogy a külső megjelenítési forma fedje a tartalmat. Hogy semmiféle parazita mozgásanyag ne kísérjen a táncban. Hogy minden érzés a helyén legyen. Hogy minden tekin­tet külön súlyt kapjon. A most ki­alakult gárdának minden tagja ön­maga tud lenni. Milyen szűrőn kell átjutnia an­nak, aki bekerül az együttesbe? Egyetlen szűrő van. A közös nyelv. Olyan táncosokkal szeretek dol­gozni, akiknek nem kell megma­gyarázni minden egyes akciónál, hogy mit akarok, mert ráéreznek a dolgok lényegére. Persze hogy adok támpontokat, de sokszor én sem tudom, hogy mit akarok. Er­ről szól az egész életem. Azért küz­dők, mert világosabban akarok látni. Elvek, irányvonalak, motivá­ciók visznek előbbre. Igazából azt szeretném elérni, hogy az embe­rek képesek legyenek megérinteni egymást. Hogy súrlódás és gyötre­lem nélkül minél nagyobb felüle­ten érezzék a másikat. Hogy ne le­gyen ez az egoista hajtás. Túl nagy fontosságot tulajdonítunk a mate­rialista dolgoknak. Harácsolunk és felhalmozunk. Elfelejtjük, hogy a semmiből jöttünk és a semmibe megyünk. Én próbálom felkészíte­ni magam arra, hogy ha eljön az ideje, itt tudjak hagyni mindent. Hogy pozitívan menjek el. Buddhista szerzetesek kolosto­rában is járt. Kioto a buddhista templomok vá­rosa. A japánok is odajárnak. Tele a hegyoldal kolostorral. Én ott lak­tam a közelben, s mivel az ottaniak megérezték az őszinte érdeklődé­semet, beengedtek. Hagyták, hogy diszkréten betekintsek az életükbe. A Tricks & Tracksba sok mindent belevittem a kint szerzett tapaszta­latokból. Az a figura, akit én tánco­lok a darabban, a lét és a nemlét határán mozog. Az élet lényegét, értelmét próbálja meghatározni. Reális-irreális figura, nem tudni, hogy most születik meg, vagy már meghalt. Ő az idő. A rendszer. A fo­lyamat. Az egység. Élet és halál. Fe­hér keretben jelenik meg egy fehér­re festett lény. Áttetszőség van ben­ne. Az édekel, mit lát meg az em­ber a semmiben, miből építkezik, elhatárolva a materialista dolgok­tól. Mit tud a semmiből vagy ön­magából teremteni. Aki nem képes elfogadni magát, vagy nincs tisztá­ban a saját érzelmeivel, gondolata­ival, az nagyon felháborodik a da­rab láttán. Sokkolni akar? Provokálni? Sem ezt, sem azt. Én csak közlök. Egyszerűen elmondom, ami kikí­vánkozik belőlem. Nyelvezetet ta­lálok hozzá. Formát, hogy meg tudjam jeleníteni. Nem örülök, amikor a „hozzáértők” azt írják, hogy provokálok. Félremagyaráz­zák a munkámat. A közönség kap valamit, felébred, ők meg vissza akarják altatni. Mindennek ellenére úgy tűnik, lehorgonyzott Budapesten. Nem szabad lehorgonyozni sehol. Két éve itthon dolgozom, de nem fogom megszakítani a kapcsolato­mat sem a franciákkal, sem Japán­nal. Szeretnék kiépíteni egy nem­zetközi együttest, amely a világon bárhol működni tud. Budapesten még nincs épületünk, a Trafó csak atyáskodik felettünk. Ideális az lenne, ha önálló színházat kap­nánk. Akkor hatékonyan dolgoz­hatnánk. A felnövő generáció na­gyon igényli ezt. A zsidók, a cigá­nyok, a vakok, a süketnémák, a melegek problémája együtt érde­kel. Olyan darabot nem akarok lét­rehozni, amely például csak a sü­ketnémák szociális helyzetét anali­zálná. Magyarországon sajnos még mindig a konkrét történetet várják a kortárs táncművészettől. Pedig a szájbarágás ideje lejárt. Ezen túl kell lépni. A „Jancsi elment, és ta­lálkozott Juliskával” már a múlté. Novák tata szerint azért nincs kor­társ magyar táncművészet, mert nincs konkrét történet. Én ezzel nem értek egyet. Giacomettinél vagy Picassónál hol a történet? De van filozófiájuk, koncepciójuk. Budapesten héttagú együttese van, Japánban húsz táncossal ál­lított be darabot. Osakában, Nagoyában, Kiotóban, Tokióban, Yokohamában, Sappo- róban tánckurzusokat is adtam. Ja­pánt úgy ismerem már, akár a te­nyeremet. Elfogadták a művészete­met, anélkül, hogy bármit is meg­magyaráztam volna. A franciák is úgy emlegetnek, hogy a japánok számára én vagyok a táncguru. A táncosaim is kint vannak velem, őket is beavattam a kinti munkába. Nem sajátítottam ki mindent. Fon­tosnak tartom, hogy ők is megtalál­ják az útjukat. Csak így tudnak sza­badok maradni. Én csak a keretet adom meg a tánchoz, egyfajta gon­dolkodást, mozgásanyagot, és azt is csak azért, hogy a táncos eljus­son önmagához. Nem vagyok töké­letes. Az összkép, az összhatás még mindig nem olyan, mint amilyen­nek elképzelem. Nem is fogom ma­gam isteníteni soha. Az a koreográ­fus, aki ezt nem tudja elkerülni, ön­maga csapdájába esik. Utána már csak a múltjába kapaszkodik. Meg- savanyodik. Kazuo Ohno, a kilenc­venhat éves buthotáncos még min­dig táncol. Őt már rég nem a siker motiválja. A butho számára életfor­ma. Hányingert kapok azoktól a koreográfusoktól, akiknek nincs egy őszinte tekintetük. Vannak itt­hon is nagyon tehetséges emberek. Például Bozsik Yvette. Az ő kreati­vitását nagyon szeretem. Vele még beszélgetni is lehet. A politikai rendszer ma nagyon sok koreográ­fust arra kényszerít, hogy egymást öldössék. Mindenki azt utálja, aki pénzt kapott. Közben a tehetség, a mondanivaló akkor is láthatóvá vá­lik, ha nincs pénz. Három éve mozgássérültekkel is foglalkozik. Járja a franciaor­szági kórházakat. Az orvosok medikálisan próbálnak a hátrányos helyzetű gyerekekkel eredményt elérni, mi pedig az em­berbe nyúlunk bele. Dolgozunk a testükkel, az érzelmeikkel. Ne­künk eszünkbe sem jut, hogy nem tudnak valamit megcsinálni, s et­től egyre jobban mozognak. Nem­rég egy autóbalesetet szenvedett négyéves kislánynál sikerült elér­nünk, hogy mozgásba hozza a tes­tét. Nekem ez óriási öröm. Hatal­mas kiváltság az élettől, hogy azt csinálhatom, amit szeretek. A munkám jelenti a legnagyobb lu­xust számomra. Nem is tudom, mi az, hogy dolgozni. Én sosem va­gyok igazán fáradt. Nincs villám, nincs Mercedesem, nincs vagyo- nom, mégis boldog vagyok. Néha már szégyellem is magam.

Next

/
Thumbnails
Contents