Új Szó, 2000. április (53. évfolyam, 77-99. szám)

2000-04-25 / 95. szám, kedd

FISCHER-T-i IV.26. DOMINIKAI KÖZTÁRSASÁG 8 nap all inclusive 32 390,­IV.26. ANDALÚZIA 8 nap félpanzió IV.28. 4 nap reggelivel IV.28. 19 190,- RÓMA 14 390,- TENERIFE 1 vagy 2 gyermek (2-7 évig) ingyen 1 hét félpanzió 21 590,­IV.27. EGYIPTOM 1 hét félpanzió 19 540,­BRATISLAVA Michalská 14-16, tel.: 07/54 41 89 90-3, www.fischer.sk KO§ICE Hlavná 108, tel.: 095/622 66 08, www.fischer.sk ÍILiNA Marianské nám. 32, tel.: 089/564 08 10-11, www.fischer.sk LAST MOMENT < CO o * > fischerTi m > IV.27. CIPRUS 1 hét félpanzió 19 190,­IV.29. GRAN CANARIA 1 hét félpanzió 22 100,­IV.29. MALLORCA 1 hét félpanzió 10 790,­IV.29. GRAN CANARIA 2 hét félpanzió 29 74P,­V.25. TÖRÖKORSZÁG 1 hét félpanzió 16 990,­V.28. MALLORCA 1 hét reggelivel ' 17 060,­BRATISLAVA Michalská 14-16, tel.: 07/54 41 89 90-3, www.fischer.sk KO$ICE Hlavná 108, tel.: 095/622 66 08, www.fischer.sk ÍILINA Marianské nám. 32, tel.: 089/564 08 10-11, www.fischer.sk LAST MOMENT Kedd, 2000. április 25. www.ujszo.com Ára 8,50 korona • 53. évfolyam, 95. szám SPORTVILAG 13. OLDAL ♦ A kocogás nemes értékeit hirdeti 17. OLDAL ♦ „Csak” döntetleneztek a szenciek 18. OLDAL ♦ Véget ért egy sorozat 19. OLDAL ♦ Bátorfiék a döntőben VÉLEMÉNY A prágai sógor Lélektanilag érthető, hogy Václav Klaus kapásból védel­mébe vette a HZDS elnökét, és a legrosszabb minősítés­sel illette Szlovákiát, miután tudomására jutott a Vladi­mír Meciar előállítására vég­rehajtott rendőrségi akció. Középszerű kriminálpszi- chológus is öt perc alatt ké­pes értelmezni, hogy kiérde­mesült kasszafúrók között közös élmények alapján mi­ért szövődik holtukiglan szo­lidaritás. 2.oldal KULTÚRA Otthon a képzőművészetben A képzőművészetben kifej­tett értékes szervezőtevé­kenységért vehették át a kö­zelmúltban a somorjai At Home Gallery alapítói, Kiss Csaba és Suzanne a Márai Sándor Alapítvány Nyitott Európáért Díját. 8. oldal Kiss Suzanne Délelőtt derült, később eny­hén felhős égbolt, helyen­ként csapadék. A legmaga­sabb nappali hőmérsélet 18 és 22, a sík vidékeken akár 24 fok is lehet. 3. oldal 588001 690014 (CTK/AP-felvétel) A római Szent Péter téren mintegy százezer hívő hallgatta a Szentatyát A katolikus egyházfő hatvanegy nyelven mondta el húsvéti jókívánságait, egyebek között héber nyelven és magyarul Ezredfordulói pápai üzenet Róma. Igazságosabb, szoli- dárisabb világért, a nemze­tek között meglévő régi és újfajta ellentétek feloldásá­ért, a Föld különböző pont­jain dúló viszályok elsimítá­sáért szállt síkra II. János Pál húsvéti urbi et orbi, a Rómának és a világnak szóló áldásában. MTI-TUDÓSÍTÁS A római Szent Péter téren a szent­atya mintegy százezer hívő jelen­létében mutatta be a húsvétvasár- napi ünnepi misét, amely a feltá­madt Krisztust köszönti. A szertar­tás szípompás környezetben zaj­lott: az oltárt hatezer fehér és sár­ga tulipán díszítette, de nagy mennyiségű liliom, gerbera és ró­zsa is élénkséget vitt az örömteli ünnepbe. A pápa képe négy óriási vetítővásznon is látható volt. A katolius egyházfő hatvanegy nyel­ven mondta el húsvéti jókívánsá­gait, egyebek között olaszul, len­gyelül, héber és arámi nyelven, magyarul, mongolul, szuahéliül, hindi és szingaléz nyelven is. A mise után elhangzott urbi et orbi üzenetében a pápa hitet tett ko­runk legáhítottabb értékei mellett, így azt kívánta, hogy mindenütt nyerjen teljes elismerést az emberi élet sérthetetlen joga, valósuljon meg az esélyegyenlőség elve az ál­lamok között és a társadalmakon belül. Azzal a könyörgéssel fordult az Úr­hoz, hogy a harmadik évezred em­berisége számára szavatolja az igazságos és tartós békét, segítsen sikerre vinni a jószándékú embe­rek által megindított párbeszédet, amely a konfliktusok rendezésére hivatott Latin-Amerika egyes or­szágaiban, a Közel-Keleten, Ázsia kiterjedt területem és Európa né­hány térségében. „Segítsd a nemzeteket, hogy le­gyűrhessék a régi és az újfajta el­lentéteket, elutasítva az idegen- gyűlölet és a fajgyűlölet érzéseit!” - hangzott a pápa óhaja. A szentatya szavait a hívek imája visszhangozta a legkülönbözőbb nyelveken, így portugálul, néme­tül, arabul, ldnaiul, lengyelül és franciául. A szómat éjjeli húsvét vigíliáján, a szent éjszakán való virrasztáson a pápával együtt ötvenezer hívő imádkozott a római Szent Péter té­ren. A hagyományok szerint meg­Szombaton éjszaka öt­venezer hívő virrasztóit együtt a Szentatyával. tartották a tűz megáldásának és a húsvéti gyertya meggyújtásának szertartását. 11. János Pál bevéste a jeleket, a keresztet, a görög ábécé első és utolsó betűjét, az évszámot, majd a gyertyába tömjénszemeket illesztett be, amelyek Jézus sebeit jelképezik. A pápa megkeresztelt nyolc felnőttet, egy olaszt, három japánt, két kínait, egy albánt és egy kamerunit, akik egyben a bérmá­lás szentségében is részesültek. II. János Pál húsvéthétfőn délelőtt még dolgozószobájának a Szent Péter térre nyíló ablakából üdvö­zölte a hívők, zarándokok mintegy negyvenezer főnyi tömegét, majd egy kis pihenésre helikopterrel a Castel Gandolfó-i nyári rezidenciá­jára utazott. A szokásoktól eltérő­en ezúttal a szentatya nem a nyári rezidenciáján mondta el a Regina Coeli (Mennyek királyné asszo­nya) imát, amely a húsvéti idő­szakban az Úrangyala imádságot helyettesíti, hanem dolgozószobá­jának ablakából. Az egyházfő szombatig marad Castel Gandol- fóban, hogy kipihenje a húsvéti szertartások fáradalmait. Húsvéti tragédia Halálos passiójáték Róma. A nyakára tekert túl szoros kötél megfojtotta azt a 23 éves olasz fiatalember, aki a Jézus Krisz­tus keresztútját bemutató passiójá­tékban iskarióti Júdást személyesí­tette meg. Renato Di Paolo halálá­nak tragikus módon szülei is szem­tanúi voltak a Rómától 75 kilomé­terre fekvő Camerata Nuovában. Krisztust Júdás árulása nyomán tar­tóztatták le és feszítették meg, s a bűntudat által emésztett Júdás tet­te után felakasztotta magát egy fá­ra. Az áldozat, Renato Di Paolo a péntek esti előadáson még minden baj nélkül alakította Júdás szere­pét. Szombat este is leugrott mint­egy 30 centiméteres magasságból, miután felakasztotta magát. A da­rab folytatódott, és ő - szerepe sze­rint - kötéllel a nyakában, mozdu- latianul feküdt a földön. Színésztár­sa csak később állította le rémülten a darabot, amikor észrevette, hogy teste merev. A fiatalembert kórház­ba szállították, de életét már nem tudták megmenteni. (MTI) Tíz év demokrácia után Közép-európai együttélés Pozsony. Közép-Kelet-Európa la­kosságának többsége támogatja a többnemzetiségű társadalmat, tíz megkérdezettből nyolc úgy látja, nyugodtan lehet együttélni más et­nikumokkal. Szlovákiában ez a szám 80 százalék, s a lakosság csak 18 százaléka gondolja úgy, hogy az országban csak egy nemzetnek van helye - ez derül ki az amerikai kormány megbízásából készített felmérésből, amely a „Tíz évvel a fal leomlása után” címet kapta. A nemzetek együttélését Csehor­szágban 83, Romániában 79, Ma­gyarországon . és Lengyelország­ban 76, s Bulgáriában 73 százalék kívánja. A nemzetek közötti kap­csolatot Bulgáriában és Romániá­ban 70, Lengyelországban 63, Ma­gyarországon és Szlovákiában 49, míg Csehországban csak 25 száza­lék tartja jónak, viszont 72 száza­lék „sajnálatosnak” nevezte. Ma­gyarország és Szlovákia kivételé­vel (33, illetve 44 százalék) min­den országban úgy véli a lakosság többsége, hogy saját nemzete kul­turálisan a másik nemzet fölé van rendelve. (SITA) Finisei a parlament Fidel Castro visszafogottan ünnepelt, 41 évnyi küzdelem után bekövetkező egy napnyi fegyverszünetről beszélt Pittnerről csütörtökön Pozsony. Júbus 14-én fejezi be üléssorozatának első félévét a parla­ment. A törvényhozó testületnek még két ülésszaka van tervbe véve, de időpontjuk változni fog, mivel a képviselők hamarosan több nem­zetközi konferenciára utaznak. Csü­törtökön rendkívüH ülés lesz, az el­lenzék kezdeményezésére Ladisav Pittner belügyminiszter visszahívá­sáról fognak szavazni Meciar előve­zetése miatt. A megszavazandó tör­vények között szerepel az informá­ciókhoz való szabad hozzáférhető­ségről szóló tervezet. (TA SR) Elián nem lesz trófea ÖSSZEFOGLALÓNK Havanna/Washington. Fidel Castro kubai államfő a kubai és ’az amerikai kormányzat együttes sike­rének nevezte, hogy Ebán González visszakerült az édesapjához. A ku­bai kisfiút szombaton kommandó­sok hurcolták el miami rokonaitól, akik édesanyja halála óta nevelték őt. Az amerikai belügyi szervek Wa­shingtonba vitték őt, ahol találko­zott édesapjával. Az amerikai mé­diák fényképeket is bemutattak a boldog gyermekről édesapja társa­ságában. A Miamiben élő rokonok szerint azonban az első képek hami­sítványok voltak, mivel Eliánt erő­szakos elhurcolása előtt megnyír­ták, míg a képeken hosszú a haja. Castro mintegy 40 ezer ember előtt mondott beszédet a Disznó-öbölben aratott kubai győzelem 39. évfordu­lója alkalmából tartottak tömeggyű­lésen. Hangsúlyozta, a 41 éve tartó küzdelemben ez a nap volt az első, amikor fegyverszünet volt Kuba és az Egyesült Államok között. ígéretet tett arra, hogy hazatérése után Ebánt nem fogják trófeaként hor­dozni szerte Kubában. Nem lesznek ünnepségek, sőt még a repülőtéren sem fogja politikusok hada várni a kisfiút, (m, ú) Hamisított vagy hamisítatlan öröm? (TA SR/EPA-felvétel)

Next

/
Thumbnails
Contents